Глава 2. Павильон Зелёной Прохлады хоть и мал, но расположен рядом с Дворцом Восходящего Солнца, местоположение превосходное (Часть 1)

Ван Инь обернулась и посмотрела на дорогу, по которой к ней поднималась группа людей.

Впереди шла женщина в темно-синем длинном платье и белоснежной длинной накидке, расшитой серебряными нитями в виде цветочных узоров. Каждый ее шаг был изящен, она порхала, как лебедь, приковывая взгляды.

Понимая, что избежать встречи не удастся, Ван Инь спрятала руки в рукавах и, не выказывая ни смирения, ни высокомерия, вышла из зарослей сливы.

— Госпожа Ван выражает почтение благородной наложнице Жун. Желаю благородной наложнице благополучия.

Ван Инь опустила глаза и поклонилась, повернувшись боком.

— Сестрица, давно не виделись. Зачем опускать голову? Подними ее. Мы ведь так давно не встречались.

На губах Ван Инь появилась легкая улыбка, и она холодно посмотрела на стоявшую перед ней женщину.

За эти несколько лет Ци Усюэ сильно изменилась. Прежде нежные розовые щеки теперь стали изящными и тонкими, а подбородок заострился так, что им можно было бы толочь лук.

Легкий макияж, очень длинные, как далекие горы в дымке, брови, мягкие и обольстительные глаза-персики, окутанные туманом и дождем — она была одновременно демонической и чистой.

Фигура тоже стала выше, не такая хрупкая, как раньше, но все еще стройная.

Стоя на снегу, она казалась парящей феей.

Маленькая лисичка.

Почему, когда она была красавицей, способной погубить государство, в глазах Ван Инь она стала синонимом именно этого слова?

— У госпожи прекрасное настроение. В такой снегопад не боитесь замерзнуть? — Ван Инь слегка улыбнулась.

— Сестрица, почему ты так отчужденна? Зови меня просто Усюэ.

Ци Усюэ слегка двинулась, с полуулыбкой разглядывая Ван Инь. Она сорвала ветку распустившейся зимней сливы, немного подумала, наклонилась и воткнула ее в прическу Ван Инь, сказав: — Золото и нефрит не подходят сестрице. Эта зимняя слива очень проста, так что это очень хорошо.

Затем она наклонилась ближе к уху Ван Инь и тихо прошептала: — Сестрица стала намного стройнее, чем раньше. Усюэ так переживает.

Нос Ван Инь тут же наполнился теплым и легким ароматом Ци Усюэ, похожим на цветочный, но гораздо более резким.

Ван Инь почувствовала отвращение, отступила на шаг и спокойно сказала: — Благодарю, благородная наложница.

Ци Усюэ ничего не сказала, а вскоре повернулась: — Ладно, мне еще нужно выразить почтение Вдовствующей императрице. Зайду к тебе в другой раз.

В этот момент некстати раздался громкий кричащий голос: — Госпожа, госпожа, где вы?

Ван Инь почувствовала легкое раздражение и захотела прикрыть лоб рукой.

И Чуань вбежала по тропинке, а увидев столько разноцветных дворцовых слуг, тут же замолчала.

— Что такое? — спросила Ван Инь.

Ци Усюэ, которая собиралась уходить, тоже молча наблюдала за ними.

— Эм... рабыня только что обнаружила, что... уголь закончился, и в этом месяце... тоже нет, — в полной тишине И Чуань отвечала тихо, запинаясь, словно проглотила муху.

— Нет так нет. От него все равно неуютно. Что за великое дело, — спокойно сказала Ван Инь и слегка склонила голову перед Ци Усюэ. — Госпожа Ван плохо воспитывает своих слуг, благородная наложница, прошу прощения.

Ци Усюэ не обратила на это внимания, лишь изогнула губы в улыбке и повернула голову. Жемчуг и нефрит в ее прическе тихо зазвенели.

Вся свита ушла вслед за ней. Только личная служанка Ци Усюэ, на которую Ван Инь до этого не обращала внимания, повернулась и долго смотрела на Ван Инь. Ее темные зрачки были спокойны и настороженны, что вызывало неприязнь.

