Глава 4. Гаочан (Часть 1)

Обычной семье на год хватало полутора лян серебра. Тридцать лян, за вычетом дорожных расходов, оставляли значительную сумму — целое состояние.

От города Шанчжоу до северо-западной границы было несколько тысяч ли. Пешком, проходя несколько десятков ли в день, пришлось бы идти три-пять месяцев — слишком долго. Обычная лошадь преодолевала триста-четыреста ли в день, так что путь занял бы около месяца. Но в нынешней династии лошадей не хватало, а чем реже вещь, тем она дороже. Лошадь стоила не меньше восьмидесяти лян серебра — неподъемная цена.

Одного раза на Арене было достаточно. Слишком частое появление там привлекало бы ненужное внимание и могло навлечь беду.

Размышляя об этом, Сяо Ци сначала зашла в лавку готовой одежды и купила по два комплекта себе и А-цзе. Затем она направилась в караванную службу и, сказав, что едет навестить родственников, договорилась с хозяином о цене. Через пять дней как раз отправлялся караван на северо-запад.

Выйдя из караванной службы, Сяо Ци почувствовала, что с души свалился камень. С жареной курицей, выпечкой и сладостями, купленными на рынке, она вернулась обратно.

***

В разрушенном храме мерцал костер. Сухие ветки горели, отбрасывая теплые блики на лица Юэ Жунчу и А-Ци, сидевших друг напротив друга у огня. Ночь была тихой и безмолвной.

Рядом лежала горка обглоданных костей от жареной курицы, все еще источавших соблазнительный аромат. Новая одежда лежала на постели из соломы. В руке Юэ Жунчу сжимала больше десяти лян серебра, которые ей насильно вручила А-Ци.

Юэ Жунчу крепко стиснула серебро. Твердые края монет больно впились в ладонь, напоминая, что все это происходит наяву.

Она потеряла дар речи.

Слова, только что сказанные А-Ци, все еще звучали в ушах:

— А-цзе, мне приснился сон.

— Во сне мы обе умерли.

— Мне снился голод, нечего было есть. Ты отдала мне кору дерева, а сама умерла от голода.

— Я выжила, с беженцами добралась на север, попала в военный лагерь, даже стала генералом, но в конце концов тоже умерла.

— А-цзе, давай отправимся на границу, хорошо? Я хочу стать солдатом, хочу защитить тебя. В эти смутные времена только став человеком высокого положения, можно избежать унижений. Я не хочу снова видеть, как ты умираешь у меня на глазах.

...

Каждое слово звучало шокирующе, но Юэ Жунчу не могла не верить.

Этого ребенка она сама научила говорить и читать. А-Ци даже лгать толком не умела, как она могла выдумать такую правдоподобную историю?

Юэ Жунчу глубоко вздохнула, пытаясь немного успокоить потрясенное сердце.

Подвинувшись вправо, она обняла Сяо Ци и мягко сказала:

— Хорошо, А-цзе послушает тебя, поедем на границу. А-цзе верит тебе. Сколько же страданий ты перенесла в том сне, чтобы получить второй шанс?

Ее сердце сжималось от жалости. Этот ребенок, рожденный бродягой, почему небеса не могли быть к ней добрее?

Сяо Ци обняла Юэ Жунчу в ответ. Она знала, что А-цзе ей поверит.

— Больше никогда не смей рисковать жизнью в таких поединках, слышишь? — Юэ Жунчу набралась решимости и все же решила отчитать ее. Совсем еще ребенок, а уже дерется не на жизнь, а на смерть!

— Поняла, больше не пойду, — тихо ответила Сяо Ци и рассказала о дальнейших планах: — Я уже договорилась с хозяином караванной службы. Через пять дней отправляемся на северо-запад. За эти дни нужно подготовиться.

Каждый нынешний день казался украденным, нельзя было терять ни минуты. Нужно как можно скорее попасть в военный лагерь, накопить заслуги, чтобы защитить А-цзе и достичь положения, при котором никто не посмеет их презирать.

— Хорошо, А-цзе во всем тебя слушается. Но я ведь не могу пойти с тобой в армию? — спросила Юэ Жунчу. Женщине переодеться мужчиной и вступить в армию — это звучало невероятно, но она знала, какой силой обладает А-Ци, и не беспокоилась за нее. А вот ее собственные тонкие руки и ноги — в армии от нее толку не будет.

— А-цзе может пойти в Аньлу. Я не знаю, кем ты была раньше и как оказалась на улице. Но я знаю твое искусство врачевания — те лекари в лагере тебе и в подметки не годятся! — уверенно заявила Сяо Ци.

Рядом с военными лагерями обычно строили лечебницы, называемые Аньлу, специально для лечения солдат, но там всегда не хватало людей.

В те времена, чтобы стать врачом, нужно было пройти долгий путь: найти учителя, выполнять черную работу, изучать обработку лекарственных трав, наблюдать, как учитель ставит диагноз по пульсу и лечит. На это уходило минимум семь-восемь лет, и не факт, что учитель передавал все свои знания без утайки. После долгих лет тяжелого труда, когда врач наконец мог практиковать самостоятельно, мало кто хотел отправляться в армию на ежедневную тяжелую работу.

Но А-цзе — другое дело. Она молода, а ее искусство врачевания так искусно. Она точно будет там как рыба в воде.

А если Сяо Ци добьется заслуг в лагере, то сможет присматривать за сестрой.

Юэ Жунчу не смогла сдержать улыбки и согласилась.

Когда-то она думала, что именно искусство врачевания погубило ее отца, что одно слово высокопоставленного человека может решить судьбу всей ее семьи.

Врач спасает других, но часто бессилен помочь себе. Она поклялась никогда больше не заниматься медициной.

Но она сполна познала боль беспомощности, когда обладаешь знаниями, но не можешь их применить. Когда у А-Ци был жар, она могла лишь волноваться, не в силах ничем помочь. Семья Юэ из поколения в поколение занималась врачеванием, а она могла использовать лишь примитивные народные методы.

Возможно, ей пора было отпустить прошлое.

Мертвые важны, но живые важнее. Наверняка ее отец в загробном мире не хотел бы, чтобы ее искусство врачевания покрылось пылью.

Дата отъезда была назначена, и Сяо Ци рассказала А-цзе все. На душе у нее стало немного легче.

До того самого наводнения оставалось несколько месяцев, а она уже пошла по иному пути, отличному от прошлой жизни.

***

Город Гаочан. Климат здесь был засушливый, дождей выпадало мало. Городские стены, возведенные из утрамбованной земли, были крепкими. Гаочан служил единственным барьером между Великой Е и людьми Западного Ся. Армия Динси стояла здесь лагерем уже сотню лет, ведя непрерывные бои с Западным Ся.

Сяо Ци спрыгнула с повозки, сплюнула набивавшуюся в рот желтую пыль, вытерла рукой потрескавшиеся губы и повернулась, чтобы помочь Юэ Жунчу спуститься.

Они были уже у городских ворот. Войдя в город, им предстояло разойтись с караваном разными путями. За два месяца пути они успели привязаться к попутчикам, и расставаться было немного жаль.

В те времена люди могли свободно перемещаться, поэтому документов вроде дорожных пропусков не требовалось. Солдаты, охранявшие ворота, просто взяли таможенную пошлину и пропустили их.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Гаочан (Часть 1)

Настройки


Сообщение