В комнате маленькой служанки Шаояо она похлопывала по спине Цзинь Бао, который рыдал, уткнувшись ей в плечо, и успокаивала его: — Братец Цзинь Бао, перестань плакать, я обещаю, ты точно не умрешь.
Цзинь Бао, набив рот пирожными «Лотос», плача, изо всех сил глотал, держа в каждой руке по пирожному. Он прерывисто всхлипывал: — Шаояо... ты... ты не знаешь, насколько страшен наш Директор. Сегодня вечером он понял, что я провел его через Левые ворота Чуньси, чтобы он встретил Третью принцессу.
— Разве это не верная смерть для меня? Я обязательно умру, только не знаю, какой именно жестокой пыткой из Восточного Бюро...
— Братец Цзинь Бао, ты служил господину Вэю четыре или пять лет, он обязательно пощадит тебя за твою преданную службу.
— Шаояо, наш Директор никогда не помнит старых заслуг... У-у-у... Сегодня вечером мы с тобой впервые, нет, в последний раз вместе.
— Я умру, и тебе не нужно хранить мне верность... Найди себе хорошего человека, у-у-у-у...
— Цзинь Бао, ты что, умираешь?! — Шаояо оттолкнула его, надула губы и сильно ударила его кулаком в грудь.
Она была недовольна тем, что он так рано заговорил о том, что она должна хранить ему верность. Даже среди евнухов и служанок, состоящих в отношениях «спутников», бывало, что один хранил верность другому после его смерти, но ей-то это уж точно не грозило.
Хотя она и пообещала Цзинь Бао стать его спутницей, в основном она сказала это намеренно, чтобы помочь своей госпоже, Третьей принцессе.
— ...Я действительно умру, Шаояо, не уговаривай меня.
— Как бы то ни было, сегодня вечером я смогу умереть сытым, и ты будешь рядом со мной. Я умру без сожалений... — Цзинь Бао, рыдая, запихнул оставшиеся два пирожных «Лотос» целиком в рот и проглотил их.
Возможно, он съел слишком много сразу, и еда застряла у него в горле, вызвав сильный кашель.
Шаояо покачала головой и поспешно налила воду из сине-белого фарфорового чайника на столе в чашку, поднося ее ко рту Цзинь Бао.
Подавая чай, она продолжала уговаривать: — Братец Цзинь Бао, завтра я попрошу мою принцессу, чтобы она замолвила за тебя словечко перед господином Вэем и спасла тебя от смерти...
Услышав это, Цзинь Бао забыл о воде и, кашляя, спросил: — Кхе-кхе... Сестренка Шаояо, ты не обманываешь братца?
Шаояо пришлось подробно рассказать ему, как она собирается просить Третью принцессу, и что принцесса добрая, и обязательно спасет его.
Закончив говорить, Цзинь Бао перестал плакать и рассмеялся, схватил руку Шаояо и сжал ее в своей ладони, сказав: — Шаояо, ты действительно моя мудрая жена. Как говорится в древности, если дома есть мудрая жена, муж избежит несчастья вне дома.
Шаояо отдернула руку, взяла чашку, которую только что давала Цзинь Бао, и осушила ее одним глотком, затем глубоко вздохнула и сказала: — Чтобы уговорить тебя перестать плакать, я наговорила целую телегу слов, ужасно пить хочется.
— Цзинь Бао, я обещала тебе стать твоей спутницей, но ты должен стать Евнухом-секретарем, чтобы иметь достойное положение, и тогда я смогу наслаждаться жизнью с тобой.
— Что, Евнух-секретарь?
— Шаояо, ты что, издеваешься надо мной?
— Ты же знаешь, насколько образованы те Евнухи-секретари в Канцелярии Сылицзянь, у которых есть право утверждать указы.
— Я даже в Школу для евнухов не ходил, как я могу попасть в Канцелярию и стать Евнухом-секретарем? — Цзинь Бао широко раскрыл глаза и спросил.
Сказав это, он немного возбудился, выхватил из рук Шаояо пустую чашку, другой рукой взял сине-белый фарфоровый чайник со стола, налил в чашку воды и залпом выпил три большие чашки чая, только тогда успокоился и продолжил: — Если я на этот раз не умру, я буду изо всех сил служить Директору, и, возможно, через несколько лет смогу стать Шаоцзянем в Сылицзянь. Если так, я тоже смогу обеспечить тебе хорошую жизнь, так что давай не будем говорить об условии стать Евнухом-секретарем, ладно?