Глядя на размытое отражение в бронзовом зеркале, Ван Инь видела, как эта ветка зимней сливы, словно насмехаясь, угрожающе торчит у ее виска.

Ван Инь небрежно сорвала ее. Когда она когда-либо терпела такое унижение? Даже когда ее семья пришла в упадок, она никогда не унижалась и никого не просила. А после того, как ее сослали во Дворец Суюй, разве она не жила с прямой спиной?

Ци Усюэ, это имя преследовало Ван Инь, словно призрак, не давая покоя.

Ван Инь резко встала. Если ее стали притеснять даже в никому не известном Дворце Суюй, то дальнейшие дни, вероятно, станут еще тяжелее.

Если она продолжит терпеть сейчас, то наверняка погибнет без следа.

Но путь во Внутреннем дворце, похоже, становится все труднее. Одна за другой, все они — враги.

Ван Инь взяла кисть, и ее почерк был изящен, как текущая вода.

Она посмотрела на исписанный лист бумаги с узором персикового цвета и горько улыбнулась. Раз уж решила начать, то придется идти до конца, стиснув зубы.

Если не считать душевных мук, этот год заточения был на удивление спокойным и мирным.

— И Чуань, отнеси это наложнице Бай во Дворец Чистого Дождя. Смотри внимательно, не потеряй.

Ван Инь махнула рукавом, и ее распущенные длинные волосы слегка шевельнулись.

— Госпожа, что это? — И Чуань не могла избавиться от своей старой привычки любопытствовать. Увидев, что Ван Инь с серьезным лицом не отвечает ей, она быстро и весело согласилась: — Ай-ай, хорошо.

Дунфан Бай изначально была талантливой женщиной из Цзяндуна, хорошо разбиралась в поэзии и прозе, а характер у нее был холодный, надменный и гордый, как лед и снег.

К сожалению, ее принесли в дань. Они с Ван Инь испытывали взаимную симпатию и иногда даже устраивали небольшие поэтические вечера.

Ставить на нее сейчас — риск небольшой, но это лишь вопрос времени.

Из-за ее холодности и пренебрежения благосклонностью Император редко посещал Дворец Чистого Дождя.

Но это был единственный шанс подготовиться до окончания срока заточения.

Заходящее солнце окрасило облака в красный цвет, и зимние сливы за окном стали особенно яркими.

Через один шичэнь солнечного света уже не будет. Окно было заделано старой хлопчатобумажной тканью, но следы холода все равно проникали внутрь. Эту долгую ночь будет трудно пережить.

В тот момент, когда Ван Инь, встав на табурет, сама снимала с верха шкафа много поношенной одежды, чтобы накрыть ею одеяло ночью, снаружи дворца появились несколько евнухов.

Она повернулась и посмотрела. Ноги немного затекли, она не удержалась и чуть не упала.

— Госпожа, осторожнее, — сказал евнух, помахивая опахалом и семеня маленькими шажками, заглядывая внутрь.

— Это евнух Ли, который заведует припасами? — Ван Инь опустила одежду и подняла глаза, спрашивая.

— У госпожи прекрасное зрение, вы еще помните раба, — евнух Ли согнул спину, льстиво улыбаясь.

Ван Инь немного удивилась. Эти евнухи всегда издевались над слабыми и боялись сильных. Она здесь так долго была в опале, а он все равно льстит, как хабалка?

Увидев замешательство Ван Инь, евнух Ли поспешно подал знак нескольким маленьким евнухам позади себя, указывая на несколько корзин с хорошим легким углем на полу, и с улыбкой сказал: — Раньше госпоже поставляли дрова какие-то слепые, это действительно вас обидело.

— Кто приказал? — У Ван Инь было примерное представление, но она все же недоверчиво спросила.

— Это... госпожа, не ставьте меня в трудное положение, — на лице евнуха Ли появилось затруднение. Видимо, тот человек заткнул ему рот.

Ван Инь кивнула: — Ладно, можете идти.

Евнух Ли махнул рукой, и несколько маленьких евнухов тут же, опустив головы, выскользнули из дворцовых ворот.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Павильон Зелёной Прохлады хоть и мал, но расположен рядом с Дворцом Восходящего Солнца, местоположение превосходное (Часть 1)

Настройки


Сообщение