Сун Янь, словно что-то вспомнив, настороженно отступила в сторону, энергично стряхивая черную жидкость, попавшую на ее руку с лица Хуа Луна. Затем она спросила, стараясь говорить спокойно:
— Кто я?
— Сяо Янь, — хриплым голосом ответил Лун Гэ.
— Какой был подарок на десятый день рождения Хуа Юнь? — продолжила Сун Янь.
— Желтая плюшевая собака, я прав? — Хуа Юнь была сестрой Лун Гэ и лучшей подругой Сун Янь в детстве. Говоря это, Лун Гэ сильно кашлял, изо рта у него текла черная густая зловонная жидкость. Он слабо лежал на боку на дороге, беспрестанно похлопывая себя по груди, чтобы отдышаться.
— Это правда ты! Как тебя могло обернуть это чудовище? — Убедившись, что перед ней действительно Лун Гэ, а не какое-то превратившееся чудовище, Сун Янь взволнованно подошла, схватила его за руку и помогла подняться с земли. Как только рука Сун Янь коснулась тела Лун Гэ, черная слизь, словно живая ядовитая змея, снова скользнула по ее пальцам.
Лун Гэ слабо поднялся, повернулся и посмотрел на разорванную на земле оболочку, которая в целом напоминала гигантский стручок.
— Я не знаю. Я велел тебе бежать, и, кажется, эта штука напала на меня сзади. Я почувствовал, будто меня языком втянуло в какую-то жидкость, и вскоре потерял сознание. Когда я снова очнулся, то увидел тебя. Я сейчас не могу вспоминать, когда я думаю, у меня голова будто раскалывается, — сказал Лун Гэ, потирая голову с болезненным выражением лица.
— Тогда не думай об этом. Давай скорее вернемся, здесь слишком жутко, — сказала Сун Янь, нервно оглядываясь по сторонам.
Лун Гэ кивнул. Сун Янь, поддерживая его, пошла к причалу, где они оставили лодку.
Силы постепенно возвращались к Лун Гэ. Они шли все быстрее и быстрее и вскоре добрались до причала. Всю дорогу было спокойно, и они больше не встретили тех чудовищ.
Оба приплыли на Виноградный Остров на маленьких лодках. Обратно Сун Янь и Лун Гэ плыли на лодке, на которой приплыл Лун Гэ. Обычно грести — это тяжелая физическая работа, которую выполнял Лун Гэ, но на этот раз Сун Янь выхватила весло. Голова Лун Гэ все еще кружилась, он слабо лежал на носу лодки, тяжело дыша.
Сун Янь сидела на корме и изо всех сил гребла. После всего пережитого она хотела как можно скорее покинуть Виноградный Остров и уже не расстраивалась из-за того, что ночная охота оказалась безрезультатной.
Лун Гэ полулежал на носу лодки, приложив руку ко лбу, не двигаясь. Неизвестно, уснул ли он или просто отдыхал. На темной глубокой воде был слышен только звук весел, бьющих по воде. Сун Янь была предельно сосредоточена, и даже редкий полет морской птицы вдали заставлял ее вздрагивать.
Лодка быстро удалялась от Виноградного Острова, и Верхний Город был уже близко. Только тогда Сун Янь расслабилась, ее напряженное тело наконец расправилось. У Сун Янь, которая все это время сосредоточенно смотрела вперед и изо всех сил гребла, болела поясница и спина. Чтобы облегчить дискомфорт, она пошевелила верхней частью тела и повернула голову из стороны в сторону. В этот момент краем глаза она заметила что-то темное, прицепившееся к корме лодки. Сначала она подумала, что это из-за того, что на лодке теперь двое, включая Лун Гэ. Ночной испуг вызвал у нее выброс адреналина, она чувствовала неиссякаемую энергию, и даже то, что лодка стала тяжелее и труднее управляться, не беспокоило ее. Только сейчас, расслабившись, она осознала весь ужас.
— Хуа Чун, Хуа Чун! — тихо позвала Сун Янь прозвище Лун Гэ.
О Виноградном Острове всегда ходили жуткие слухи. Четыре года назад, когда они втроем отправились на остров, они договорились об одном: если на острове возникнет опасность, они будут называть друг друга по прозвищам, и тот, кого назвали, должен сохранять бдительность и не паниковать.
Услышав, как Сун Янь называет его «Хуа Чун», Лун Гэ, который отдыхал с закрытыми глазами, внезапно открыл их. Он тут же вспомнил о прежней договоренности, поэтому не стал резко вставать, а лишь огляделся. Увидев темную тень на корме лодки позади Сун Янь, он затаил дыхание, его брови сошлись на переносице.
Лун Гэ медленно передвинул свое тело, постепенно приближая руку к веслу. Сун Янь сразу поняла его намерение и отпустила весло.
В мгновение ока Лун Гэ вскочил, схватил весло и начал беспорядочно тыкать им в темную тень на корме. Лодка сильно закачалась. Сила Лун Гэ внезапно стала удивительно большой. Хотя эта штука крепко прилипла к борту лодки, после упорных ударов Лун Гэ она наконец немного ослабила хватку. Сун Янь воспользовалась моментом, взяла другое весло, вставила его в черную расходящуюся щель, ухватилась за верхний конец весла и, используя его как рычаг, а свое тело как противовес, изо всех сил оттолкнула темную тень.
С громким всплеском черная масса упала в море, вызвав огромные волны и брызги.
Лун Гэ выхватил весло из рук Сун Янь и изо всех сил погрёб к причалу Верхнего Города.
Сун Янь повернулась, чтобы посмотреть на темную тень. Под ярким лунным светом темная масса в воде быстро растворилась, как чернила, и вскоре исчезла без следа в морской воде. Перед тем как исчезнуть, Сун Янь, кажется, услышала ее стон.
Лодка наконец причалила. Лун Гэ первым сошел на берег, а затем повернулся, чтобы помочь Сун Янь.
— Виноградный Остров слишком ужасен. Эти штуки, они ведь не могут попасть в Верхний Город? — Лицо Сун Янь было серьезным, взгляд блуждал. Ее слова больше походили на самоуспокоение. Если бы не боль в теле, напоминавшая ей, что это не сон, ей было бы трудно поверить, что все пережитое этой ночью произошло наяву. Было очевидно, что жуткие слухи о Виноградном Острове правдивы, и даже более странны и ужасны, чем в рассказах.
— Должно быть так. Кажется, они не могут приближаться к воде Верхнего Города. Тот получеловек-полурыба монстр, который только что цеплялся за корму, на Виноградном Острове плавал в воде. Он, кажется, очень боялся воды здесь. Может быть, с этой водой что-то не так? — сказал Лун Гэ, подходя к краю причала, присел и зачерпнул немного морской воды с берега, поднеся ее к носу, чтобы понюхать.
— Не надо! — Сун Янь не успела остановить его, как Лун Гэ уже проделал все эти действия. Сун Янь в тревоге топнула ногой. Хотя он подозревал, что с водой что-то не так, Лун Гэ осмелился зачерпнуть ее и понюхать. Тем более что та черная масса только что растворилась у них на глазах, эта вода определенно была подозрительной.
Увидев тревогу Сун Янь, Лун Гэ тут же объяснил:
— Я проходил через эту воду, когда приплыл. Эта вода не должна быть опасна для нас.
Вода вытекла сквозь пальцы Лун Гэ. Ни по виду, ни по запаху она не отличалась от обычной морской воды. Лун Гэ не заметил ничего подозрительного и просто выплеснул воду на землю.
— Давай сначала вернемся, — сказал Лун Гэ.
Когда они пришли домой, родители Сун Янь и несколько соседей сидели при керосиновой лампе, занимаясь изготовлением чего-то похожего на фонарики. Это были заказы из Нижнего Города. Жители Нижнего Города в последнее время вдруг увлеклись такими старинными вещами, как фонарики, и они обязательно должны быть ручной работы.
За восьмиугольным столом, с которого почти облез лак, сидели отец Сун Янь с одной стороны и мать Сун Янь с другой. С двух других сторон сидела пожилая пара — Дядя Ван и Тетя Ван.
На восьмиугольном столе лежала куча материалов для изготовления фонарей. В большом ящике рядом со столом лежали уже готовые фонари.
Родители Сун Янь были совершенно обычными людьми. У матери Янь было худое вытянутое лицо, спокойные и добрые брови. Она склонив голову, быстро работала над каркасом фонаря. Поскольку каркас фонаря был не прямым, а с множеством выступов, бумага, которой его обклеивали, легко рвалась. Отец Янь был неуклюж в этой работе, рядом с ним лежала куча испорченной бумаги. Рядом с матерью Янь не было ни одного испорченного листа, что говорило о том, что она была аккуратной в работе и обладала хорошим характером. Отец Янь выглядел еще более обычным: круглое лицо, круглые глаза, даже телосложение и конечности были округлыми, что делало его моложе матери Янь. Однако его кожа была на несколько тонов темнее, чем у матери Янь, — это был цвет, приобретенный за долгие годы под солнцем и ветром.
Дядя Ван и Тетя Ван выглядели еще старше. Хотя они были всего на несколько лет старше родителей Янь, их волосы были полностью седыми, а черные худые лица покрыты глубокими морщинами, из-за чего они выглядели на несколько десятков лет старше. У Дяди Вана и Тети Ван была причина так выглядеть. Не только из-за тяжелой жизни в Верхнем Городе в последние годы, но и потому, что у них когда-то были сын и дочь. Несколько лет назад Дядя Ван и Тетя Ван потратили все свои сбережения, чтобы отправить сына в Нижний Город. Супруги думали, что вскоре смогут последовать за сыном, но кто знал, что после того, как сын четыре года назад забрал сестру в Нижний Город, от них не было никаких вестей. Супруги долго не получали известий от детей, а жизнь их была скудной, поэтому они быстро постарели.
Лун Гэ и Сун Янь открыли дверь. Все одновременно бросили на них ожидающие взгляды. К сожалению, вскоре они обнаружили, что Сун Янь и Лун Гэ пришли с пустыми руками.
Не успели родители Янь и мать Янь что-либо сказать, как Лун Гэ опередил их и рассказал всем о своих приключениях на Виноградном Острове.
Четверо старших были потрясены до оцепенения. Отец Янь заикаясь спросил Сун Янь, не потеряла ли она ведро и не боится ли, что мать ее отругает, поэтому выдумывает историю?
Дядя Ван прервал отца Янь:
— Дети, наверное, не врут. Вы помните, что Лао Цзю говорил в прошлом месяце? Он сказал, что рано утром вышел на рыбалку и увидел за оградой Верхнего Города стаю огромных птиц, кружащих в воздухе. Размах крыльев этих птиц был больше, чем длина крыши дома. Мы все думали, что он каждый день пьяный несет чушь, но теперь, похоже, в Верхнем Городе действительно неспокойно. Кто знает, каких еще монстров натворили эти сумасшедшие из Нижнего Города.
— Вот именно, похоже, Лао Цзю не врал. Но эти монстры не могут перебраться сюда. Не думала, что спустя несколько сотен лет то, что оставили наши предки, все еще может остановить их, — задумчиво сказала мать Янь.
— Мама, откуда ты знаешь, что эти монстры не могут перебраться? — Темы, которые обсуждали старшие, включая то, что произошло на Виноградном Острове ночью, были жуткими, но мать Янь говорила намеками, что заставило Сун Янь прямо спросить.
— Потому что наши великие предки спрятали кое-что на Дамбе. Эта штука может разбить кости и кровь Класса людей. Они никогда не смогут попасть в Верхний Город, — сказала мать Янь, погружаясь в воспоминания.
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|