(四)
Уезд Цзянду расположен в Цзяннани, и сейчас уже Начало осени. Легкий осенний ветер принес прохладу.
Озеро Лянь Янь, хоть и считалось главной достопримечательностью уезда, не могло противостоять смене времен года, и в нем постепенно появлялось ощущение уныния.
Девушка, сидевшая в Павильоне с видом на реку у озера Лянь Янь, однако, не чувствовала осеннего холода. С восторженным видом она смотрела на полный стол еды: — Господин Сяо, вы разорились.
Сяо Пэйсы с мрачным лицом смотрел на Су Сяобай, которая сглатывала слюну и нетерпеливо тянулась к еде палочками.
Три дня подряд приходило не менее десяти врачей, и наконец один из них предложил способ.
В этом народном средстве было что-то не совсем обычное, например, пауки, многоножки – в общем, все самое отвратительное. Сяо Пэйсы не слишком разбирался в медицине, но слышал о методе «бороться ядом против яда».
Он считал, что эти вещи будут очень полезны для Су Сяобай. Конечно, Сяо Пэйсы скрыл это от нее.
Су Сяобай думала, что Сяо Пэйсы вряд ли причинит ей вред, поэтому выпила лекарство, после чего весь день была особенно возбуждена и непременно захотела выйти погулять.
Сяо Пэйсы, конечно, не мог ее отпустить. Госпожа Бай в письме тысячу раз просила хорошо о ней позаботиться.
Хотя слов было немного, в них чувствовалась глубокая привязанность и искренние чувства, и заниматься этим было довольно хлопотно.
Поэтому Сяо Пэйсы лично вел переговоры с Су Сяобай. В плане красноречия Су Сяобай всегда была не очень сильна.
Сяо Пэйсы сказал ей так:
— Посмотри, это лекарство, кажется, помогает от твоей болезни. Ты ведь хочешь выздороветь?
Если хочешь выздороветь, нужно продолжать лечение, верно? А где продолжать лечение? Конечно, в управе уездного судьи Сяо.
Кстати говоря, Су Сяобай очень расстраивалась из-за этой болезни. Раньше дома она была совершенно здорова и могла охотиться на тигров, даже не спав день-два.
Но как только она вышла из дома, неизвестно почему, вдруг однажды потеряла сознание в какой-то гостинице.
Вспоминая об этом, она чувствовала горечь. Ее вечно ненадежная удача наконец-то проявила себя.
— Хотя у меня нет к тебе особой симпатии, но раз уж ты приехала в уезд Цзянду, я должен проявить гостеприимство хозяина. Если ты уйдешь, а потом об этом станет известно, это будет очень позорно для меня.
— А если я потеряю лицо, я всегда найду способ его вернуть, — сказал Сяо Пэйсы с улыбкой на лице. Но почему-то Су Сяобай почувствовала легкий холодок в сердце?
Она тихо пробормотала: — Быть бесстыжим — это не позор.
— Кхм, — Сяо Пэйсы нахмурился. В такой момент нельзя говорить резко. Если сказать резко, а она убежит, он не сможет объясниться. — Потерять лицо, конечно, мелочь, но с твоей привычкой время от времени терять сознание, если вдруг... гм, потеряешь честь...
Су Сяобай тяжело вздохнула, взглянула на Сяо Пэйсы и сухо рассмеялась дважды.
— Я и не собиралась уходить. Уезд Цзянду выглядит неплохо.
— Неплохо, это хорошо. Гм, заодно можешь сказать мне, что та воровка хотела украсть?
Об этом Сяо Пэйсы думал и днем, и ночью, но, к сожалению, Су Сяобай была очень скрытной, а господин Сяо не мог применить пытки. На его расспросы Су Сяобай всегда позволяла ему говорить самому с собой.
— Ах, погода выглядит хорошей, я собираюсь выйти погулять, — Су Сяобай подняла глаза и посмотрела на небо за окном. Ясное небо, плывут несколько облаков, спокойно светит солнце. Какой прекрасный день. Редко когда у нее сегодня не было желания упасть в обморок.
— Это дело... обсудим позже, — Сяо Пэйсы думал о болезни Су Сяобай и считал, что выходить на улицу — не лучшая идея.
— Обсудим позже? — Су Сяобай похлопала Сяо Пэйсы по плечу и сказала: — Господин, я не ваш подчиненный. Это мое ре-ше-ние!
Сяо Пэйсы с мрачным лицом улыбнулся и сказал: — Но это уезд Цзянду, и здесь решаю я!
Су Сяобай «хмыкнула», выразив свое недовольство и решимость. — Господин Сяо неплохо напускает на себя чиновничью важность. У меня настроение не очень хорошее, и я, наверное, почти забыла о деле воровки.
Сяо Пэйсы немного задумался: — Выйти можно, но ты ведь знаешь свое состояние... — Сяо Пэйсы подумал, что Ши Сяодун, этот дурачок, всегда ненадежен в делах, Мо Сю все еще занимается делом о краже, совершенной воровкой, а другие в управе, вероятно, не справятся с этой барышней. Поэтому господин Сяо решил лично сопровождать Су Сяобай на прогулку.
— Выйдя на улицу, ты должна меня слушаться!
— Ладно! — Су Сяобай радостно согласилась. В конце концов, в драке Сяо Пэйсы ей не противник.
Они гуляли по магазинам весь день, и господин Сяо чувствовал себя очень некомфортно.
Хотя Су Сяобай с детства занималась боевыми искусствами, по сути она все же была женщиной.
Женщины от природы испытывают сильную страсть ко всяким изящным вещам.
Су Сяобай могла провести целый шичэнь (два часа) в магазине тканей, примеряя готовую одежду. Пока господин Сяо ждал, у него постоянно возникало желание ее вырубить.
В вопросах трат Су Сяобай была мастером тщательного расчета. Из-за одной шпильки она торговалась за две вэнь (мелкая монета) почти половину цзюсяна (время горения палочки благовоний). В конце концов Сяо Пэйсы не выдержал и спокойно сказал: — Всего две вэнь, я тебе их дам, ладно?
На самом деле, если бы Сяо Пэйсы не был инкогнито, владелец магазина, вероятно, тут же преподнес бы шпильку.
— Нельзя! — Су Сяобай строго отказалась. Как она могла быть человеком, который склонится за две вэнь? Сяо Пэйсы слишком ее недооценивал! Эти две вэнь — это стойкость духа, стойкость духа ради шпильки!
— Разве это не одно и то же? — Сяо Пэйсы совершенно не мог понять ее мыслей.
Тогда Су Сяобай начала объяснять: — Хотя это всего две вэнь, но это как если бы ты на экзамене долго ломал голову над задачей, а у кого-то есть ответ, ты бы посмотрел?
— Как можно сравнивать экзамен с двумя вэнь?
— Как нельзя сравнивать! — Су Сяобай считала, что экзамен и две вэнь — это совершенно одно и то же!
— Мирской, слишком мирской!
Владелец магазина не выдержал и с улыбкой сказал: — Госпожа, раз уж господин готов заплатить эти деньги, зачем вам торговаться? Эти две вэнь — это знак внимания господина, за тысячу золотых не купишь чувства господина.
— Госпо... — Уголок рта Су Сяобай дернулся. Она взглянула на шпильку в руке, вдруг хлопнула ею по прилавку и сказала: — Оставьте ее и ждите следующего господина...
— Госпожа... — Владелец магазина, который всегда был искусен в общении, совершенно не понял, чем он обидел Су Сяобай.
Сяо Пэйсы, однако, оставался очень спокойным и сказал: — Раз не покупаешь, пойдем... гм, госпожа...
— Ты хочешь умереть?!
(Нет комментариев)
|
|
|
|