Глава 10: Зазеркалье 7 — Господин Давир

Юй Чу рассеянно смотрела, как Ай Цзы обновляет свой личный рекорд обжоры, когда Юй Мэй села рядом с ней и спросила: — Почему рассеянна?

— О, ты делаешь домашнее задание.

Юй Чу смущенно улыбнулась и сказала: — Ничего особенного, просто смотрю книгу, которую ты мне вчера дала.

— Что ты думаешь о способности лантасцев к телепатии и предвидению?

Юй Мэй сказала: — Мы находимся в совершенно другом пространственно-временном континууме. Сталкиваясь с чем-то неожиданным, старайся сначала принять это, а потом уже изучать и понимать.

— У нас нет много времени на долгие обсуждения и сомнения, да и нет необходимости, потому что это просто существует.

— Верно?

Сказав это, Юй Мэй встала, подошла к обеденному столу и, глядя на Ай Цзы-обжору, сказала: — Ну как, вкусно? Думаю, достаточно. Иди помой руки, и поговорим.

Ай Цзы тут же отложила нож и вилку и послушно отправилась в туалет.

Юй Чу подумала: "Вот в чем разница между ней и зрелой, сильной женщиной".

Зрелая женщина видит проблему и сразу указывает на нее, а она сама лишь ворчит про себя и не хочет вмешиваться.

Юй Чу тоже встала и села за стол.

Ай Цзы вышла из туалета, и все трое снова сели вместе.

Юй Чу спросила Юй Мэй: — Ты еще не завтракала?

Юй Мэй сказала: — У меня пока нет аппетита, попозже.

Юй Чу подумала: "Почему человек, который постоянно работает, ничего не хочет есть, а тот, кто ничего не делает, ест без остановки?" Она снова посмотрела на Ай Цзы.

Ай Цзы наелась и выглядела совершенно довольной, словно ей было все равно, даже если начнется всемирный потоп.

Юй Чу смотрела на них обеих. Они обе были теми, кому она завидовала: одна — в стиле зрелой женщины, решительная и смелая. Если и будут перемены в эпоху, то их возглавят такие, как она. Другая — беззаботная, счастливая и радостная.

В конце концов, Юй Чу была человеком неуверенным и противоречивым: она не хотела жить как Ай Цзы, но и не могла действовать как Юй Мэй.

Юй Чу не осознавала, что ее прекрасные качества ничуть не уступали качествам двух других, а именно — она всегда могла в первую очередь видеть достоинства других.

Пока она предавалась размышлениям и самокритике, рядом с ними внезапно раздался очень магнетический голос, спросивший: — Три прекрасные дамы, могу ли я чем-нибудь вам помочь?

Рядом с ними появился мужчина, невысокого роста, в униформе члена экипажа, выглядевший очень представительно.

У него была винтажная прическа с пробором 3/7, волосы по бокам очень коротко выбриты, челка чуть длиннее, спадала двумя прядями.

Смуглая кожа, глубоко посаженные глаза, но внешность определенно азиатская.

Он смотрел на Юй Мэй с улыбкой в глазах, видимо, он был ее знакомым.

— О, господин Давир, давно не виделись!

Юй Мэй приподняла уголок губ, смеясь.

Это выражение делало ее особенно озорной.

Она представила его Юй Чу и Ай Цзы: — Это мой друг, господин Давир, он бортовой механик. Мы познакомились во время прошлой поездки.

— Действительно, давно не виделись. Вы на этот раз в командировку или путешествуете? — спросил он.

— В командировку, на собрание, — ответила Юй Мэй.

— О.

— Надолго планируете?

— Примерно на одну-две недели.

— Вот как. Какое совпадение, я как раз лечу в Океанию, и мне нужно там задержаться на несколько дней по делам.

— Если вы не против, после окончания вашей работы, я с удовольствием побуду вашим временным гидом. Я там хорошо знаю места, и у меня много друзей... — горячо предложил он.

Юй Мэй сказала: — Мы получили уведомление только что, и еще не знаем точного расписания собрания.

— Могу я связаться с вами, когда приеду туда и все уточню?

— Так тоже хорошо, — сказал он.