Шаояо склонила голову, задумавшись. Казалось, Цзинь Бао прав. Стать Шаоцзянем в Сылицзянь тоже было очень хорошим положением для евнуха, и она могла бы гордиться этим перед своими сестрами, служащими во дворце.
Поэтому она повернулась к Цзинь Бао, на лице ее появился легкий румянец, и она уже собиралась сказать, что согласна, как вдруг он резко опустил голову и с грохотом ударился ею о стол. Руки его безвольно повисли по бокам, а тело, опираясь на стол, как у пьяного, погрузилось в глубокий сон.
— Цзинь Бао... — Шаояо толкнула его, смеясь: — Ты что, шутишь? От чая тоже можно опьянеть?
Едва она это сказала, как сама почувствовала, что все вокруг закружилось, голова затуманилась, а веки стали тяжелыми, словно на них повесили тысячу цзиней. Невольно она опустилась на стол, желая немного отдохнуть.
Но как только она опустилась, ее охватила неодолимая сонливость, и она больше не могла открыть глаза, погружаясь в мир сновидений.
Тем временем Вэй Юй не взял вино, которое протягивала Цзи Цзинь, а поднял свой собственный бокал, стоявший перед ней, и легонько коснулся им бокала Цзи Цзинь, сказав: — Я принял добрые намерения принцессы, но прежде чем выпить этот бокал, я хочу кое-что сказать вам.
Цзи Цзинь, увидев, что он не пьет вино из ее рук, почувствовала себя побежденной. Ее мозг лихорадочно работал, пытаясь придумать, как подменить бокал в его руке, иначе сегодняшний план провалится.
Что касается слов Вэй Юй о том, что он хочет с ней поговорить, она сочла это очень удобным, по крайней мере, это давало ей время, чтобы придумать выход.
Поэтому она опустила бокал, который держала в руке, и поспешно, продолжая улыбаться, сказала: — Учитель, говорите, я слушаю.
Вэй Юй тоже поставил бокал, прочистил горло, искоса взглянул на нее и неторопливо сказал: — Третья принцесса, вы снова и снова пытаетесь приблизиться ко мне последние несколько месяцев. У вас есть какая-то просьба?
— А?
— Это... — Сердце Цзи Цзинь вдруг подпрыгнуло, и на лице тут же появилось смущение.
Она не ожидала, что он перейдет прямо к делу, словно жених в брачной палате снял фату с невесты, открыв ее истинное лицо.
Ее мысли и планы не ускользнули от глаз Директора, сидевшего напротив, такого же хитрого, как лисица.
Слегка расстроенная, Цзи Цзинь опустила голову и начала перебирать пальцами уголок своей одежды, украшенный вышивкой с мостом Сорок, уместной для седьмого дня седьмого месяца. Она не знала, как ответить Вэй Юй.
Неужели ей придется прямо сказать ему о цели своего сближения с ним, и тем самым навлечь на себя его насмешки?
С тех пор как год назад внезапно скончался Наследный принц, ее брат, второй принц, и ее мать, словно получив заряд энергии, начали строить планы на будущее.
Хотя мать не пользовалась любовью отца, а брата отец не любил, статус второго принца все же делал возможным его назначение новым наследником.
Однако это была лишь возможность. У отца, кроме внезапно скончавшегося Наследного принца, было еще три принца.
И любил он больше всего не брата Вэньцюаня, второго принца, а третьего принца Вэнькая, сына любимой наложницы, благородной госпожи Чжао.
Несмотря на порядок старшинства, согласно правилу предстолонаследия «если есть сын от главной жены, его назначают наследником; если нет, назначают старшего сына от наложницы», после смерти старшего сына от главной жены, первого принца, следующим должен был быть назначен наследником второй принц Вэньцюань.
Хотя второй принц был рожден от наложницы, у Императрицы был только один сын, Наследный принц. После его смерти Императрица была уже в возрасте и за эти годы, кроме первого принца и старшей принцессы, больше никого не родила.
Это означало, что у отца уже не могло быть сыновей от главной жены.
В таком случае, среди совершеннолетних принцев, разве не должна была быть очередь второго принца стать наследником?
Однако после смерти Наследного принца отец, сославшись на сильную скорбь, удалился в Сиюань и перестал посещать утренние аудиенции и заниматься государственными делами. Государственные дела обсуждались совместно Сылицзянь и Великим секретариатом, а место наследника оставалось вакантным.
Что это означало? По крайней мере, это означало, что он не спешил назначать наследника, и что он недоволен вторым принцем Вэньцюанем.
