Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Аромат грушевых цветов разносился на десять ли, а опадающие лепестки были подобны снегу.
В марте, в разгар весны, грушевые деревья цвели вовсю; не было видно новой зелени, лишь летящий снег из лепестков.
Императорская столица Фаньчэн была роскошной и процветающей, царил мир и спокойствие.
На официальной дороге, менее чем в двух ли от города, медленно двигалась двухколесная повозка.
В повозке сидели две девушки: одна в светло-розовом длинном платье, с кнутом в руке, с нежным и милым личиком.
Другая была в бледно-зеленом длинном платье, с немного смуглой кожей и круглым, пухлым личиком. В руках она держала драгоценный меч, что придавало ей некое очарование.
Обе девушки болтали и смеялись, не торопясь в пути.
— Сясян, как ты думаешь, госпожа вернулась в столицу по какому-то делу? Она сказала, что едет навестить господина и госпожу, а также полюбоваться цветами в Императорской столице, но мне кажется, что что-то здесь не так, — девушка, державшая в руках меч, склонила голову, глядя на свою спутницу, и высказала свои сомнения.
— Ого, моя помешанная на боевых искусствах, когда это ты стала такой умной? Это, кажется, впервые за сто лет? — Сясян с улыбкой взглянула на девушку напротив, испытывая некоторое любопытство к её словам.
— Я всегда была умной, просто ты не обращала внимания. В твоих глазах, кроме госпожи, никого больше нет, — она отвернулась, глядя в сторону, всем своим видом показывая, что не желает с ней разговаривать.
— Посмотри на себя! Скажи мне, Цююэ, когда ты хоть раз заботилась о ком-то, кроме как просила госпожу обучать тебя боевым искусствам? Мы уже благодарим небеса, что ты не доставляешь госпоже лишних хлопот. — Вспоминая прошлые проступки Цююэ, Сясян действительно не могла поверить, что сидящая рядом с ней девушка способна заботиться о других.
Здесь всего несколько человек, и двое из них совершенно не ориентируются на местности.
Та, что рядом со мной, особенно плоха; я боюсь, что она потеряется, когда мы выходим.
Она действует импульсивно, не задумываясь.
Каждый раз, выходя из дома, она попадает в неприятности, и в итоге только мы разгребаем за ней последствия.
— Да разве я такая плохая? Не буду с тобой разговаривать. Хм…
— Ой-ой, разозлилась, ха-ха… Но грушевые цветы в Императорской столице действительно прекрасны! Неудивительно, что госпожа так настаивала перед госпожой Мужун на возвращении. Начиная с десяти ли отсюда, кроме этих белоснежных грушевых цветов, нет других красок; это так красиво, словно рай на земле. — Весь путь они ехали мимо грушевых цветов, и только грушевых цветов. Сясян впервые видела такую красоту и не могла сдержать восхищения.
— Конечно, это же общеизвестно, что из всех цветов госпожа больше всего любит грушевые. У неё слабое здоровье, а она всё равно настаивала на возвращении в столицу. — Меч был в её правой руке, а руки скрещены на груди. Случайные детские выходки их госпожи иногда вызывали лишь беспомощность.
— Цинь был конфискован госпожой Мужун, так что что ещё ей оставалось делать, кроме как приехать в Императорскую столицу любоваться грушевыми цветами? Только госпожа Мужун может справиться с нашей госпожой. Характер нашей госпожи, склонный к неприятностям, вполне может сравниться с твоим: ты создаёшь мелкие проблемы, а госпожа — крупные, и каждый раз доводит себя до изнеможения. — Сясян содрогнулась, вспоминая прошлые поступки их госпожи. Каждый раз, выходя из дома, она либо получала травмы, либо тяжело заболевала, и они жили в постоянном страхе.
— Ты тут плохо говоришь о госпоже, осторожнее, а то она проснётся и услышит, тогда тебе несдобровать, — добродушно предупредила Цююэ Сясян, косясь на повозку.
— Не волнуйся, госпожа спит, она ни за что не услышит, — Сясян выглядела совершенно беззаботной, её лицо выражало уверенность, словно она знала, что человек внутри действительно ничего не услышит.
— Госпожа не слышала, но я-то слышала! Осторожнее, а то я на тебя донесу, — из повозки донесся мелодичный голос, подобный пению иволги, приятный и радостный.
— Чуньюй, дорогая сестрица, пожалуйста, не говори госпоже, иначе мне снова придётся стоять в стойке всадника, — услышав, что девушка внутри собирается донести на неё, Сясян поспешно взмолилась.
— Тогда подкупи меня, и я не донесу на тебя.
— А что, если я по возвращении приготовлю тебе твою любимую рыбу с квашеной капустой?
— Вот это уже другое дело, хе-хе. — Чуньюй, получив желаемый результат, удовлетворённо кивнула.
— Чуньюй, ты опять дразнишь Сясян, — другая девушка, сидевшая в повозке, улыбнулась и покачала головой, ей действительно хотелось рассмеяться над этими двумя.
Они ссорились по нескольку раз в день, но это делало обстановку оживленной.
— Хе-хе, Дунсюэ, ты каждый раз заступаешься, — улыбнувшись, она снова опустила взгляд на девушку, что лежала, положив голову на колени Дунсюэ. Та была в белых одеждах, с глазами-персиками и кожей, словно застывший жир, и выглядела совершенно расслабленной. Её глаза были плотно закрыты, слышалось легкое дыхание, она спала очень сладко.
— Дунсюэ, мы скоро въедем в столицу, а госпожа всё ещё не проснулась. Разве она не приехала в Императорскую столицу, чтобы любоваться грушевыми цветами? Весь путь она только спала, я ни разу не видела, чтобы она открыла глаза, — глядя на спящую девушку, Чуньюй тоже восхищалась способностью их госпожи спать.
Она спала уже три шичэня, и до сих пор не было никаких признаков пробуждения.
— У госпожи слабое здоровье, так что пусть поспит подольше. Госпожа Мужун конфисковала у неё цинь Дую, ей очень скучно, и кроме как спать, она ничего не может делать, — повернувшись, она взглянула на гуцинь, лежавший сбоку, и на её губах появилась легкая улыбка.
Их госпожа была «помешанной на цине», она ценила свой цинь как собственную жизнь.
Её мастерство игры на цине было первоклассным; если бы их госпожа назвала себя второй в этом мире, никто бы не посмел назвать себя первым.
— Это правда, если бы госпожа Мужун не присматривала за нашей госпожой, кто знает, какой бы она сейчас была. Но всё равно странно, что наша госпожа, с её характером, слушается госпожу Мужун. Скажи мне, почему так? — Чуньюй всегда было любопытно, ведь их госпожа была необузданной и упрямой. Казалось, что её легко обидеть, но на самом деле это было не так; её скверный характер, глубоко укоренившийся, мало кто мог вынести.
Каждый раз, когда Мужун Ханьюй что-то говорила, их госпожа преображалась, становясь послушной и покорной.
Это сильно отличалось от её обычного поведения; если бы кто-то увидел госпожу рядом с Мужун Ханьюй, то не знал бы, какое выражение лица принять.
— Госпожа относится к госпоже Мужун как к родной сестре, и, конечно, очень уважает её в душе. Она также знает, что госпожа Мужун заботится о ней, поэтому и слушается её во всём.
— Дунсюэ, ты так хорошо знаешь госпожу! Неудивительно, что госпожа так тебя слушает.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|