Цянвэй воспрянула духом:
— Раз госпожа так сказала, служанка знает, что делать.
Чашка упала на пол, издав звонкий звук.
Чэньсян отослала младших служанок, сама убрала осколки разбитой чашки и только потом стала уговаривать:
— Госпожа, малая несдержанность может погубить большое дело.
Лу Сиюй возмущённо сказала:
— Я и сама понимаю это, но просто не могу проглотить эту обиду.
— Вот получу приглашение, тогда увидишь, как я с ней разберусь.
Лу Сиюй всё же не смогла отказаться от прекрасной возможности посетить резиденцию Сининского Хоу и, скрепя сердце, велела Чэньсян отнести серьги в павильон Шуйюнь.
Когда Чэньсян во второй раз пришла в павильон Шуйюнь, внутри и снаружи было очень тихо.
Цянвэй приняла серьги и лишь сказала, что госпожа уже спит, и она доложит ей об этом, когда та проснётся.
Лу Сиюй ждала и ждала в павильоне Яньнин целых два дня. Видя, что завтра уже день приёма в резиденции Сининского Хоу, она наконец не выдержала и лично пришла в павильон Шуйюнь со своими служанками.
Павильон Шуйюнь располагался у пруда с лотосами. Летом здесь, конечно, можно было любоваться прекрасным видом, но в холодные весенние и осенние дни даже лёгкий ветерок казался промозглым.
Хотя сейчас была поздняя весна, у павильона Шуйюнь было сыро и влажно. Лу Сиюй невольно поплотнее запахнула одежду, немного жалея, что вышла без плаща.
Её собственный павильон Яньнин считался лучшим двором во внутренних покоях. За стенами двора была даже стена с подогревом, так что даже в лютую зиму в комнатах было тепло, как весной. Естественно, ей было трудно ощутить пронизывающий весенний холод.
Однако на мгновение у неё возникло сомнение: почему Лу Бин Юй, будучи дочерью Тао Инян, выбрала жить здесь? Неужели из-за красивого вида на пруд с лотосами?
Хотя в сердце её были сомнения, шагов она не замедляла.
Как бы то ни было, это дело Лу Бин Юй. А ей сегодня непременно нужно заполучить приглашение.
Но по пути она заметила, что вокруг павильона Шуйюнь было подозрительно тихо, и у Лу Сиюй появилось дурное предчувствие.
И действительно, беспрепятственно войдя в комнату, она обнаружила, что в павильоне Шуйюнь никого не было — ни внутри, ни снаружи.
Не говоря уже о Лу Бин Юй, не видно было даже служанки для грубой работы.
В это время Бин Юй в сопровождении Ю Саньгунян прогуливалась по её поместью.
Лу Бин Юй, хоть и была второстепенной дочерью чиновника третьего ранга, имела несколько близких подруг.
И эта Ю Саньгунян была одной из них. Бин Юй выбрала её, чтобы найти приют, не только потому, что они с прежней хозяйкой тела были лучшими подругами, но и потому, что в семье Юй был Гелао (великий секретарь).
Какой бы смелой ни была Лу Сиюй, она не посмела бы устроить скандал в доме Гелао.
— Не волнуйся, у нас в доме полно свободных комнат, приютить тебя на несколько дней — совсем не проблема, — Ю Саньгунян огляделась и вдруг понизила голос: — Просто недавно к нам приехал важный гость, так что в сад пока ходить нельзя.
Бин Юй знала правила поведения в гостях и спокойно ответила:
— Разве ты не знаешь, как я себя веду?
Ю Саньгунян взяла её за руку:
— Конечно, знаю, просто напомнила на всякий случай.
Они немного погуляли, а тем временем слуги уже приготовили комнату для Бин Юй.
Ю Саньгунян посидела ещё немного, зная, что Бин Юй только что оправилась от болезни, велела ей хорошо отдохнуть и ушла со своей служанкой.
Хотя это было временное жильё, Ю Саньгунян была любимицей в поместье, поэтому эти гостевые комнаты (две светлые и одна смежная) были гораздо лучше павильона Шуйюнь и по освещению, и по убранству.
Восточная боковая комната была обставлена как кабинет, в ней было всё необходимое: столик для цитры, столик для благовоний, столик для цветов.
Цянвэй очень осторожно поставила принесённую с собой старинную цитру (гуцинь) на столик. Эта бережность позабавила Бин Юй, словно цитра была невероятно ценной вещью.
Бин Юй подошла и небрежно перебрала струны правой рукой. Обычная старинная цитра, качество — не более чем среднее.
— Госпожа, вы уже несколько дней не играли на цитре, — осторожно заметила Цянвэй. Выдающееся мастерство её госпожи было наполовину даром природы, наполовину — результатом упорных тренировок.
До болезни госпожа часто говорила, что нельзя пренебрегать практикой игры на цитре: один день без упражнений — десять дней насмарку.
Приём в резиденции Сининского Хоу был уже скоро, и Цянвэй боялась, что госпожа растеряет навык, поэтому хотела ей напомнить.
Бин Юй прекрасно понимала мысли служанки. Впрочем, день был долгим и скучным, так что скоротать время за игрой на цитре было неплохой идеей.
Когда раздались чистые, звонкие звуки цитры, Шэнь Нинчэнь прогуливался по саду. Услышав музыку, он невольно остановился.
Гелао Юй тут же это заметил и с извиняющейся улыбкой сказал:
— Если Ваше Превосходительство находит это шумным, я сейчас же…
— Ничего страшного, — остановился Шэнь Нинчэнь. — Разве такие изящные звуки цитры могут мешать?
Он предположил, что играет кто-то из женщин семьи Юй. Поскольку он сейчас гостил у них, следовало проявить некоторое уважение.
Он замер на месте, всем видом показывая, что намерен слушать музыку, и Гелао Юй ничего не оставалось, как стоять рядом и слушать доносящиеся неподалёку звуки цитры.
Сначала звуки были немного прерывистыми — видимо, игравший настраивал инструмент.
Шэнь Нинчэнь даже взглянул на Гелао Юй: похоже, мастерство игравшего было не слишком высоким.
Едва эта мысль промелькнула у него в голове, как мелодия внезапно изменилась, и зазвучала незнакомая Шэнь Нинчэню композиция.
Хотя он никогда её не слышал, эта мелодия была воздушной и протяжной, с красивым и спокойным основным тоном. Чем дольше он слушал, тем большее безмолвное спокойствие наполняло его сердце.
Когда музыка стихла, Шэнь Нинчэнь долго не мог прийти в себя. Лишь когда Гелао Юй тихо позвал: «Ваше Превосходительство», он очнулся.
— Кто играл на цитре? — на обычно невозмутимом лице Шэнь Нинчэня появилось волнение. — Не соблаговолит ли Гелао сказать?
(Нет комментариев)
|
|
|
|