В темноте Вэй Юй не видела лица Цзи Цзинь и думала, что та, будучи маленькой девочкой, расстроилась и смутилась, когда ее неумелый план был раскрыт, и даже не могла говорить. Она остановилась, и тон ее стал мягче.
— Третья принцесса, я знаю, что вы делаете все это, чтобы помочь вашему второму брату стать наследником. Независимо от того, хотите ли вы меня подставить или привлечь на свою сторону. Я должна вам сказать, что я не могу помочь в этом деле. Я всего лишь евнух, хотя и обладаю некоторой властью во дворце, но в вопросе наследника государства я не могу легко вмешиваться. Как при дворе, так и в гареме, бесчисленные глаза следят за тем, кого Его Величество назначит наследником. Кого Его Величество хочет назначить, у него есть свое решение. Тот, кто осмелится возразить, будет болтать лишнее, просто надоел жить. Я только что прожил два года хорошей жизни и еще не хочу умирать. Прошу Третью принцессу проявить понимание и помочь мне в этом.
Раз уж дело дошло до этого, Цзи Цзинь действительно была очень расстроена. Она тоже была разумным человеком и знала, что слова Вэй Юй были абсолютно верны. За исключением того, что та называла себя евнухом, что было смешно. Однако мать и второй брат говорили, что если третий брат станет наследником, а затем императором, их трое окажутся в трагическом положении. Никто не хотел просто сидеть сложа руки и ждать этого дня.
— ...Господин Вэй, мой отец, наверное, хочет назначить третьего брата наследником. Если так, то когда отец умрет, третий брат станет императором, а Благородная супруга Чжао — Вдовствующей императрицей. Как вы думаете, сможем ли мы с матерью жить хорошо в этом дворце? Кроме того, сможет ли мой второй брат спокойно быть своим князем? И без защиты отца и брата, смогу ли я прожить вторую половину жизни в мире и спокойствии? К тому же, есть порядок старшинства. Согласно правилам предков, разве не должен мой второй брат наследовать и стать наследником?
Говоря это, в ее глазах появились слезы, она задыхалась от гнева, была очень печальна и недовольна. Вэй Юй, услышав слова «правила предков», вспомнила докладную записку, поданную вчера из Управления докладов. Министр Ли торопил императора назначить второго принца наследником, и больше всего в ней упоминались слова «правила предков». Однако такие докладные записки, с тех пор как умер бывший наследник, Сылицзянь подавала императору, но император все оставлял без ответа, и по этому можно было понять мысли императора. Император благоволил третьему принцу и намеревался назначить его наследником. Чье мнение возьмет верх, императора или упорство конфуцианских чиновников, это еще предстоит увидеть. Вэй Юй считала, что лучше оставаться нейтральной, пока не определится победитель. Однако печаль и недовольство маленькой принцессы все же вызвали у нее легкое сострадание.
Поэтому она утешила ее, сказав: — Третья принцесса, вам не стоит слишком беспокоиться. Его Величество сейчас в расцвете сил, кто знает, может быть, Императрица еще родит сына от главной жены? Если родится сын от главной жены, то согласно правилу предков «если есть сын от главной жены, его назначают наследником; если нет, назначают старшего сына от наложницы», третий принц точно не сможет стать наследником. Возможно, Его Величество так тянет время именно по этой причине. Так что подождите и посмотрите. А еще, принцессе скоро исполнится пятнадцать лет. Я могу обещать вам, что евнухи, ответственные за выбор зятя-консорта, выберут для принцессы красивого и знатного мужчину, и вы обязательно будете довольны. Как вы думаете, это хорошо?
— Э-э... это еще рано... Я еще хочу провести с матерью пару лет, — Цзи Цзинь немного смущенно сказала. Ее слова были правдой. Во-первых, потому что принцессы в этой династии выходили замуж в основном в семнадцать-восемнадцать лет. Во-вторых, у нее изначально не было никакого представления о будущем муже. К тому же, в глубине души она чувствовала, что еще не помогла второму брату стать наследником, не убедилась, что Вэй Юй женщина, и еще не подшутила над Директором. Как она могла выйти замуж?
