Глава 8. Первая битва (Часть 2)

Глава города прекрасно понимал: всех войск в городе, включая недавно прибывших новобранцев, насчитывалось от силы тридцать тысяч. Армия же Западного Ся превосходила их числом как минимум втрое, словно они бросили в бой все силы государства. Это была уже не мелкая стычка, и добром она не кончится.

Забавно было думать об этом Западном Ся. Они вели себя по принципу «есть из твоей миски, а потом ругать твою мать». Кто бы ни правил на Центральных равнинах, кто бы ни был императором, они склоняли головы, признавая вассалитет, чтобы сохранить власть на своих землях и получать обильные дары. Но при этом их хищнические инстинкты никуда не девались. Мало того, что они ежегодно совершали набеги ради грабежа, так еще и постоянно выжидали удобного момента, чтобы урвать кусок пожирнее, словно неприрученные волчата.

И вот теперь эти волчата выросли.

***

Мысли главы города метались, но простые воины об этом не ведали. В этот миг Сяо Ци и ее товарищи, выстроенные по своим палаткам, сжимали оружие, подавляя бешено колотящиеся сердца в ожидании этой редкой битвы.

Городские ворота за их спинами закрылись с оглушительным грохотом.

Пути назад не было, только вперед.

Загремели боевые барабаны, их ритм сливался с биением сердец, и в груди вдруг рождалось безграничное воодушевление.

Хотелось прогнать этих врагов обратно! Хотелось разбить их так, чтобы они больше не смели нападать!

Тучи стрел, выпущенные с городских стен позади, неслись с огнем, со свистом рассекая воздух, и падали в тыл вражеской армии.

Волны лучников, бесчисленные стрелы и горшки с горючим маслом. Их руки двигались так быстро, что превращались в размытые тени. Натянуть тетиву, выстрелить, положить стрелу, натянуть тетиву, выстрелить... Никто не позволял себе ни мгновения отдыха, все выжимали из себя последние силы. Они не ленились на тренировках, а сейчас и вовсе были полны энергии.

В отсутствие Линь Хуна заместитель командующего Линь Кан принял командование в критический момент. Облаченный в тяжелые доспехи, он во главе своей личной гвардии ринулся вперед. Копыта боевых коней вздымали тучи пыли, похожие на клубы дыма.

На поле боя нет правил. Поединки полководцев перед строем армий — редкость. Чаще всего это отчаянное наступление с обеих сторон, смертельная схватка или же внезапная атака, чтобы захватить врасплох.

Именно на это и рассчитывало Западное Ся.

Новобранцы с копьями стояли в задних рядах. Они не были ни основной силой, ни последней линией обороны. По сути, их выставили для массовки. Пять тысяч новобранцев хоть немного добавляли войску внушительности.

Пыль стояла столбом — особенность климата северо-западных земель. Пыль, смешанная с песком, забивала глаза, мешая видеть.

Война к этому времени уже не была поединком одного вида оружия. Существовали доспехи из самых разных материалов и фасонов, а оружие — мечи, копья, сабли, алебарды — всегда подчинялось закону взаимного противодействия: у каждого были свои сильные и слабые стороны.

Цяны мастерски владели длинными саблями. Их размашистые удары, усиленные мощью скачущих коней, были почти неотразимы.

Воины армии Динси в основном были вооружены копьями. Простые приемы — блокировать, хватать, колоть — в руках разных людей обретали разную мощь.

Клинки пронзали кожу, чаще всего целясь в уязвимые места.

Кожаные доспехи защищали от шальных стрел издалека и обеспечивали большую подвижность, чем железные, но, соответственно, не могли уберечь от колющих и рубящих ударов в ближнем бою.

Кровь окрашивала землю в красный цвет.

Острые сабли, несущиеся на скорости скачущей лошади, обрушивались с чудовищной силой. Кожаные доспехи вместе с плотью и даже костями рассекались на части. В мгновение ока воины лишались рук и ног. Крики боли и предсмертные вопли неслись отовсюду.

Тем, кому не повезло, наносили страшные раны в живот. Из зияющих ран виднелось кровавое месиво.

Страдали не только люди, но и лошади.

За исключением очень немногих коней тяжелой кавалерии, защищенных железными доспехами, большинство боевых скакунов были беззащитны.

Лошади, раненные копьями или стрелами из арбалетов в глаз, вздымались на дыбы и ржали от боли, неуправляемо сбрасывая всадников. В следующее мгновение и человек, и конь гибли под ударами окруживших их врагов.

Разница между пехотой и кавалерией была огромной, но не непреодолимой. Несколько пехотинцев могли окружить одного всадника, подсечь ноги его коню. Конь и всадник падали вперед, давая пехоте шанс. Затем начиналась безжалостная расправа.

Крики, рев, ржание боевых коней...

Возбужденные возгласы, боевые кличи, налитые кровью глаза...

Голоса десятков тысяч живых существ из разных народов и племен сливались воедино, сотрясая небеса.

Постепенно земля под ногами пропитывалась кровью и другими жидкостями, становясь липкой. Даже прочные подошвы сапог вязли в этой грязи.

Теперь уже нельзя было просто нестись вперед сломя голову и рубить направо и налево. Приходилось смотреть под ноги, чтобы обходить повсюду лежащие тела — целые и не очень, мертвые и еще живые.

Таково было настоящее поле боя. Здесь не было места героическому пафосу генералов, готовых умереть в бою и быть завернутыми в конскую шкуру. Страх и ужас, боль и вопли, смешанные с непрерывным грохотом боевых барабанов, — вот главная мелодия этого места.

Давно не виделись, поле брани.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Первая битва (Часть 2)

Настройки


Сообщение