Он тянул время, чтобы еще раз проверить нескольких принцев, кто из них будет подходящим наследником?
Однако такое колебание было наиболее невыгодным для второго принца.
Такое отношение отца ясно показывало всем при дворе его предпочтения и желания.
Возможно, найдутся умные чиновники, которые попытаются помочь отцу осуществить его желание?
Выбрать его любимого третьего принца Вэнькая наследником?
В таком случае, если второй принц потеряет место наследника, а третий принц станет им.
Когда отец умрет, и третий принц взойдет на престол как новый император, а благородная госпожа Чжао станет Вдовствующей императрицей, тогда ее мать, с которой у благородной госпожи Чжао были разногласия, неизбежно пострадает.
Благородная госпожа Чжао была ревнива, и тогда, кроме матери, вероятно, и второй принц попадет в беду, и даже она сама, эта маленькая принцесса, любимая Вдовствующей императрицей и отцом, может быть замешана.
Эти слова мать и брат часто говорили ей после смерти Наследного принца.
Изначально она была беззаботной маленькой принцессой, никогда не думала о государственных делах и не беспокоилась о своем будущем.
Даже если мать и не пользовалась благосклонностью, в будущем второй принц станет князем, и после смерти отца он сможет забрать ее в княжеский дворец, чтобы она наслаждалась жизнью.
А ей самой отец обещал найти мужа из богатой семьи, талантливого и красивого, чтобы она прожила жизнь без забот, счастливой и благополучной.
Но все это изменилось из-за внезапной смерти Наследного принца.
Мать и брат сказали, что теперь есть только одна соломинка, которая может изменить судьбу их троих.
И эта соломинка — Вэй Юй, евнух, глава Сылицзянь и управляющий Дунчан.
С тех пор как отец удалился в Сиюань, не только дворцовые наложницы, но и министры двора больше не могли его видеть.
Различные принцы и принцессы могли видеть его только один раз в год, когда приезжали в Сиюань поздравить отца с днем рождения.
И в этот раз отец лишь говорил с ними несколько слов, а затем, сославшись на необходимость уединения, приказывал евнухам накрыть стол, чтобы они пообедали и разошлись.
Таким образом, никто не мог уговорить отца по поводу назначения наследника.
Но был один человек, который мог убедить отца и даже способствовать процессу назначения наследника, и никто другой не мог этого сделать.
Этим человеком был Вэй Юй.
Вэй Юй, как Евнух-советник, мог часто видеть отца, и его слова имели вес. Если бы он согласился помочь, то второй принц вполне мог бы стать новым наследником.
К тому же, Вэй Юй имел репутацию похотливого человека, поэтому мать и второй принц задумали использовать красоту Цзи Цзинь, чтобы привлечь его на свою сторону.
Неопытная девушка, подстрекаемая матерью, сама похвасталась, что завоюет Вэй Юй и заставит его помочь второму принцу взойти на престол.
Сегодня она устроила здесь настоящий Пир в Хунмэнь. Стоило Вэй Юй выпить вино, смазанное Мэнтуоло по краю бокала, и уснуть здесь.
Тогда завтра, когда он проснется, она обвинит его в том, что он воспользовался ею, и таким образом возьмет его под свой контроль, а затем заставит его помочь второму принцу добиться успеха.
Она верила, что даже если отец и очень любит Вэй Юй, он все равно не сравнится с ней в глазах отца.
Если она обвинит его в домогательствах, отец обязательно накажет его, возможно, не только лишит должностей главы Сылицзянь и управляющего Дунчан, но и отправит в тюрьму.
Вэй Юй с таким трудом достиг такого высокого положения, неужели он захочет лишиться всех должностей и оказаться в таком положении?
Вероятно, нет, поэтому она разработала такой план и устроила такой Пир в Хунмэнь.
Видя, что успех близок, но застрял на таком моменте, Цзи Цзинь была очень недовольна.
В тот момент, когда Вэй Юй пытался выведать у нее цель ее сближения, вдруг в углу зала раздался шлепок.
Цзи Цзинь повернула голову и увидела, что золотой карп, плававший в большом сине-белом фарфоровом аквариуме в углу зала, выпрыгнул и упал на пол, издав звук.
Глядя на золотого карпа, все еще бьющегося на полу, у Цзи Цзинь вдруг в голове мелькнула мысль. В критический момент ее осенило, и она придумала замечательный план, который мог продвинуть ее замысел.
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|