Благородная супруга Сяо была первой, кто прибыл в Цыцингун. Увидев Вдовствующую императрицу, она поклонилась и поприветствовала ее. Вдовствующая императрица велела ей подняться и сесть, сказав, что с ней все в порядке. Но когда Благородная супруга Сяо спросила о маленькой принцессе, ее лицо помрачнело, и она долго молчала, прежде чем сказать: — Восточный боковой дворец Сюэфандянь, где жила Цзинь’эр, загорелся. Она не смогла выйти. Дай Бог, чтобы с ней все было хорошо.
Как только Вдовствующая императрица это сказала, Благородная супруга Сяо тут же расплакалась от горя, но перед Вдовствующей императрицей она не могла громко рыдать. Она вытирала слезы платком и встала, сказав, что хочет пойти посмотреть Сюэфандянь.
— Подождите немного, я тоже хочу пойти в Сюэфандянь, когда рассветет. Сейчас идет такой сильный дождь, огонь скоро потухнет, не стоит слишком беспокоиться, — Вдовствующая императрица, сдерживая сердечную боль, утешала Благородную супругу Сяо.
Благородная супруга Сяо, увидев, что Вдовствующая императрица так говорит, не стала настаивать на своем и лишь опустила голову, проливая слезы. Пока они разговаривали, снаружи постоянно приходили евнухи с докладами, говоря, что от Императрицы до наложниц всех дворцов, а также принцы и принцессы прислали людей, чтобы справиться о здоровье. Вдовствующая императрица сказала, что с ней все в порядке, и не хотела видеть так много людей. Она велела им всем вернуться.
Не успели эти люди уйти, как император сам, несмотря на дождь, примчался из Сиюань. Увидев Вдовствующую императрицу, он взволнованно подошел, чтобы поприветствовать ее. Вдовствующая императрица велела ему подняться. Благородная супруга Сяо встала и, вытерев слезы, поклонилась императору. Император сел рядом с Вдовствующей императрицей, затем велел Благородной супруге Сяо подняться и говорить, а затем спросил: — Благородная супруга, почему вы плачете? Разве с матерью все в порядке?
Благородная супруга Сяо, глядя на императора, задыхаясь, сказала: — Ваше Величество, сегодня горел Сюэфандянь, Цзинь’эр осталась внутри и не вышла...
— Что? — Император, услышав это, тут же встал, затем приложил руку ко лбу, ноги его подкосились, тело зашаталось, и он чуть не упал.
Стоявшая рядом Благородная супруга Сяо поспешно шагнула вперед, поддержала его и очень обеспокоенно спросила: — Ваше Величество, вы в порядке?
Император махнул рукой, показывая, что с ним все в порядке, но по его лицу было видно, что оно бледное, он тяжело дышал и выглядел очень плохо. Это и неудивительно. Среди многочисленных детей императора, из сыновей он любил третьего принца, рожденного Благородной супругой Чжао, а из дочерей — Цзи Цзинь, рожденную Благородной супругой Сяо. Хотя он не любил честную, скучную и неинтересную мать Третьей принцессы, он всем сердцем любил и лелеял этот наивный и милый комочек с самого детства. Поэтому, услышав, что спальня Цзи Цзинь горит, он, естественно, испытал сильную боль и чуть не упал в обморок.
Под обеспокоенными взглядами всех присутствующих император немного отдохнул, пришел в себя и громко велел позвать управляющего евнуха Цыцингун Линь Гожуя, ответственного за тушение пожара, чтобы тот доложил.
Едва приказ был передан, и евнух, посланный с приказом, еще не успел выйти из Цыцингун, как появился Линь Гожуй, радостно подбежал и доложил: — Третья принцесса, благословленная богами и Буддами, благополучно вернулась!
Все в зале, услышав это, посмотрели наружу и увидели Цзи Цзинь, сияющую улыбкой, с растрепанными волосами, в смятой одежде, весело бегущую, как маленький олененок.
— Цзинь’эр... Цзинь’эр, это ты... — Вдовствующая императрица, увидев ее, не могла сдержать радости, тут же встала и пошла вперед, вытирая глаза, боясь, что ошиблась.
