Связанное с произведением (1) (Часть 2)

В этот момент вошел "дешевый отец": — Кто это с утра пораньше рассердил княгиню? Уж я-то его не помилую! — С этими словами он сделал вид, что собирается схватить виновника.

Княгиня, увидев это, укоризненно взглянула на князя Цзина: — Да никто меня не сердил. Юань'эр постепенно поправляется, и я вижу, что он стал намного смышленее, чем раньше. Вот и расплакалась от радости.

Князь Цзин поспешно рассмеялся: — Вот оно что, а я-то уж собрался было послать Бай Цзяня за виновником. — В его голосе слышался неловкий смех. Честно говоря, раньше Чжао Юань не испытывала особой симпатии к князю Цзину, потому что считала, что раз у него так много наложниц, то он, должно быть, сластолюбец. Но теперь оказалось, что все не так, как она думала. Видимо, такова мода того времени, а в сердце отца все же занимает важное место матушка.

Пока она витала в облаках, князь Цзин и его жена уже обсуждали вопрос о начальном образовании Чжао Юань. Чжан Ши, происходившая из семьи ученых, естественно, выступала за то, чтобы ребенок как можно раньше начал учиться. Князь Цзин тоже прекрасно понимал важность раннего образования, ведь при дворцовых интригах одна оплошность могла стоить жизни. Поэтому они быстро договорились, что сначала Чжао Юань будет дома изучать основы, вроде "Троесловия", а когда немного окрепнет, то отправят его в Ханьлиньскую академию, чтобы найти ученого, который будет официально обучать Чжао Юань.

Решив одну из главных проблем своего ребенка, княгиня весь день была в приподнятом настроении. Вместе с ней и слуги в княжеском поместье стали работать с большим энтузиазмом. Ведь когда у хозяев хорошее настроение, то и им живется лучше. Вспоминая, как несколько месяцев назад наследник упал в воду, и княгиня приказала провести тщательное расследование, все в княжеском поместье Цзин жили в страхе. Даже если они не были причастны к падению наследника, то боялись, что хозяева в плохом настроении сорвутся на них. Вечером княгиня снова поужинала с Чжао Юань и только потом отправила его обратно в резиденцию Яньжэнь. Резиденция Яньжэнь была личными покоями Чжао Юань, уступавшими по размерам только главному дворцу Жунлу. Это еще раз подчеркивало особый статус наследника.

Княгиня вернулась в главный дворец и, узнав, что князь Цзин проводит ночь у наложницы Ли, не выказала особой реакции. В конце концов, у нее уже был сын, наследник титула, а брак с князем Цзином был заключен лишь ради процветания семьи. Смешно было говорить о любви, скорее, это была взаимная потребность, поэтому и речи о ревности не шло.

Но служанка, принесшая известие, все не уходила, и выражение ее лица было не слишком приятным. Княгиня спросила, что еще случилось. Когда служанка доложила, что наложница Ли нашептывала князю на ушко, чтобы ее сын, Чжао Чао, учился вместе с наследником, даже Чжан Ши, с ее прекрасным воспитанием, не удержалась и швырнула чашку. Увидев это, служанка вздрогнула. Поистине, императорская семья живет в роскоши. Это же чашка с тонким узором из цветов сливы, только что поступившая из официальной печи. На рынке за нее бы дали целое состояние, а княгиня вот так просто разбила ее. Наверняка, если не хватает одной чашки, то и весь сервиз больше не будут использовать. Какая жалость. Но Чжан Ши сейчас думала о другом: наложница Ли, пользуясь тем, что вошла в дом раньше нее и родила сына первой, всегда относилась к ней с неуважением. Внешне все было пристойно, и ей не хотелось придираться, но в последние годы у той появились недобрые мысли – она захотела, чтобы ее сын занял место Юань'эра. И неважно, что ее сын ни в чем не сравнится с Юань'эром, но даже по статусу наследником княжеского поместья Цзин не может быть сын наложницы! К тому же, хорошо, что князь не согласился. Чтобы сын наложницы учился вместе с сыном главной жены! Сын главной жены учится чему? Наследованию семейного дела, защите семьи. Разве сын наложницы может учиться тому же?! И как только у Ли хватило наглости такое сказать! В прошлый раз, когда мой сын упал в воду, я хотела замять дело, видя, что с Юань'эром все в порядке. Но теперь, Ли, не вини меня!

Вскоре тайная стража князя Цзина выяснила правду о падении наследника в воду. Князь Цзин целый день просидел в своем кабинете, и никто не знал, что он там делал. Но на следующий день князь вышел из кабинета изможденным и приказал наказать наложницу Ли, заперев ее в маленьком, давно необитаемом дворике княжеского поместья, и не выпускать без разрешения. В свое время нынешний император и князь Цзин, чтобы одержать победу, часто враждовали со своими братьями. Теперь, когда их уже не было в живых, они вспоминали о них с теплотой и особенно не хотели видеть вражды между своими потомками. Поступок наложницы Ли был для князя Цзина как удар в спину. Но Чжао Чао не мог остаться без присмотра, и князь Цзин приписал его к другой наложнице, Цинь Ши. У Цинь Ши не было сыновей, только дочь, Чжао Тин. Она была тихой и доброй, и, надо полагать, хорошо отнесется к этому бедному ребенку. Теперь в княжеском поместье были одна главная жена, одна наложница и множество служанок. Никто больше не смел бросать вызов княгине. Княгиня же с удовольствием занималась начальным образованием Чжао Юань и восстановлением его здоровья, ожидая, когда найдется подходящий учитель для официального начала занятий.

