— В таких делах, естественно, шутить нельзя, — серьезно сказал Сюй Цзунцзю. — Больше месяца назад в Линьане произошло странное событие: внезапно погибла девушка из знатной семьи.
Эта семья обратилась за помощью к семье Вань. Семья Вань отправила людей осмотреть место происшествия. Преступник действовал жестоко и умело — сразу видно, что это не первое его дело.
Но самое странное, что перед преступлением он выжег знак на кровати в спальне девушки, а после — оставил на месте записку. Какая дерзость!
— Неужели... похититель цветов?
— Нет, — на лице Сюй Цзунцзю отразилось сострадание. — Когда девушек находили, они были уже мертвы. Их тела были иссушены, словно из них вытянули всю жизненную силу.
После первого случая он совершил еще несколько убийств, действуя точно так же. До сегодняшнего дня это уже пятая жертва.
На этот раз Инь Шу была по-настоящему потрясена. Она отступила на шаг, прислонившись к дверной табличке, и прикрыла рот рукой, подавляя подступившую тошноту.
— Говорил же, не спрашивай. Испугалась?
Инь Шу сплюнула и выругалась: — Вот же скотина! Зачем он это делает?
— Пока неизвестно, — увидев праведный гнев Инь Шу, он добавил: — Но у нас уже есть кое-какие зацепки. Думаю, скоро мы сможем его схватить и предать суду. Тогда Союз Боевых Искусств непременно его накажет.
— Это хорошо, — Инь Шу выпрямилась, оправила одежду и еще несколько раз выругала злодея, чтобы немного выпустить пар.
Сюй Цзунцзю провел с ней в городе почти полдня, и его первоначальное чувство неловкости незаметно рассеялось. С улицы донесся легкий ветерок, пахнущий дымком очагов и повседневной жизнью.
Он мельком взглянул на Инь Шу. Девушка все еще дула щеки и пинала носком ботинка камешки на обочине.
В этот момент до них донесся аппетитный аромат горячей еды из соседнего ресторана. Незаметно наступило время обеда.
— Проголодались? Давайте перекусим, — предложил Сюй Цзунцзю. Он увидел, как ее глаза тут же загорелись, и она поспешно последовала за ним в ресторан.
— О, да это же юный мастер Сюй! Прошу сюда, быстрее! — Официант с энтузиазмом перекинул полотенце через плечо и приветствовал их. — А кто эта юная госпожа?..
— Это кузина главы союза Инь.
— Неудивительно! Я издали заметил, что госпожа прекрасна, как цветок, и в ней чувствуется дух воина. Оказывается, сестра главы Инь! — шутливо проговорил официант, провожая их к столику у окна на втором этаже. — Госпожа Инь, верно, впервые в Линьане? Тогда позвольте нашему скромному заведению угостить вас сегодня, чтобы госпожа Инь попробовала наши местные деликатесы.
Сюй Цзунцзю попытался вежливо отказаться: — Ну что вы, как можно.
— Как это нельзя? Разве мы, местные лавочники, не пользуемся покровительством главы Инь? А в эти дни юный мастер Сюй здесь, и мы доставили вам немало хлопот. Если вы сегодня откажетесь от этого скромного угощения, как же мы посмеем в будущем обращаться к вам за помощью?
После таких слов Сюй Цзунцзю перестал отказываться, лишь поблагодарил его и повернулся к Инь Шу: — Тогда попробуй местные блюда. В этом заведении отлично готовят.
Взгляд Инь Шу уже был прикован к оживленному движению повозок и лошадей за окном. Смотреть на город с высоты было очень интересно. Услышав слова Сюй Цзунцзю, она радостно ответила: — Хорошо!
Сюй Цзунцзю больше ничего не сказал, его взгляд тоже скользнул по шумной толпе на улице.
Вскоре официант принес длинный поднос с тарелками и расставил их на столе: — Юный мастер Сюй, госпожа Инь, отведайте сегодняшние блюда нашего заведения!
Инь Шу опустила глаза, и ее взгляд прилип к дымящимся блюдам на столе.
Перед ней стояла тарелка со свиной рулькой в соевом соусе. Стоило коснуться ее палочками, как брызнул янтарный соус.
Она с усилием отделила кусочек блестящей кожицы, подула на него и положила в рот.
Кожица рульки, тушившейся на медленном огне полдня, мгновенно растаяла на языке, превратившись в сок, отчего она блаженно прищурилась.
После долгой прогулки Инь Шу действительно проголодалась. Она проглотила мягкое, распавшееся на волокна мясо и потянулась за фрикаделькой в клейком рисе на листе лотоса с соседней тарелки, запихнув ее в рот. Ее щеки надулись, делая ее похожей на бурундука, набившего рот орехами.
Старательно жуя, она с шумом втянула мясной сок.
Сюй Цзунцзю сидел напротив. Он пододвинул к ней маленькую пиалу с супом: — Госпожа Инь, выпейте немного супа.
Инь Шу взяла пиалу и сделала большой глоток. Костный мозг из ребрышек давно растворился в бульоне, а освежающий сладковатый вкус корня лотоса не давал насыщенному супу стать слишком приторным.
Официант подошел с большой стопкой бамбуковых пароварок как раз в тот момент, когда Инь Шу держала суповую чашу, смакуя содержимое.
— Танбао готовы!
Увидев, как на стол поставили пароварку с дымящимися пельменями, Сюй Цзунцзю немного подумал и палочками переложил один в миску Инь Шу.
Инь Шу поднесла ложку к глазам. Пельмень был кристально чистым, его кожица казалась тонкой, как бумага для окна из марли, и сквозь нее просвечивала золотистая текучая начинка.
— Эти танбао с крабовой икрой — фирменное блюдо этого заведения. Я слышал, как твой брат Инь упоминал их, но сам еще не пробовал. Можешь попробовать за него, — видя нетерпение Инь Шу, он добавил: — Осторожно, горячо.
Инь Шу осторожно надкусила пельмень и, всасывая крабовый бульон из начинки, невнятно пробормотала: — Как вкусно!
Видя ее довольное лицо, Сюй Цзунцзю повернулся, чтобы позвать официанта: — Малый, еще...
Он не успел договорить, как его прервал испуганный вскрик посетителя за соседним столиком. Одновременно сзади послышался звон разбившейся ложки, упавшей на пол.
Сюй Цзунцзю был в ужасе. Он мгновенно среагировал и подхватил падающую Инь Шу.
Ее глаза были плотно закрыты, тело горело. Она тихо обмякла в его объятиях.
— Госпожа Инь, госпожа Инь!
Но как бы он ни звал, Инь Шу не реагировала.
Сюй Цзунцзю не смел сильно трясти ее. В этот момент он заметил, как на шее Инь Шу медленно проступает мелкая красная сыпь. Он остолбенел, сердце сковал неописуемый страх.
Он быстро окинул взглядом блюда, которые только что ела Инь Шу, мгновенно принял решение, подхватил ее на руки и выбежал из ресторана.
(Нет комментариев)
|
|
|
|