Кто сказал, что карабкаться по дереву в поисках рыбы — бесполезно? (GL)
Автор: Шоутоу
Аннотация:
Не ищу душераздирающих, трагических расставаний,
А лишь спокойного, обыденного, долгого течения жизни.
Накинув легкую одежду, пишу историю,
От юности в кампусе до трудностей реальности.
Это не только история двух девушек,
Но и история взросления юного человека.
История правдива и ложна, история — это прошлое и настоящее,
История — это иллюзия и реальность.
Люди в этой истории — это мы, спотыкающиеся и падающие на жизненном пути.
Когда-то думал, что хочу писать о героях боевых искусств, о мечах и тенях,
А теперь лишь хочу неспешно рассказать о перипетиях жизни.
То, от чего легко отказаться, — это не любовь; возможно, это страсть, но не тихая, вечная любовь.
壹 Что значит быть учителем
【Учитель, он учит делам и наставляет в добродетелях.
— «Ли цзи»】
Новый семестр, после долгого жаркого лета, Цю Юй и Чэн Жохай успешно получили постоянные должности преподавателей.
Этот университет не был первым выбором Цю Юй; здания кампуса напоминали фабричные цеха, отсутствовала академическая атмосфера, было мало хороших преподавателей, а студенты были разношерстными, большинство из них не стремились к учебе.
Чэн Жохай, который начал работать одновременно с ней, сказал ей: — Это просто работа, чтобы сначала устроиться. Когда солнечно, лови рыбу, когда свободно, суши сети. Просто выполняй свои обязанности учителя, набирайся опыта, а там посмотрим. В любом случае, это лучше, чем быть куратором.
Если это можно было считать утешением, Цю Юй не могла не согласиться. Даже "просто" работа требовала выполнения своих обязанностей.
Среди студентов Цю Юй пользовалась популярностью.
У Чэн Жохая тоже было немало поклонниц; незамужние преподавательницы благоволили ему, а группы студенток часто обращались к нему за помощью с заданиями.
Цю Юй часто смеялась: — Главное, чтобы не разыгрался сюжет «Условий дьявола».
Что касается этих "осенних волн", у Чэн Жохая была своя стратегия: он не слушал, не спрашивал, не говорил лишнего, его всегда красивое лицо было подобно старому монаху в медитации. После нескольких попыток те, кто проявлял интерес, теряли всякий интерес и лишь вздыхали: "Неужели этот Чэн Жохай просто хороший друг? Жаль такой красивой внешности".
В тот день после занятий Чэн Жохай быстро вошел в кабинет, его лицо выражало негодование, и он повторял: — Это возмутительно, возмутительно!
В этот момент в кабинете была только Цю Юй. Редко видя Чэн Жохая таким рассерженным, она поспешно и с любопытством спросила о причине.
Оказалось, что на занятии у Чэн Жохая одна студентка, которая часто пропускала занятия, заснула. Когда он попросил ее ответить на вопрос, она ничего не знала и при этом вела себя так, будто так и должно быть.
Чэн Жохай сказал с сарказмом: — Эта студентка — новое лицо, редко вижу ее. Боюсь, она даже учителя не узнает.
Кто бы мог подумать, что студентка ответила: — Учитель — это тот, кто передает знание, обучает делу и разрешает сомнения. Какое знание он передает? Какому делу обучает? Какие сомнения разрешает? Чем он является учителем?
Чэн Жохай потерял дар речи.
Сидевшие студенты тихо смеялись, некоторые тихонько аплодировали.
— Получилось так, будто это я пропускал занятия и не мог ответить на вопрос! В этом университете чего только нет, попадаются такие несносные ученики!
Цю Юй громко рассмеялась: — Как остроумно!
Чэн Жохай холодно усмехнулся.
— Обычно ты пользуешься популярностью у девушек, а тут провалился. Это была девушка? Надеюсь, она не отомстит тебе на экзамене?
— Да, это была девушка. — Чэн Жохай, не знаю, о чем он подумал, вдруг рассмеялся: — Эта студентка часто пропускает занятия, боюсь, в этом семестре ее судьба непредсказуема.