После этого случая князь Цзин на время потерял интерес к развлечениям и сосредоточился на поисках учителя для Чжао Юань. В конце концов, он нашел Юань Шоу, который всю жизнь проработал академиком в Ханьлиньской академии и теперь просил об отставке. Юань Шоу был удивительным человеком. Он всю жизнь проработал в Ханьлиньской академии не потому, что у него не было возможности продвинуться по службе, а потому, что любил заниматься наукой. Поэтому он несколько раз отказывался от повышения. Он пользовался большим уважением в Ханьлине, был честным человеком и прекрасно разбирался в людях. Если бы он согласился обучать Чжао Юань, это было бы очень полезно для мальчика.

Однако Юань Шоу хотел лишь нянчить внуков и не желал больше вмешиваться в эти дела. В конце концов, после долгих уговоров князя Цзина, который отбросил свой княжеский титул, он согласился посмотреть на способности Чжао Юань и только потом принять решение. Если же тот не оправдает его ожиданий, то он ничем не сможет помочь. Чжао Юань в прошлой жизни очень любила заниматься исследованиями и часто не успокаивалась, пока не докопается до сути. Теперь, встретив такого же увлеченного наукой человека, пусть и из древности, она была очень рада. Юань Шоу же отметил, что сейчас мало кто способен спокойно заниматься наукой и при этом обладает талантом, а уж не зануд и того меньше. Увидев Чжао Юань, он понял, что нашел хорошего ученика. Если бы не князь Цзин, который постоянно напоминал о правилах, они бы уже давно стали друзьями, не знающими возраста. С тех пор Чжао Юань все больше преуспевала в учебе и становилась все более искусной в общении с людьми. Юань Шоу же часто поражался оригинальным идеям Чжао Юань и восклицал, что молодежь достойна восхищения, и часто сам забывал о еде и сне, размышляя над ними.

У автора есть, что сказать: первый раз пишу, прошу вашей поддержки, можно критиковать, но не оскорблять.

☆, Первая встреча с тобой, словно встреча со старым другом.

Чжао Юань, как единственный сын единственного брата императора и будущий наследник княжеского поместья Цзин, естественно, не мог проводить все дни только за чтением. Вот и император Шицзун прислал евнуха с указом, повелевающим князю Цзину с супругой и наследником явиться во дворец.

Главной целью было увидеть наследника. Ведь князя Цзина, своего верного помощника, он видел каждый день на утреннем приеме. А вот наследника – другое дело. Этот ребенок родился на второй день после того, как они с отцом одержали полную победу и взошли на престол. Поэтому он всегда считал этого ребенка своим талисманом. В то время этот маленький комочек вызывал умиление. Недавно он хотел вызвать его во дворец, но случилось падение в воду, и пришлось ждать, пока ребенок немного окрепнет, прежде чем нетерпеливо вызвать его.

И вот теперь он увидел, что тот маленький комочек плоти превратился в трехлетнего ребенка. Острые брови, яркие глаза – в нем чувствовалась присущая членам императорской семьи красота и живость. Губы были плотно сжаты то ли от волнения, то ли от возбуждения, что придавало ему еще больше стойкости. В сочетании с высоким носом и румянцем на щеках он был просто неотразим.

Император подозвал ребенка к себе и невольно воскликнул: — Вот это настоящий мужчина нашей семьи Чжао! — Не успел он договорить, как императрица уже потянула ребенка к себе, называя его своим сокровищем. Императрица еще в девичестве дружила с Чжан Ши, они были как родные сестры и даже договорились, что их дети будут крестными друг другу. Но получилось так, что обе оказались в императорской семье, и об этом уговоре забыли. Поэтому императрица сейчас особенно любила Чжао Юань.

Видя, что щеки ее сына становятся все краснее от щипков императрицы, Чжан Ши, наконец, не выдержала и сказала:

— Ваше Величество, не балуйте его слишком. Дома он такой озорник, меня совсем не слушается. Неужели у Вашего Величества больше авторитета, раз этот бесенок успокоился? Вы сейчас его балуете, боюсь, что, вернувшись домой, он совсем перестанет слушаться свою старую, вечно ворчащую мать.

Императрица, услышав это, еще пару раз ущипнула его за щеки и отпустила, смеясь: — Вот что значит быть матерью! Мне так нравится Юань'эр, хочу подольше на него посмотреть, а ты уже ревнуешь. Я так скажу: наш Юань'эр такой красивый и послушный, его нужно баловать. Иначе через несколько лет, когда Юань'эр вырастет, все девушки столицы будут мечтать выйти за него замуж. И тогда, когда у него будет жена, тебе, матушка, уже не будет до него дела. — С этими словами, словно уже представляя себе эту сцену, она прикрыла рот платком и засмеялась.

Чжао Юань в этот момент помрачнела. Разве императрица не должна быть сдержанной, величественной и образцом для подражания? Никто не предупреждал ее об этом собрании подруг.

В этот момент раздался сладкий детский голос:

— Матушка, матушка, Цин'эр так соскучилась по тебе!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Связанное с произведением (1) (Часть 2)

Настройки


Сообщение