Глава 5 (Часть 2)

Су Сяобай ахнула, опустила голову и увидела лежащий на земле труп...

— Цве... — Су Сяобай не успела договорить, как Сяо Пэйсы обернулся и холодно взглянул на нее. Господин Сяо был словно нож мясника, а Су Сяобай, как рыба на разделочной доске, почувствовала, что драться с отрядом констеблей и служителей управы... ну, победа выглядела бы неприглядно для авторитета двора.

— Как он умер? — Сяо Пэйсы присел на корточки и осмотрел тело. Уезд Цзянду не был большим, нравы здесь были довольно простыми, за все годы не появлялось много отъявленных злодеев, и дел об убийствах было немного.

Судебный медик тут же ответил: — Предварительно, смерть наступила от обильной кровопотери, — сказал он, указывая на грудь Дин Вана. — Господин, посмотрите, здесь ножевые следы.

Сяо Пэйсы взглянул на грудь Дин Вана. Дорогая парчовая одежда на нем осталась, но была изрезана вдоль и поперек.

Су Сяобай подпрыгнула, чтобы взглянуть. Труп, пролежавший некоторое время, выглядел не очень приятно. Су Сяобай вздохнула и сказала: — Наверняка была глубокая ненависть!

Сяо Пэйсы искоса взглянул на Су Сяобай: — Глупышка, если ты промолчишь, никто не подумает, что ты немая.

— Отвали! Я делаю вполне разумное предположение! Неужели ты не можешь не недооценивать мой интеллект?! — Су Сяобай пришла в ярость. Как-никак, она когда-то раскрыла несколько небольших дел, хотя сюжеты были очень простыми, а подозреваемые — очень глупыми.

— Не могу, — спокойно ответил Сяо Пэйсы, словно выливая на нее холодную воду. — У тебя есть интеллект?

— ...

Су Сяобай почувствовала, что не может общаться с Сяо Пэйсы, и просто перестала обращать на него внимание. Судебный медик рядом молча взглянул на нее, и от этого взгляда Су Сяобай почувствовала холодок.

Затем она навострила уши и услышала, как судебный медик говорит Сяо Пэйсы: — Господин, эта девушка... неужели она ужасная, хладнокровная убийца?

«Господину приходится брать ее с собой даже на место преступления, значит, она, должно быть, жестокий и страшный преступник».

Судебный медик последние два дня добросовестно работал в морге и совершенно не слышал сплетен из управы.

— О, это она... — Сяо Пэйсы бросил взгляд на Су Сяобай и пренебрежительно сказал: — Боевые искусства у нее не на высшем уровне, и для убийства и поджога ей еще не хватает мастерства.

Услышав это, Су Сяобай, воспользовавшись невнимательностью Мо Сю, тихо подпрыгнула дважды, оказавшись перед Сяо Пэйсы. Не успела она и глазом моргнуть, как снова подпрыгнула и изо всех сил наступила ему на ногу.

— Мо Сю!

— Господин?

Сяо Пэйсы, держась за пронзительно болящую ногу, указал на Су Сяобай и сказал: — Оттащи ее в угол! Если она еще раз окажется рядом с моими ногами, готовь свои ноги!

Дин Ван был недобросовестным торговцем, а такие торговцы в большинстве своем жадны до денег. Видя большую горсть драгоценностей, которую он сжимал в руке, Сяо Пэйсы не почувствовал особого удивления.

Что касается ножевых следов вдоль и поперек его тела, то Дин Шаньжэнь за эти годы совершил столько неправедных поступков, что их и сосчитать трудно. Вполне возможно, что кто-то с сильной ненавистью к богатым нанес ему несколько ударов.

Или, возможно, он совершил какие-то поступки, унижающие мужчин и женщин, и поэтому...

Мо Сю оттащил Су Сяобай к стене. Сяо Пэйсы воспользовался численным превосходством. Эх, при мысли о том, как она из Су-героини превратилась в "угловую преступницу", легкое чувство печали неудержимо поднималось из ее сердца.

Сяо Пэйсы несколько раз обошел тело Дин Вана. Стемнело, и издалека из леса донеслись крики возвращающихся птиц.

— Ваш господин в последнее время кого-нибудь обижал? — спрашивал Сяо Пэйсы управляющего, обходя тело.

Управляющий вытер слезы и сказал: — Господин всегда был добр к людям. Как он мог кого-то обидеть?

Сяо Пэйсы холодно взглянул на управляющего: — Всегда найдутся люди, с которыми ваш господин не ладил, верно?

— Это... — Управляющий подумал и сказал: — Несколько дней назад у господина действительно были некоторые трения с господином Шэнем из восточной части города из-за лавок зерна/риса. А до этого... из-за того, что некоторые золотые украшения были сделаны не так... как хотел господин, был некоторый конфликт с ювелирной мастерской. А еще раньше, кажется, у господина были некоторые претензии к новому портному, но это все мелочи...

Сяо Пэйсы слегка нахмурился: — Господин Шэнь из восточной части города, Шэнь Минчэн?

— Именно он.

Шэнь Минчэна Сяо Пэйсы знал.

Шэнь Минчэн считался одним из тех недобросовестных торговцев, чье поведение было относительно приличным. Иногда он все же совершал не совсем бессовестные поступки, например, открывал приют для сирот или раздавал кашу бедным в северной части города.

Что касается ювелирной мастерской, Сяо Пэйсы немного подумал и спросил: — Ювелирная мастерская, какая именно ювелирная мастерская?

Управляющий, услышав вопрос Сяо Пэйсы, поспешно сказал: — Это ювелирная мастерская, которую открыл господин. Конфликт у господина был с мастером-ювелиром. Как его зовут?

Подумав немного, он сказал: — Кажется, Мастер Чжан. Мастер Чжан очень искусен, но господин хотел чего-то более изящного.

Но Мастер Чжан очень добродушный человек, он точно не убийца.

Сяо Пэйсы холодно усмехнулся: — Убийца он или нет, станет известно после расследования. Расскажи-ка лучше о новом портном.

— Новый портной живет в доме. Господин хочет, чтобы я его позвал?

Сяо Пэйсы немного задумался, а затем кивнул.

Небольшой эпизод о том, когда же наконец...

Господин Сяо в последнее время немного уныл, в основном из-за неладов в делах сердечных.

Поэтому он, набравшись наглости, преградил путь Су Сяобай. Су Сяобай вздохнула и сказала: — Когда тренируешь нижнюю часть тела как следует, тогда и приходи ко мне.

Воспоминание о прошлом —

В те годы, когда Су Сяобай по ошибке приняла его за Цветочного разбойника, она сбила господина Сяо с ног и изо всех сил отшлепала его по заднице N раз.

С тех пор в представлении Су Сяобай господин Сяо стал... человеком со слабой нижней частью тела.

Кто же кричит от нескольких шлепков по заднице? Ну, мы, люди из мира боевых искусств, истекаем кровью, но не плачем, терпим боль без криков.

Так что путь господина Сяо к завоеванию жены долог. Может, сначала стоит потренировать задницу, чтобы она стала крепче?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение