Глава 20. Пригласить государя в ловушку

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Получив подробный боевой отчёт, Байли Имин довольно усмехнулся: «Сит Кан, паршивец, посмотрим, как ты будешь скрываться теперь? Посмотрим, как я выжму из тебя весь твой талант, по капле! Хочешь быть свободным от должности, бродить по миру, наслаждаться горами и реками? Подождёшь, пока Наследный Принц не будет в тебе нуждаться! Ха-ха!»

— Раз уж Лазутчик пойман, я подожду и посмотрю, как ты полностью уничтожишь Фэймо Цзэшана!

— Фэймо Цзэшан, получив записку от Лазутчика, не поверил ей на сто процентов. Он был осторожным и подозрительным человеком, а его солдаты погибли в туннеле, так что он не мог не сомневаться в правдивости этого письма.

Но на следующий вечер он получил частичную информацию о втором сыне генерала, Сит Кане. Там были даже простые схемы и названия устройств для производства расплавленного железа. Хотя способа взлома всё ещё не было, это было лучше, чем чувствовать себя полным идиотом, ничего не зная. Поэтому он начал верить.

Ещё через две ночи он получил подробное описание Тарана, а также численность и текущее состояние городской армии. В этот момент, держа в руках информацию, он уже не сомневался, потому что, хотя он и не видел этого своими глазами, всё было примерно так, как он и предсказывал.

В то же время там было написано: «Сыту Цзянь получил слишком тяжёлые ранения и всё ещё находится в коме. Некоторые Генералы намерены покинуть город и отступить, сейчас они спорят и обсуждают это». Прочитав это, он почувствовал большое удовлетворение.

Ещё через два дня, пока Фэймо Цзэшан с нетерпением ждал, секретное письмо наконец пришло снова. В нём было всего одно предложение: «Сыту Цзянь очнулся, но его раны ухудшились, и он снова впал в кому. Сыту Чанцин решил завтра ночью, в час Быка, покинуть город через восточные ворота, а западные ворота заранее тайно приоткрыть, чтобы обмануть Вождя и выиграть больше времени для отступления».

Он созвал всех генералов и изложил ситуацию. Все единодушно решили воспользоваться этой возможностью, чтобы ворваться в город и застать армию Дунсюань врасплох, пока они отступают без какой-либо защиты!

— Хорошо! Все готовьтесь! Нам пора действовать!

— Есть!

В Городе Лэнфэн, чьи ворота были плотно закрыты, солдаты и жители в эти дни были постоянно заняты... Погружённый в ночную тьму Город Лэнфэн готовился к кровавому крещению, и в неясном, тусклом лунном свете он был необычайно тих.

В час Крысы Фэймо Цзэшан разделил свои войска на две колонны: тридцатитысячный Восточный отряд тихо двинулся к восточным воротам, а другой отряд выстроился и остался на месте. Лазутчики тайно прислушивались к движениям у восточных и западных ворот, готовые в любой момент доложить.

Луна то показывала своё лицо, прикрытое вуалью, то медленно скрывалась за облаками. В час Быка из Города Лэнфэн донеслись звуки большого отряда, готовящегося к бою. Хотя они, казалось, старались быть как можно тише, остроухий Лазутчик у западных ворот всё же уловил необычные для обычных дней звуки, которые постепенно перемещались в сторону восточных ворот и исчезали.

Фэймо Цзэшан, услышав тихий доклад, пошевелил губами.

— Передайте приказ: по плану заблокировать и уничтожить их всех в городе!

— Есть!

— Посыльный немедленно отправился передавать приказ.

Когда от восточных ворот донеслись крики битвы, приоткрытые западные ворота одновременно распахнулись. Улицы внутри города были чистыми, ровными и пустыми, никого не было.

— Зажигайте факелы, следуйте за мной, прорывайтесь внутрь и отрежьте им путь к отступлению!

— Есть!

— Вперёд!

Когда пехотинцы Западного отряда набрали полную скорость, на ровной центральной дороге города впереди — плюх! Плюх! Плюх!

— А-а-а!

— А-а-а!

— А-а-а!

Люди сзади, не зная ситуации, продолжали продвигаться вперёд, мгновенно сбрасывая тех, кто был впереди, в глубокие ямы. Крики агонии продолжали раздаваться после первого крика генерала. На дне ям были прочные острые бамбуковые колья. Когда ямы заполнились, люди сзади начали падать, как пельмени, нагромождаясь друг на друга.

В городе, чьи ворота снова были тихо закрыты, появилась армия численностью пятнадцать тысяч человек, которая двинулась в их тыл. Впереди был глубокий ров, сзади — армия Дунсюань. Солдаты Западного отряда Фэймо Цзэшана, оставшиеся без Генерала, были в панике!

— Пф! Пф!

— Выхватывая алебарды и обнажая мечи, они сражались ожесточённо!

Как только восточные ворота открылись, их встретили солдаты Восточного отряда Фэймо Цзэшана. Маленькие солдаты, открывавшие ворота, в панике бросили их и побежали обратно, крича: «Враги! Враги!» За этим последовал срочный приказ генерала: «Задние ряды, становитесь передними, быстро отступайте!»

— Хотите сбежать? Сегодня у вас нет пути вперёд и нет пути назад! Вперёд! Следуйте за мной и прорывайтесь внутрь!

— Они не услышали, что шаги отступающих были быстрыми, но не хаотичными, и тем более не догадались, что это было сделано для того, чтобы освободить больше места для их тридцатитысячного отряда, чтобы они полностью вошли в город и были заперты, как собаки в ловушке!

— Быстрее! Каждый со своим отрядом рассредоточьтесь по улицам и жилым домам, защитите всех раненых, никого не бросайте!

— Из армии Дунсюань донёсся новый приказ.

— Похоже, они не только несут тяжелораненого и находящегося в коме Генерала Сыту, но и имеют много других раненых. Рассредоточьтесь по переулкам и жилым домам, отлично, вы со своими обузами полностью разделитесь, и нам будет легче вас уничтожить! —

— С факелами разделитесь и преследуйте!

— Есть!

— Никто не заметил, как восточные ворота снова плотно закрылись среди шума.

— Вошли на нашу территорию и так высокомерны? Хотите посоревноваться с нашими солдатами и жителями, кто лучше знает Город Лэнфэн?

— Сит Кан холодно усмехнулся, насмехаясь.

— Как ты называешь этот свой приём? «Пригласить государя в ловушку»?

— спросил Цзянь Учэнь, глядя на него.

— Можно назвать это и «Битвой за город», как угодно, название не важно. Главное, чтобы мы их уничтожили!

— протяжно и лениво произнёс Сит Кан в каждой фразе.

— Врываться в жилые дома в городе, который совершенно не знаешь? Устраивать уличные бои? Это чистой воды самоубийство!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 20. Пригласить государя в ловушку

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение