Зазеркалье 4 - Первая встреча

Когда Юй Мэй встретила их, солнце уже клонилось к западу.

Ай Цзы выглядела так же, как обычно: короткие кудрявые волосы, окрашенные в темно-бордовый, на ней был костюм нежно-лилового цвета с короткой юбкой в клетку, личико припудрено; другая девушка выглядела примерно того же возраста, но выражение лица у нее было более зрелым, овальное лицо, смуглая кожа медового оттенка, миндалевидные глаза, в черных очках, одета в зеленый дорожный костюм, словно намеренно старалась быть незаметной и скрыться в толпе.

Обе немного нервничали, глаза их сияли.

Первое впечатление Юй Чу о Юй Мэй тоже было сильным.

Когда они вошли в ее кабинет, она сидела за столом спиной к окну.

Из-за контрового света Юй Чу сначала не могла разглядеть ее лицо, пока та не встала и не вышла из тени. Это была женщина среднего роста, очень красивая, с аккуратной прической и макияжем.

Говорила она очень медленно.

— Добро пожаловать в этот зеркальный мир. Я Юй Мэй, Наставник Общества в этом районе.

— Надеюсь, вам понравится это путешествие.

Они сели в зоне для гостей. Кресла были очень удобными, температура в комнате идеальной, старинная европейская мебель была тщательно вытерта.

Молодая девушка из офиса принесла чай и закуски. Юй Мэй сказала: — Пожалуйста, попробуйте местные сладости.

Чай был теплым, светло-зеленого цвета, с легким мятным привкусом. Закуски представляли собой маленькие круглые печенья, почти прозрачные, по текстуре напоминающие рисовые пирожные, с легким сладким фруктовым вкусом. Вкус был очень нежным, но оставлял приятное послевкусие.

— Это из персиков! — сказала Ай Цзы.

— В этом мире тоже есть персики?

— Есть, вот они на тарелке.

Юй Чу увидела на фруктовой тарелке несколько длинных фруктов ярко-зеленого цвета, похожих на маленькие огурцы. Наверное, это и были те самые персики.

Внешность разная, а вкус похож.

— Мы можем есть еду из этого мира?

— Ну, ты уже съела, поздно спрашивать, не так ли? Говорю тебе, сегодня вечером ты превратишься в динозавра!

— Ничего страшного, я и так им была.

Юй Мэй развеселилась от этих двух живых девушек.

Она сказала: — Можно, это безопасно.

Юй Чу сказала: — Наставник Юй Мэй, я сегодня здесь впервые, очень рада с вами познакомиться.

— Я хотела бы узнать побольше об этом мире, например, о его истории.

— Я тоже рада с тобой познакомиться.

— Ай Цзы постоянно говорила о тебе, надеясь стать твоим Проводником и привести тебя сюда.

— Наши Коллеги из прежнего мира тоже узнали о тебе кое-что и считают, что ты подходишь.

— Но мы не знаем, хочешь ли ты присоединиться к нам.

— Прежде чем ты узнаешь об этом мире, ты должна искренне поклясться, что, вернувшись в прежний мир, ты не расскажешь никому, кроме своих спутников, которых встретила здесь, например, Ай Цзы, ни о чем, что узнала здесь, включая свою семью или партнера.

Сказав это, Юй Мэй достала из ящика стола Камень, похожий на цветное стекло, размером примерно с книгу, светло-голубого цвета, на котором были выгравированы Символы, похожие на древнегреческие.

— Если ты готова поклясться, сложи руки и положи их на Энергетический камень.

— Он запишет твою клятву.

Юй Чу остановилась на две секунды, а затем положила руки на камень и искренне поклялась.

Камень был холодным, но кроме этого никаких особых ощущений не было.

После того, как клятва была дана, Юй Чу увидела, как Юй Мэй встала, чтобы положить камень обратно. Она спросила: — Если я однажды нарушу клятву и случайно проболтаюсь, какие будут последствия? Я взорвусь на месте?

Ай Цзы чуть не поперхнулась водой и сказала: — Хе-хе, думаю, да.

— Почему ты всегда спрашиваешь о последствиях только после того, как сделаешь что-то?

Юй Чу сказала: — Независимо от последствий, я бы все равно поклялась.

— К тому же, я верю, что смогу сохранить тайну.

— Но все равно любопытно, что будет, если нарушить клятву?

Юй Мэй сказала: — Ты не взорвешься на месте.

— Но энергия камня сделает так, что как бы ты ни рассказывала о своих переживаниях здесь, даже если запишешь их, люди из прежнего мира не смогут понять.

— Все, что они услышат или увидят, будут лишь Бессмысленные слова или фразы.

Юй Чу сказала: — Так волшебно? Очень хочется попробовать.

— Но я так хочу увидеть, как ты взорвешься на месте, — засмеялась Ай Цзы.

— Тебе лучше не проявлять излишнего любопытства и не пытаться.

— Наше понимание этого мира и его связи с нашим прежним миром все еще очень Поверхностное.

— Наша Исследовательская работа продолжается, — сказала Юй Мэй.

Юй Мэй достала Карту мира и разложила ее на журнальном столике, сказав: — Вот как выглядит этот зеркальный мир. Посмотрите, какие у него Сходства и различия с прежним миром.

Юй Чу внимательно рассматривала карту. Она была напечатана на очень плотной бумаге, немного пожелтевшей, с Водяным знаком в правом нижнем углу.

Расположение континентов в этом мире было немного похоже на прежний мир, но с небольшими отличиями: здесь тоже были Антарктида и Арктика, но в Арктике был континент. Положение Евразии и Африки практически не изменилось, Северная и Южная Америка тоже не имели видимых отличий, только форма Австралии стала несколько Узкой и длинной. Она внимательно посмотрела на название, там было написано не Австралия, а Атталантис.

Юй Чу ахнула: — Это легендарная "Атлантида"? В этом мире она не Затонула?

— Наши Исследователи пришли к выводу, что Атталантис в этом мире в основном соответствует Описанию континента Атлантида в нашем прежнем мире.

Ай Цзы уже видела карту три месяца назад, поэтому она лишь Поверхностно сопровождала их, одновременно уничтожая все закуски.

— С чего же все это началось? — спросила Юй Чу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Зазеркалье 4 - Первая встреча

Настройки


Сообщение