— Юаньцзы! — Император тоже тут же встал с кресла, воскликнув от удивления.
Эта радость заставила его выкрикнуть детское прозвище Цзи Цзинь.
— Цзинь... Цзинь’эр... ты, ты жива? — Благородная супруга Сяо же не могла поверить своим глазам, со слезами на глазах задыхаясь, сказала она.
Цзи Цзинь с улыбкой кивнула, ее голос был немного хриплым: — Бабушка, папа, мама, это я, не ошиблась, я Цзинь’эр, со мной все в порядке.
Говоря это, она подошла к ним троим. Сначала ее схватила Вдовствующая императрица, осмотрела с ног до головы, а затем спросила, не обожглась ли она, не ранена ли где-нибудь.
Затем подошла ее мать, глядя на нее со слезами на глазах и улыбаясь, а затем торопливо велела служанкам принести воды, чтобы Цзи Цзинь умылась, сказав, что сейчас она выглядит как та пестрая кошка, которую держат во дворце Чаннингун.
Только когда император снова сел и погладил бороду, глядя на нее с улыбкой, а служанки принесли воду, и ее мать, Благородная супруга Сяо, сопровождала ее в задний зал, чтобы умыться, причесаться и переодеться, он позвал управляющего евнуха Цыцингун Линь Гожуя и спросил: — Ты сказал, как ты спас принцессу?
Линь Гожуй, сгорбившись, ответил: — Докладываю Вашему Величеству, не я спас принцессу, а господин Вэй спас Третью принцессу.
— Вэй Юй? — Император немного удивился. Во дворце было несколько евнухов по фамилии Вэй, но того, кого управляющий евнух Цыцингун Линь Гожуй так почтительно называл «господин Вэй», а не по имени, мог быть только Вэй Юй, евнух, глава Сылицзянь и управляющий Дунчан.
— Да, Ваше Величество, именно господин Вэй спас Третью принцессу, но он, кажется, немного поранился, и сказал, что вернется, чтобы наложить лекарство и переодеться, прежде чем прийти к Вашему Величеству, — Линь Гожуй почтительно повторил слова, которые Вэй Юй велел ему передать императору.
Император сказал «О» и снова спросил: — Тогда ты знаешь, как он спас Третью принцессу? Разве не говорили, что Восточный боковой дворец Сюэфандянь сгорел, и никто не вышел?
Линь Гожуй сказал: — Ваше Величество, я слышал от младшего евнуха, тушившего пожар, что после того, как пошел дождь, огонь в Восточном боковом дворце Сюэфандянь погас, а затем Третья принцесса и господин Вэй вышли из руин сгоревшего Восточного бокового дворца... Я подумал, неужели господин Вэй близок к Небесному Наставнику Чжану и поэтому использовал какое-то заклинание защиты от огня, чтобы спасти Третью принцессу?
Этот Линь Гожуй знал, что император глубоко верит в даосизм и всей душой желает достичь бессмертия, или стать земным бессмертным, или даже вознестись. Год назад, воспользовавшись смертью наследника, он полностью отошел от государственных дел и удалился в Сиюань для уединения. А Небесный Наставник Чжан с горы Лунхушань часто приходил во дворец, чтобы читать императору сутры или предлагать лекарства. Вэй Юй, будучи самым близким человеком к императору, также часто общался с Небесным Наставником Чжаном. Поэтому, говоря это, он знал, что императору это понравится, и что он верит в эти даосские чудеса.
Как и ожидалось, услышав это, император заинтересовался и сказал: — Если это действительно так, то нужно, чтобы Небесный Наставник Чжан сделал еще несколько заклинаний, чтобы приклеить их в моем дворце Ваньшоугун, чтобы избежать молнии и огня. Ты пошли кого-нибудь к Вэй Юй, пусть он наложит лекарство, переоденется и поскорее придет. Я хочу спросить его, действительно ли у него есть заклинание защиты от огня?
Линь Гожуй поспешно согласился, отступил и велел людям пойти за Вэй Юй, заодно передав ему слова императора.
(Нет комментариев)
|
|
|
|