— Сегодня вечером в ресторане будет вечеринка, обязательно приходите.

— Тогда увидимся позже.

— Если вам что-то понадобится, пожалуйста, скажите мне. Для меня большая честь быть вам полезным.

— О, спасибо вам, вы очень любезны! — с улыбкой ответила Юй Мэй.

Затем он вернулся в рабочую зону экипажа.

Оставив после себя легкий аромат мужского парфюма.

Как только дверь кабины за ним закрылась, Ай Цзы вдруг оживилась. Сначала с выражением очарования она сказала: — Мамочки, какой красавец! Затем подмигнула Юй Мэй и намеренно понизив голос, имитировала голос красавца: — О, давно не виделись, Юй Мэй, с удовольствием буду вам полезен... Я никогда еще не была таким большим третьим лишним! — вздохнула она.

Юй Чу засмеялась: — Действительно, даже твоя мама не выдержала бы, такой сытый третий лишний.

Юй Мэй сказала Ай Цзы: — Ай Цзы, быстро положи руки на стол!

Ай Цзы недоуменно положила лапы на стол, Юй Мэй сильно хлопнула ее по руке и сказала: — Хватит, заткнись! Мы просто друзья, ты, помешанная на красавцах!

Ай Цзы притворно ойкала и кричала от боли: — Ой-ой, за правду меня хотят убить! А Давир сказал, что готов быть полезным нам троим, но смотрел только на тебя! Эх, бедный господин Давир, любовь безответна...

— Ты еще говоришь! Еще говоришь! — Юй Мэй увидела, что она не унимается, и наконец собиралась применить технику двух пальцев, чтобы пощекотать ее и заставить замолчать.

Ай Цзы только тогда сдалась и перестала баловаться.

Юй Чу спросила: — Господин Давир, наверное, лантасец? Вы давно знакомы?

Юй Мэй сказала: — Я познакомилась с ним в прошлом году на дирижабле, когда летала на собрание в Океанию.

— После поездки он приглашал меня, но я тогда была слишком занята и не пошла.

— Общение с ним может помочь тебе лучше понять лантасцев, это тоже полезно для твоей работы, — сказала Юй Чу.

— Эх, у меня и так много возможностей общаться с лантасцами по работе.

— Главное, я не хочу смешивать личные чувства с работой. Я здесь исключительно ради работы Общества.

— К тому же, с таким красивым человеком, который еще и может читать твои мысли, мне кажется, общаться слишком напряженно, — сказала Юй Мэй, потягиваясь.

Юй Чу засмеялась: — Не думала, что ты можешь бояться слишком красивых мужчин.

— Да, не хочу, чтобы его красота влияла на мои суждения, и не хочу, чтобы меня видели насквозь.

— Тогда тебе с нами очень удобно, мы ничего не видим насквозь.

— С вами мне действительно очень легко.

Юй Чу подумала: "Юй Мэй действительно холодная и безэмоциональная".

"Господин Давир, наверное, ошибся в чувствах, но кто поймет мир красавцев? Возможно, тех, кто его любит, много, а Юй Мэй, которую нельзя заполучить, кажется особенно желанной".

Юй Чу вздохнула, подумав: "Хорошо, что здесь нет лантасцев, иначе, увидев мои истинные мысли, неизвестно, что бы они сказали".

Ай Цзы засмеялась и сказала: — Почему вы обе так вздыхаете, когда мимо проходит красавец? Неужели это так серьезно?

— Каким бы красивым он ни был, он все равно человек, ему тоже нужно пукать и ходить в туалет...

Юй Чу нахмурилась и сказала: — Мы на Лантасе, здесь люди могут читать наши мысли. Неужели ты не можешь думать ни о чем, кроме еды и этих дурацких дел, связанных с испражнениями?

Ай Цзы, капризничая, сказала Юй Мэй: — Сестренка Юй Мэй, посмотри на нее, посмотри, она опять меня ругает. Неужели я такая позорная?

Юй Мэй, не в силах отделаться от ее приставаний, успокаивала ее: — Ну-ну, милая, если будешь продолжать нести чушь, это действительно будет позорно.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10: Зазеркалье 7 — Господин Давир

Настройки


Сообщение