Глава 4: Зазеркалье 1 - В дороге

Ай Цзы вывела Юй Чу из магазина, и они поймали такси.

Юй Чу села у окна и стала внимательно разглядывать этот незнакомый мир.

На самом деле, она еще не совсем оправилась от шока и несколько раз ущипнула себя за руку.

Ай Цзы смотрела, как она щипает себя, и, усмехнувшись про себя, сказала: — Хочешь, я помогу? Я могу ущипнуть больнее.

Юй Чу перестала мучить свою руку, потому что она уже покраснела и покрылась следами от ногтей.

Юй Чу вздохнула и сказала: — Бесполезно.

— Я немного отличаюсь от других. Обычно люди во сне не чувствуют прикосновений или вкусов, только видят и слышат.

— Поэтому обычно во сне не чувствуешь вкус еды, а если снится, что тебя бьют, то на самом деле не больно.

— Но я во сне могу испытывать реальные ощущения. То есть, во сне я могу сама додумать боль или вкус чего-то вкусного.

Ай Цзы сочувственно посмотрела на нее, но сказала комплимент: — Ты действительно необычная. Я правильно сделала, что привела тебя. Возможно, твои особенности могут помочь в исследовании.

— Каком исследовании? — спросила Юй Чу.

— Расскажу, когда приедем.

— Не нервничай, доверься мне.

— И потом, если это действительно сон, тебе тем более не о чем беспокоиться.

В словах Ай Цзы был резон. "Раз уж пришла, успокойся", — подумала Юй Чу.

— В любом случае, я незамужняя женщина, ни богатства, ни красоты, чего мне бояться?

Думая так, Юй Чу постепенно успокоилась и посмотрела в окно.

На первый взгляд, поток машин за окном, пешеходы на обочине, здания, молчаливый таксист внутри машины — все казалось ничем не отличающимся от прежнего реального мира.

Но присмотревшись внимательнее, появились отличия.

И эти отличия становились все более очевидными. Сначала она подозревала, что это ее психологическое воздействие, но постепенно убедилась, что это не так.

Этот мир в зеркале имел некий особый облик. Его можно было описать как некий свет или атмосферу.

Было ощущение сияющей прозрачности и счастья.

Он выглядел как новорожденный — такой свежий, такой нежный, словно идеальный мир в сердцах людей только что вылупился.

Юй Чу осознала это примерно через десять минут езды на такси.

Это означало, что даже для такого чувствительного человека, как Юй Чу, эта особенность мира была довольно заметной.

Юй Чу была удивлена и хотела понять причину этого сияния.

Присмотревшись, она увидела, что цвета зданий были яркими, но не вульгарными. Это были те элегантные и красивые цвета, которые нравятся дизайнерам интерьеров.

И ни на одной стене дома не было повреждений или грязи.

Некоторые дома, судя по их стилю, действительно были старыми, но следы времени были уместны.

Уличный пейзаж этого мира немного напоминал зрелую и элегантную версию Диснейленда.

Только сочетания цветов были необычными. Юй Чу не видела такого смешения цветов в своем прежнем мире.

Например, у одного здания были светло-фиолетовые стены с белыми деревянными решетчатыми окнами и серо-голубой крышей, а у соседнего — темно-зеленые стены с коричневыми окнами и кирпично-красной крышей.

Можно было почувствовать, что это тщательно подобранные цвета, немного странные и смелые, но при этом необъяснимо красивые, поднимающие настроение.

На улице было немного машин, едущих быстро. Казалось, все двигались примерно с одинаковой постоянной скоростью.

Похоже, не было причин для того, чтобы подрезать, обгонять или сильно давить на газ.

Машины выглядели очень красиво.

Они были немного похожи на модели спортивных автомобилей из прежнего мира, но их шасси не было таким низким, а находилось на относительно нормальной высоте.

По сравнению с разнообразием цветов домов, цвета автомобилей были довольно простыми, в основном темно-серыми или светло-серыми, черными или белыми.

Но все они были ухоженными и чистыми, отражая солнечный свет.

Солнечный свет в этом мире был очень мягким и теплым. Хотя и прозрачный, он имел легкий оттенок, особенно заметный в затененных местах, где встречались свет и тень. Там был очень слабый розовый оттенок, а выше — некий слабый синий, который распространялся в небо и становился более глубоким синим.

Это, вероятно, было самым большим отличием от прежнего мира.

Из-за довольно медленной скорости машины Юй Чу смогла внимательнее рассмотреть пешеходов в этом мире.

На вид они были в основном такими же, как люди в прежнем мире.

Но присмотревшись, казалось, что их телосложение было более однородным.

Будто все в детстве занимались балетом или в зрелом возрасте практиковали йогу, имея легкое телосложение на ветру.

Хотя они различались по весу, росту и телосложению, у них была уверенная походка и безмятежные выражения лиц, будто они не несли на себе никакого тяжелого бремени истории или жизненных трудностей.

Они шли по дороге, ни спеша, ни медля, ни быстро, ни медленно — как раз в самый раз.

На улице было немного детей и подростков, и их поведение было несколько особенным.

Будь то мальчики или девочки, их выражения лиц были зрелыми, будто в их телах жила старая душа.

И каждый ребенок или подросток имел выражение лица, которое показывало, что он точно знает, что делает и что собирается делать, поэтому они презирали бессмысленные игры и бездумный смех.

На их лицах не было того растерянного или мрачного выражения, которое обычно бывает у молодых людей в прежнем мире.

Как и в прежнем мире, здесь тоже были люди, просящие милостыню на улице.

Большинство из них носили светлую одежду, некоторые даже белые одеяния, и сидели там, непонятно, просили ли они милостыню или занимались какой-то духовной практикой.

Некоторые из них действительно выглядели так, будто медитируют, в то время как другие просто спокойно наблюдали за этим миром с безмятежными лицами, будто отстраненно, ничего не прося.

Некоторые прохожие давали им деньги, но при этом приседали, чтобы сказать пару слов просящему, а затем пожимали руку на прощание, как старые знакомые.

В этом не было никакого смысла жалости или подаяния, а скорее взаимное уважение к образу жизни друг друга, с отдачей и получением.

В течение этого времени в такси Юй Чу внимательно наблюдала за этим миром и делала свои выводы.

Казалось, люди в этом зеркальном мире были более зрелыми, лучше понимали, как строить осмысленные отношения между людьми, и лучше управляли этим миром.

Или, возможно, они могли видеть больше информации о прошлом и будущем, и поэтому были более спокойны.

Но все это были лишь предположения Юй Чу, требующие дополнительного времени для проверки.

В этот момент Ай Цзы заговорила с ней: — Давай выйдем из машины!

— Приехали.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4: Зазеркалье 1 - В дороге

Настройки


Сообщение