— Море вмещает сотни рек, поэтому оно велико. Раз уж тебя зовут Хай, тебе следует обладать такой широтой души. Такой интересный студент — редкая находка.
— Интересный? Платить за учебу и не ходить на занятия — разве это не пустая трата денег, заработанных потом и кровью родителей! Нынешние студенты не пойми о чем думают. Я всего лишь потерял лицо, зарплату получаю, лекции читаю, а они губят свою собственную молодость. Эту зовут Цзи, а по имени что-то вроде Му. Если встретишь ее в будущем, будь осторожна, она может спросить тебя, чем ты являешься учителем. Посмотрим, как ты ответишь!
— Тогда я отвечу: не иначе как совестью. — Цю Юй не испугалась, она всегда относилась к своей работе добросовестно и от всего сердца.
— Те, кого студенты называют 'боссами', кто ставит свою подпись на студенческих работах, тоже называют себя совестливыми.
— Справедливость живет в сердцах людей. Кстати, это Цзи... как там ее, кажется, я слышала это имя.
— Наверное, ты слышала, когда другие преподаватели жаловались на нее!
— Нет. — Цю Юй немного подумала и добавила: — Вот совпадение, несколько дней назад мне представили одного человека для знакомства, и он сказал, что у него есть сестра в нашем институте. Он назвал имя, но я запомнила только фамилию Цзи.
— Ты ходила на свидание вслепую? — Чэн Жохай немного напряженно посмотрел на Цю Юй. — На какое свидание ты ходила? И каков результат?
— Родственники представили, из вежливости. Тот человек выглядит довольно миловидно, посмотрим.
— Неужели это правда его сестра? Если его сестра так безобразничает, скорее всего, и он сам не очень хороший человек. — Чэн Жохай, вспомнив об этом, все еще был недоволен.
В глазах Цю Юй мелькнуло лукавое любопытство: — Если так, то это довольно интересно.
貳 Первая встреча
【Я — облако в небе, случайно отразившееся в волнах твоего сердца.
— Сюй Чжимо, «Случайность»】
Вечером, желая прохлады, Чэн Жохай простудился и взял больничный. Цю Юй заменила его на занятиях.
В тот день как раз был урок английского языка в группе 453А2, той самой, где училась та "интересная" студентка.
Казалось, это была общая проблема этого университета: на многих занятиях преподаватель говорил впереди, а студенты внизу бесцеремонно перешептывались, смеялись и болтали, звонки телефонов раздавались один за другим, а некоторые даже доставали морковку и грызли ее с хрустом.
Цю Юй напряженно посмотрела на тех студентов, которые постоянно нарушали порядок. Та, что громко жевала морковку, чем-то напоминала ту самую Цзи.
Была одна студентка, отличавшаяся от других, она тихо сидела среди всех, но не слушала лекцию внимательно, а сосредоточенно смотрела на что-то.
Воспользовавшись шумом во время перемены, Цю Юй подошла к студентке, которая увлеченно читала. Та сосредоточенно читала «Ши цзи», издание Издательства Чжунхуа с вертикальным расположением текста. Смутно можно было различить главу «Жизнеописание Сян Юя».
Цю Юй онемела.
— Мои лекции действительно настолько скучны, что, кажется, их мало кто слушает?
Читательница «Ши цзи» опустила книгу, подняла голову, на мгновение замерла и сказала: — Не ваша вина, это все учебник виноват.
Цю Юй громко рассмеялась, указывая на книгу в руках читательницы «Ши цзи»: — Действительно, это не сравнится с трагедией Сян Юя.
Читательница «Ши цзи» покраснела.
Прозвенел звонок на урок, Цю Юй с улыбкой продолжила занятие.
Читательница «Ши цзи», словно приняв какое-то решение, поджала губы и прослушала всю лекцию, делая вид, что конспектирует, что показалось Цю Юй очень забавным.
В среду днем студенты стали еще более рассеянными: двое-трое увлеченно обсуждали сериал, четверо-пятеро со смехом вспоминали F4, а некоторые даже тайком играли в карты. Не спадающая жара еще больше раздражала Цю Юй.
На последней лекции шум разговоров внизу почти доходил до первого ряда.
Раздался звук "хлоп" — это захлопнули книгу, и в аудитории сразу стало тихо.
Цю Юй посмотрела на разнообразные лица студентов, которые делали вид, что внимательны, и без выражения сказала: — Мы что, на рынке? Мы все торговцы и простолюдины? Кто-то после Пекинского университета продает свинину, вы тоже собираетесь продавать свинину? Даже если продавать свинину, разве нужно использовать компьютер для расчета цены? Если выучить немного английский, можно будет торговаться с иностранцами, разве нет?
Студенты дружно рассмеялись.
Тон Цю Юй стал холодным, и она с невиданной доселе строгостью сказала: — Существует ли в ваших глазах слово 'учитель'? Понимаете ли вы значение слова 'уважение'? Знаете ли вы, что такое уважать учителя и ценить знание? Насильно мил не будешь, я никогда не заставляю вас слушать мои лекции, но есть одно условие: не мешать другим. То, что вы тратите впустую деньги родителей, заработанные потом и кровью, — это ваше дело, но есть люди, которые хотят слушать лекцию. Вы все взрослые люди, разве не должны немного понимать? На занятии нужно вести себя как студенты. Если не хотите посещать занятия, можете спокойно уйти. Я никогда не отмечаю присутствующих, если вы сдадите экзамен, все остальное на ваше усмотрение.
В наступившей тишине у одного студента из рук выпали карты на пол. Остальные хотели рассмеяться, но сдержались.
Цю Юй не рассердилась, лишь холодно улыбнулась, взяла корзину для мусора и подошла к тому студенту, сказав: — Выброси их туда. — В ее тоне звучала непререкаемость.
Студент, уронивший карты, смутился, покраснел и выбросил карты в корзину для мусора. А студенты, игравшие вместе с ним, по ее взгляду тоже послушно подчинились.
Ее взгляд скользнул по тем, кто ел, читал газеты, и наконец остановился на студентке, читавшей роман.
Студентка, колеблясь, медленно протянула рукописный роман Цю Юй.
Цю Юй пробежала глазами по плотно исписанным листам и вдруг увидела под заголовком подпись "Цзи Юаньму". Удивленно посмотрев на студентку, она спросила: — Ты... Цзи Юаньму?
Студентка поспешно ответила: — Нет, не я писала, это чужое... нужно вернуть.
Цю Юй взяла листы и сказала: — Пусть она придет и попросит их у меня.
Вернувшись в кабинет, она наконец выдохнула, выпила немного воды и покачала головой. Так сердиться было не в ее характере.
Она всегда считала студентов равными, сознательными личностями, кто бы мог подумать...
Взяв стопку листов, она тихо вздохнула. Эта Цзи Юаньму, кто она такая, неизвестно. Пропускает много занятий, но ее роман передают из рук в руки.
Прочитав несколько строк, она удивилась еще больше. Это была история о прошлых и настоящих жизнях, история о любви двух девушек, о смелости и трусости. Между строк просачивались сильные эмоции.
— Если любить тебя — это грех, я предпочту отправиться в ад вырывания языков. — Ох-ох, какая ребячливость.
— По-моему, есть только 'нравится' или 'не нравится', и ничего другого.
— Неужели это так просто? — небрежно написала Цю Юй.
叁 Так это ты
【Если кто-то бунтует против общества, на самом деле он бунтует против той части себя, которая глубоко социализирована. У людей нет вражды друг с другом, только вражда с самим собой непримирима.
— Цзянь Чжэнь, «Далекие горы со светом»】
Часто говорят, что если не пересдавал, значит, не учился в университете.
А если постоянно пересдаешь?
Что это значит?
В этом семестре у Цзи Юаньму было немало курсов, которые нужно было пересдать. Она снимала квартиру вместе с девушками, которые тоже пересдавали. Четверо человек в двух комнатах, расходы были вполне посильными.
Почему она не жила в общежитии?
Смешно сказать, этот семестр...
(Нет комментариев)
|
|
|
|