Глава 3 (Часть 1)

(三)

— Цветочный разбойник, не смей больше так называть!

— Конечно, нельзя больше называть цветочным разбойником. Небеса смилостивились, и этот судья встретил мудрого и проницательного господина префекта, иначе в этом мире, боюсь, стало бы на одно несправедливое дело больше, — уголки губ Сяо Пэйсы изогнулись в холодной улыбке. Су Сяобай, конечно, понимала, что старые и новые обиды смешались воедино, но...

Сяо Пэйсы еще не успел отреагировать, как Су Сяобай с глухим звуком «плюх» упала перед ним.

Перед господином Сяо, который всегда славился своим хладнокровием, этот обморок Су Сяобай не вызвал большого переполоха. Сяо Пэйсы сосредоточенно посмотрел на нее дважды. Лицо у нее было румяное, словно она спала, но была какая-то тонкая разница между этим состоянием и сном.

Сяо Пэйсы нахмурился, протянул руку, чтобы пощупать, — никакой реакции. Толкнул ее, — тоже никакой реакции.

Хотя Сяо Пэйсы не испытывал особой симпатии к Су Сяобай, но из-за великой милости ее матери, госпожи Бай, он ни в коем случае не мог допустить, чтобы с Су Сяобай что-то случилось под его присмотром.

— Ши Сяодун, — тихо позвал Сяо Пэйсы. Никто не ответил. Он вдохнул, повысил голос и крикнул: — Ши Сяодун!

Ши Сяодун, прятавшийся за дверью, почувствовал, как у него сжалось сердце. Войти или не войти — вот в чем вопрос!

— Что ты прячешься! — Сяо Пэйсы подошел к двери и увидел Ши Сяодуна, прячущегося за столбом. — Ты что, пытаешься обмануть себя?

— А, господин, я не крал колокол! — Ши Сяодун невинно посмотрел на Сяо Пэйсы.

Сяо Пэйсы тихо вздохнул. Этот разговор никак не мог продолжиться, поэтому он сразу перешел к делу: — Найди врача.

— Господин, вы заболели? — Ши Сяодун осторожно посмотрел на Сяо Пэйсы.

— Быстро иди! — Лицо Сяо Пэйсы помрачнело. Ему было лень продолжать.

Действительно, интеллект очень легко страдает. Его интеллект снизился именно потому, что он слишком часто видел таких дураков!

Дин Ван, господин Дин, известный как Дин Шаньжэнь, провел этот день довольно неплохо. По крайней мере, утром его сокровища не были украдены.

Следующий за ним слуга осторожно сказал: — Господин, это все благодаря господину Сяо.

Говоря о Сяо Пэйсы, Дин Шаньжэнь не был особо рад. Сяо Пэйсы, по слухам, имел хорошую поддержку, из-за чего был неуязвим.

Как недобросовестному торговцу, ему иногда приходилось делать кое-что, что было...

Пока Дин Шаньжэнь размышлял, из-за двери выбежал слуга: — Господин, молодой господин вернулся!

— Что, молодой господин вернулся? — Дин Шаньжэнь действительно удивился. Его сын, Дин Цайфу, уехал на границу в прошлом месяце. Последние два года двор и тюрки на севере постоянно противостояли друг другу, время от времени происходили небольшие стычки, на границе иногда было напряженно, и именно тогда он зарабатывал деньги.

Уезд Цзянду — Край изобилия риса и рыбы. На этот раз триста тысяч даней риса были отправлены туда — это же огромные деньги!

По логике, заработав немного на востоке и немного на западе, он должен был вернуться не раньше, чем через два месяца.

— Так быстро? — После удивления Дин Шаньжэнь взволнованно бросился к двери. Стоявший рядом слуга поспешно поддержал его и льстиво сказал: — Молодой господин всегда действует быстро. Вероятно, на этот раз дела пошли быстро.

Выйдя за дверь, Дин Шаньжэнь издалека увидел несколько скачущих лошадей. Всадники были одеты в темные плотные одежды, а тот, кто был впереди, выглядел особенно статным и необычным. На лице Дин Шаньжэня появилась улыбка утешения.

— И-го-го, — заржала лошадь. Дин Цайфу спрыгнул с коня и быстро подбежал к Дин Шаньжэню. Он собирался опуститься на колени, но Дин Шаньжэнь поспешно поддержал его, с трудом выдавив две слезы из уголков глаз, и сказал: — Мой сын, ты устал. Всю дорогу в пыли, тебе пришлось нелегко.

— Это мой долг, отец, не печальтесь, — сказал Дин Цайфу, махнув рукой. Группа людей позади него дружно поприветствовала: — Господин.

Войдя в главный зал и отослав всех, Дин Шаньжэнь с улыбкой спросил: — Как прошли дела?

Дин Цайфу покачал головой. Дин Шаньжэнь нахмурился и промолчал, почувствовав беспокойство.

— Поездка на Северные земли была напряженной из-за войны, я... — обеспокоенно сказал Дин Цайфу, время от времени тайком поглядывая на отца.

Дин Шаньжэнь всегда знал, что у этого сына доброе сердце, но, к сожалению, у него был только один сын.

Дин Шаньжэнь смотрел на невинное лицо сына и не знал, что сказать. Почему этот глупый сын не унаследовал ни капли отцовского ума?!

Если не наживаться на национальном бедствии сейчас, то когда?

— Тогда сколько денег ты получил? — Дин Шаньжэнь стал еще более беспокойно спрашивать.

Дин Цайфу улыбнулся. Дин Шаньжэнь посмотрел на него и почему-то почувствовал, что он немного глуповат.

— Я отдал их жителям Северных земель! — искренне сказал Дин Цайфу, и на его лице сияла ослепительная улыбка.

— Ты... — Дин Шаньжэнь на мгновение потерял дар речи и пошатнулся.

Дин Цайфу поспешно поддержал Дин Шаньжэня и сказал: — Отец, если бы ты увидел тех стариков и женщин на Северных землях...

— Эх, ты... — Дин Шаньжэнь не мог найти слов. Подумать только, он собрал в Цзянду огромное количество риса и зерна, а глупый сын все раздал.

Успокоившись через некоторое время, он утешил себя и заодно решил подумать, где бы еще раздобыть денег.

— Ну ладно, ладно, ты...

Дин Цайфу понял, что отец больше не сердится, и вздохнул с облегчением. — Сын благодарит отца за страждущих жителей Северных земель.

— Хе... хе-хе... — На лице Дин Шаньжэня никак не могла появиться улыбка.

Дин Цайфу в этот момент успокоился. Еще при входе он заметил, что в доме что-то не так, и спросил: — В доме что-то случилось?

Дин Шаньжэнь сначала кивнул, потом покачал головой и сказал: — Ничего особенного.

Лицо Дин Цайфу помрачнело: — Как это ничего особенного? Я только что видел в доме служителей управы.

— В последнее время в уезде орудует воровка, — Дин Шаньжэнь, конечно, не хотел, чтобы дело о воровке беспокоило его сына, и только сказал: — Фу'эр, ты, наверное, устал, иди отдохни.

Дин Цайфу кивнул. Дин Шаньжэнь смотрел ему вслед, и у него болело сердце, очень сильно болело.

— Господин Сяо, я не в силах вылечить болезнь этой девушки, я... — Это был уже третий врач за сегодня. Этот врач, придя, тоже был полон уверенности и говорил без умолку, но после осмотра он начал стыдиться.

— Я даже не знаю, чем больна девушка... — У этого врача, который изначально был очень уверен в себе, на глазах почти выступили слезы. — Я не знаю, прошу господина найти другого, более искусного врача, другого врача...

Сяо Пэйсы взглянул на Су Сяобай уголком глаза, затем на врача, у которого лоб был покрыт потом, и вздохнул. Стоявший рядом Ши Сяодун поспешно сказал: — Господин, может, пригласить четвертого?

— Пригласить, конечно, нужно пригласить. Это же всего лишь обморок.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение