Семнадцать. Враг наступает, я отступаю

Она выглядела совершенно потерянной, уходя. Цю Юй тяжело вздохнула, достала телефон, пролистала одно за другим сообщения "Спокойной ночи", несколько раз отредактировала и наконец отправила шесть иероглифов: — Надеюсь, вы сосредоточитесь на учебе.

Ответное сообщение пришло только когда Цю Юй вернулась домой, приняла душ и сидела у кровати, бессознательно играя с телефоном. Как и в предыдущие десять вечеров, там было только два иероглифа: — Спокойной ночи.

Новый член семьи Цзи — Ганган, черноклювая, черноперая, невероятно храбрая птица. Ее способность к изучению языков превосходила попугаев и скворцов, она почти могла говорить.

Ганган — это имя, которое дала ей Цзи Юаньму. Ганган, Ганган — по одному только имени можно понять, насколько это мудрое и долгоживущее существо.

Ду Цзяфэн учила Гангана говорить: "Здравствуйте", "Добро пожаловать".

Юаньму усмехнулась: — Мы же не магазин открываем, зачем "Добро пожаловать"? Частный дом не приветствует посетителей.

Юаньму учила Гангана говорить: "Я люблю тебя", "Я скучаю по тебе", "Ты мне нравишься". Какие полезные слова! Говорящему приятно, и слушающему приятно.

Ганган, Ганган, что круче: быть птицей, которая говорит "Здравствуйте" и "Добро пожаловать", или быть птицей, которая говорит "Я люблю тебя"?

На выходных, возвращаясь домой, у Юаньму появилось еще одно занятие: говорить Гангану "Я люблю тебя" разными интонациями.

В этом усердном обучении скрывался маленький хитрый план: как только Ганган научится, можно будет отправить запись Цю Юй, и это наверняка вызовет улыбку у красавицы.

Ганган быстро научился называть свое имя, часто обращаясь к Ду Цзяфэн и Юаньму "Ганган". Были версии нежные, тихие, громкие и резкие. В зависимости от ситуации он менял интонацию, и это было очень уместно.

Невероятно мягкой, конечно, была интонация Ду Цзяфэн, а странной и причудливой — версия Юаньму.

Ду Цзяфэн, наслушавшись Гангана, стала жаловаться Юаньму: — Раньше это было имя птицы, а теперь вся семья стала "ганган".

Глаза Гангана, по мнению Юаньму, были очень чистыми. Когда вы говорите с ним, он смотрит на вас очень внимательно, словно все понимает.

Так Ганган превратился в "дупло", которому Юаньму могла довериться.

— Ганган, неужели так и оставить?

Так устала.

— Ганган, я по ней скучаю.

Как думаешь, она по мне скучает?

— Ганган, вчера она мне приснилась. Она сказала: "Неважно, что думают другие, давай будем вместе". Я даже обняла ее.

Но почему, как ты думаешь, это был сон?

Видеть такие сны, а потом просыпаться — как это вынести?

— Ганган, она сказала мне сосредоточиться на учебе. Это потому, что она учительница, или потому, что я ей нравлюсь?

Значит ли это, что она все-таки обо мне заботится?

— Ганган…

— Ганган…

Ганган был ужасно недоволен.

По выходным в «Встрече под дождем» Цю Цзинъянь обычно было довольно оживленно.

Цю Юй приходила помогать, Чэн Жохай приносил кофе или приглашал их поужинать, хотя часто получал отказ. Юаньму находила разные предлоги, чтобы поболтать с сестрами и просидеть в цветочном магазине весь день.

После расставания у Западного озера Чэн Жохай, приходя, видел еще более недовольное лицо Цзинъянь.

А Цзи Юаньму уже две недели не появлялась "официально". Под "официально" имеется в виду, что она не заходила в магазин открыто, а просто бродила вокруг, украдкой поглядывая на Цю Юй, думая, что ее не видят.

Ее вороватый, сгорбленный вид не раз попадался им на глаза.

«Встреча под дождем» внешне вернулась к прежнему спокойствию.

Время для подглядывания прошло, а человек, высовывающийся, так и не появился. Цю Юй, однако, рассеянно оглядывалась по сторонам. Это привычка или в душе было какое-то ожидание?

Цзинъянь слышала все, что Цю Юй сказала Юаньму у Западного озера. Чувства Цю Юй к Юаньму оказались для Цзинъянь неожиданными.

С детства Цю Юй не была чрезмерно близка с кем-либо и не проявляла особого любопытства к людям. Многие поклонники казались Цю Юй скучными.

Вежливость и внешняя мягкость Цю Юй на самом деле были внешним проявлением внутренней холодности. К людям она всегда испытывала недостаток энтузиазма.

Если и был кто-то, кто мог заставить Цю Юй смущаться, колебаться, вздыхать, смеяться, невольно обращать внимание, то, пожалуй, это была только Юаньму.

Цзинъянь действительно не знала, было ли это результатом так называемых прошлых жизней или судьбы двух людей в этой жизни.

Если бы это был кто-то другой, Цзинъянь, наверное, обрадовалась бы. Наконец-то появился человек, который смог тронуть Цю Юй, сделать ее внутренний мир богаче. Но этим человеком не должна была быть Юаньму.

Если бы Юаньму была Хидэаки Такидзавой из "Условий дьявола", возможно, ради красоты Цзинъянь дала бы ему шанс.

Но Юаньму — девушка, еще не окончившая университет, выглядит как школьница, ходит вприпрыжку, всегда какая-то кривая и неровная. Кто доверит свою сестру такому человеку?

От одной мысли об этом становилось неприятно.

Нахмурившись, она увидела у большого дерева неподалеку фигуры Юаньму и Чэн Жохая. Они немного поговорили и вдвоем ушли.

Уголок губ Цзинъянь приподнялся. Интересно, очень интересно.

— Вы уже семнадцать-восемнадцать раз протерли эту вазу, тряпке не больно, но вазе уже больно.

Услышав насмешливый тон Цзинъянь, Цю Юй опешила, лицо ее покраснело.

— Сегодня те двое не придут.

— Угу?

— Только что они сговорились и ушли.

Юаньму и Чэн Жохай?

Как это возможно?

Вспомнив "извращенца" Чэн Жохая, она, с одной стороны, удивилась, какие у них могут быть общие темы, а с другой — забеспокоилась, не скажет ли Чэн Жохай что-нибудь неприятное, чтобы задеть Юаньму.

Цю Юй невольно забеспокоилась.

На этот раз Цю Юй действительно неправильно поняла Чэн Жохая.

К тому же, если спросить Юаньму, есть ли в мире кто-то, чьи слова больнее и неприятнее слов Цю Юй?

Юаньму наверняка покачала бы головой и сказала: "Нет, и никогда не будет".

Человек никогда не знает, насколько он на самом деле зол.

Чэн Жохай и Юаньму встретились в нескольких десятках метров от цели — «Встречи под дождем». Посмеявшись над непопулярностью друг друга, Чэн Жохай предложил Юаньму выпить кофе.

Юаньму подняла бровь, но согласилась.

Сделав пару глотков латте без сахара, Юаньму прямо посмотрела на Чэн Жохая. Впервые она так внимательно его рассматривала.

Какой чистый, аккуратный мужчина из Хайшана! В нем чувствовалась свежесть гор и рек, он был опрятен, но без жеманности, полон мужественности, но не груб. Неудивительно, что он был самым популярным преподавателем в университете.

— Запала на меня?

Уголок губ Юаньму дернулся, у этого мужчины действительно было своеобразное чувство юмора.

Чэн Жохай улыбнулся и перешел к делу: — Вернувшись в тот день, я поискал в интернете. Однополая любовь, возможно, не так распространена в Китае, но за границей ее немало.

Мне жаль, что я назвал вас извращенцем.

— Однако такой путь извилист и долог… Если можно изменить, лучше измените.

— Я просто люблю учительницу Цю, не нужно думать так сложно…

— Пол, возраст, статус — вы и Цю Юй сильно отличаетесь, и миру вас принять сложнее.

— Главное, чтобы учительница Цю приняла.

— Судя по тому, как вы в последнее время избегаете ее, когда видите, она, наверное, тоже не принимает.

Зная, что Чэн Жохай говорит правду, Юаньму все равно почувствовала, что его слова неприятны.

— По крайней мере… она относится ко мне иначе, чем к другим, я ей нравлюсь, — Юаньму прямо посмотрела на Чэн Жохая, с легким вызовом. Она видела, как на губах Чэн Жохая появилась горькая улыбка.

— Вы не сможете дать ей счастья.

— Счастье никогда не дается другими, его нужно добиваться самому.

Выпив кофе залпом, они медленно вышли из Старбакса.

Юаньму подняла голову и сказала с невиданной доселе искренностью: — Спасибо вам, учитель Чэн.

За кофе и за слова.

И еще… раньше я ошиблась, поставив под сомнение ваше «чем вы являетесь учителем», простите.

Чэн Жохай похлопал Юаньму по плечу и улыбнулся.

На самом деле он не хотел говорить те слова, но если бы не сказал, они бы застряли у него в горле.

А искреннее отношение Юаньму не позволяло ему относиться к ней как к обычной студентке.

Насколько особенной для нее была Цю Юй, он видел своими глазами, он знал.

— Учитель Чэн, как вы думаете, почему люди, которые любят друг друга, не могут быть вместе?

— В мире слишком много правил, заповедей. Если вы их не принимаете, вы становитесь изгоем.

Не у каждого хватает смелости стать изгоем.

Наконец, Юаньму покачала головой, горько усмехнувшись, и сказала: — Учитель Чэн, быть изгоем — это всегда относительно, мы не продукты конвейера.

Чувства — это то, что труднее всего контролировать.

Чэн Жохай сухо рассмеялся и ушел.

Семнадцать. Враг наступает, я отступаю

Цю Юй не дождалась от Юаньму ни слова о ее встрече с Чэн Жохаем. Раздраженная Юаньму, она заодно рассердилась и на Чэн Жохая.

Он, непонятно почему ставший козлом отпущения и получивший от Цю Юй два злобных взгляда, недоумевал, как вдруг услышал смутные крики "Цзи Юаньму".

Цю Юй тоже услышала, посмотрела в сторону Юаньму, подсознательно собираясь ее окликнуть, но увидела лишь мелькнувший взгляд Юаньму, полный желания убежать, и ее юркую фигуру, скрывающуюся в толпе. Гнев в ее сердце усилился.

Это смущенное выражение лица, увиденное Чэн Жохаем, который наблюдал за происходящим как зритель, вызвало у него, хоть и немного горькую, но нескрываемую усмешку.

Так же тихо смеялись Фан Яя и Ши Вэйи, которые хорошо знали о происходящем. Это был не первый раз, когда они видели, как Цю Юй, обнаружив, что Цзи Юаньму избегает ее, проявляла явное недовольство.

— Выражение лица учительницы Цю действительно очень интересное.

— Ты это специально, да?

Юаньму посмотрела на Фан Яя, которая намекала на что-то, и притворилась дурочкой: — Специально что?

— Специально, чтобы она знала, что ты ее избегаешь. Какая хитрая маленькая негодница.

— Просто держусь на расстоянии, как она и хотела.

Я не могу с ней спорить, но убежать-то могу, разве нет?

Желание учительницы Цю исполнилось.

— Учительница Цю все-таки о вас заботится, — Ши Вэйи вспомнила, как в тот день Цю Юй с трудом попросила ее передать Юаньму, чтобы та обязательно хорошо училась.

— Я хочу большего, а если не получу…

— Что тогда?

— Тогда лучше ничего.

— сказала Юаньму, чеканя каждое слово.

Фан Яя закатила глаза.

— Фу, не верю тебе.

— Устала? — спросила Ши Вэйи.

Юаньму кивнула. Иногда она чувствовала себя совершенно измотанной.

— В тот день я прочитала фразу: если чувствуешь, что тяжело, значит, ты себя заставляешь.

— Я себя заставляю, и что с того?

Эти слова прозвучали гораздо решительнее, чем «лучше ничего».

— В конце концов, ты…

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение