Глава 1

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Сит Кан сидел, разглядывая разложенные вокруг предметы: деревянный меч, книги, счёты, игрушки, еду и многое другое. Казалось, здесь были представлены всевозможные ремёсла и занятия.

Что ж, ему исполнился всего один год, и сегодня был день его обряда Жоусюэй Чжуацзю.

Когда-то, засыпая, он видел сон, будто, подобно бессмертному, переселился в утробу беременной женщины из древности. Он изо всех сил полз по тёмному, тёплому и влажному каналу, и это было так реалистично, словно он действительно рождался. Он думал, что это всего лишь интересный сон, и даже улыбался во сне. Но когда он почувствовал боль от лёгкого шлепка по ягодицам, он понял, что на самом деле стал новорождённым младенцем!

Осознав реальность, он захотел громко зарыдать. Чёрт возьми, почему он переродился именно младенцем? Если кто-то невзлюбит его, разве не проще было бы избавиться от него, чем раздавить муравья?

Вскоре он услышал огромный секрет: его нынешняя матушка уже родила двух дочерей, и если бы и этот ребёнок оказался девочкой, её муж, находящийся в походе, по возвращении определённо отдалился бы от неё. Потеряв расположение, она и трое детей стали бы жить несладко.

Так родился заговор: о нём объявили как о маленьком господине!

С тех пор всё, что касалось его, особенно смена пелёнок и купание — то, что могло раскрыть его истинную личность, — лично делала личная служанка матушки. Матушка велела ему называть её тётушкой Вэнь. Тётушка Вэнь была приданной служанкой матушки, они выросли вместе с детства, были как сёстры. Тётушка Вэнь во всём ставила матушку во главу угла, заботилась о её быте, добивалась расположения Генерала-мужа для неё и помогала ей сохранить положение Главной Жены.

Сит Кан моргнул своими маленькими глазками. Интересно!

Он похлопал в ладоши: быть девочкой, воспитанной как мальчик — это отлично, отлично!

Теперь ему не придётся учиться вышивать, не придётся целыми днями сидеть взаперти в женских покоях. Он сможет каждый день гулять, бродить по Двухцветному Павильону и флиртовать с красавицами, ха-ха!

Какая прекрасная идея!

Поэтому он чрезвычайно хорошо ладил с матушкой Сяо Цинъюнь и тётушкой Вэнь. Кроме них двоих, он никому не позволял к себе прикасаться, чем очень радовал и успокаивал матушку и тётушку Вэнь. Кто бы мог подумать, что такой маленький младенец уже вынашивает идею посещать бордели!

Если бы они знали, то были бы в шоке!

Сит Кан полгода не произносил ни слова, будучи «маленьким немым». Лишь спустя полгода он впервые произнёс: «Матушка!» Когда ему было семь месяцев, Генерал-отец Сыту Цзянь вернулся в Столицу Дунсюань с границы. Чтобы порадовать отца, он протянул из объятий матушки свои маленькие ручки, крича: «Папочка!»

— и цеплялся за Сыту Цзяня, чем очень обрадовал его!

Сит Кан тайком смахнул горькую слезу. Чтобы матушка не грустила и ради его собственного счастливого будущего, ему приходилось, несмотря на свой тридцатилетний разум, притворяться милым и послушным. Что поделать, ведь ему так не повезло переродиться младенцем!

Пока он не вырастет и не окрепнет, ему нужен самый сильный покровитель, и этим покровителем был Генерал-отец!

Последующие события доказали его мудрость: под защитой и любовью Генерала-отца и матушки, а также благодаря его собственной осторожности, ни одна из двух наложниц Сыту Цзяня не смогла причинить ему вреда!

Сит Кан снова оглядел предметы вокруг себя. Только он собрался протянуть руку, как вдруг услышал пронзительный голос евнуха: «Император прибыл!» Сит Кан поднял свою маленькую головку. Его первый день рождения, а Император зачем?

Ещё до того, как он вошёл, раздался его звонкий голос: «Я слышал, что сегодня день рождения малыша Ханьэра, и решил присоединиться к празднику!»

— Десять тысяч лет Императору! Десять тысяч лет!

— весь дом пал на колени, кроме маленького виновника торжества, который продолжал сидеть.

— Ваш подданный не знал о прибытии Императора и не вышел встречать его. Прошу Императора простить меня!

— повинился Сыту Цзянь.

— Любимый министр, прошу встать!

— сказал Император.

— Это я велел не сообщать о моём приходе. В чём же твоя вина? Быстро вставай!

— Благодарю, Император!

— Сыту Цзянь поднялся, и все остальные тоже встали.

— Ну что, малыш Ханьэр уже что-нибудь выбрал?

— спросил Император.

— Ваше Величество, мы как раз собирались начать, — ответил Сыту Цзянь.

— Тогда, похоже, я пришёл как раз вовремя!

— Император улыбнулся.

«Да уж, пришёл ты точно по расписанию!»

— Сит Кан закатил глаза.

Когда он закатил свои маленькие глазки, Император Байли Имин это заметил и тут же умилился, проникшись к нему симпатией.

Присутствующие начали уговаривать Сит Кана выбрать что-нибудь одно. Сит Кан оглядывался по сторонам: меч был самым желанным, но, к сожалению, деревянным; книги тоже были хороши, ему нравились военные стратегии; счёты и деньги были ещё лучше — без денег никуда… Что же делать? Он хотел всё! Чтобы обеспечить себе удачу, он просто… Сит Кан схватил деревянный меч, книги, еду и всё остальное, что смог, и прижал к себе. Ничего не поделаешь, его ручки были слишком маленькими, и он не мог удержать всё!

Все присутствующие были ошеломлены!

— Ханьэр…

— Сяо Цинъюнь только начала говорить, желая подсказать ему выбрать что-то одно, но Сит Кан вытащил деревянный меч, направил его на Сыту Цзяня и пролепетал детским голосом: — Папочка, поменяй!

Сыту Цзянь, как и все остальные, опешил.

— Поменять? Что Ханьэр хочет поменять?

— спросил Сыту Цзянь.

— Поменяй! Папочка, поменяй! Поменяй с папочкой!

— снова прозвучал детский голос.

Он ведь не мог прямо сказать: «Папочка, поменяй мне свой настоящий меч, этот деревянный меч — детская игрушка, какой от него толк!»

Все гадали, что имел в виду Сит Кан, но Император был здесь, и никто не осмеливался произнести это вслух.

Сыту Цзянь долго хмурился, размышляя. Видя, что Император лишь с интересом наблюдает, он осторожно спросил: — Ханьэр, ты, случайно, не хочешь поменять на папочкин меч?

Маленькая головка энергично закивала: — Угу, угу!

Обрадовавшись, Сит Кан показал отцу большой палец: «Папочка, ты такой умный!»

Его милый вид умилял слуг, но маленький поднятый большой палец и его просьба шокировали Байли Имина и Сыту Цзяня!

— Управляющий Пэн, принеси мой меч!

— приказал Сыту Цзянь.

— Есть!

— ответил управляющий Пэн.

Вскоре управляющий Пэн принёс меч. Сыту Цзянь взял его: — Ханьэр, ты хочешь вот это?

Сит Кан отложил то, что держал в объятиях, и попытался сползти вниз. Тётушка Вэнь, боясь, что он упадёт, поспешила подойти и снять его.

Как только ноги Сит Кана коснулись земли, он побежал на своих коротеньких ножках. «Наверное, Генерал-отец использовал этот меч на поле боя, чтобы убивать врагов. Этот меч, должно быть, пролил немало крови и накопил много зловещей энергии. Мне нужно внимательно его рассмотреть!»

Сыту Цзянь увидел, как его маленький сын протягивает ручки, пытаясь дотянуться до меча, и присел на корточки.

Сит Кан схватился за рукоять меча, пытаясь вытащить клинок из ножен. Ручки были маленькие, одной рукой не ухватишься, поэтому он использовал обе.

Все, включая Байли Имина, с любопытством наблюдали, как этот маленький человечек двумя своими белыми нежными ручками крепко обхватил рукоять и изо всех сил тянул её наружу!

Сит Кан потянул — не движется! Потянул ещё раз! Всё равно не движется! Действительно, он ещё слишком мал!

Он расслабил руки, глубоко вздохнул, задержал дыхание, а затем резко дёрнул!

— Донг!

— Меч был вытащен, но он сам плюхнулся на землю!

Это вызвало всеобщий смех, немного ослабив скованность от присутствия Императора.

«Чёрт возьми, я приложил все силы, чтобы вытащить его, и ещё опозорился! Нужно поскорее вырасти!»

«Чего вы все смеётесь?!»

Сит Кан снова закатил свои маленькие глазки к небу!

Это заставило всех ещё больше не сдерживать смех.

После того как клинок был вынут, он из-за его падения волочился по земле. Сит Кан не вставал, потому что был слишком мал, а меч слишком тяжёл, чтобы поднять его. Он просто сидел и рассматривал клинок. Конечно, смотреть было не так интересно, как потрогать, поэтому одна маленькая ручка потянулась к нему!

— Ханьэр!

— Сяо Цинъюнь вскрикнула от испуга и, не обращая внимания на нарушение этикета перед Императором, бросилась к нему.

Сит Кан отдёрнул руку и улыбнулся матушке. Когда она присела, он маленькой ручкой провёл по её груди в районе сердца, словно успокаивая её.

— Ханьэр, этот меч слишком острый, на него можно только смотреть, но нельзя трогать, понимаешь?

— сказал Сыту Цзянь.

Сит Кан кивнул своей маленькой головкой.

Он слышал, что хороший меч может разрезать волос дуновением. Интересно, правда ли это? Ему нужно было проверить.

Он посмотрел на отца, потом на матушку. Нет, нельзя использовать их волосы, это было бы похоже на отрубание им голов, очень неприятное ощущение! Если бы их не стало, он бы тоже пропал!

Он поманил маленькой ручкой слугу-мужчину. Когда тот присел, Сит Кан протянул руку и выдернул у него с головы волосок. Слуга, не знавший, что задумал маленький господин, скривился от внезапной боли, но, увидев, что маленький хозяин махнул ему рукой, безмолвно удалился.

Все с недоумением смотрели на маленького виновника торжества.

Сит Кан нахмурил свои маленькие бровки. Чтобы разрезать волос дуновением, нужно, чтобы волос парил в воздухе, а затем поднести к нему меч. Но сейчас меч лежал на земле, и он не мог его поднять. Как же быть?

Что делать?

Он немного подумал, затем с усилием перевернул клинок так, чтобы лезвие смотрело вверх, положил волосок на лезвие и изо всех сил принялся дуть на него: «Фух! Фух!»

Хотя волос не разрезался, его намерение было понято всеми!

И именно потому, что они поняли его, они были ещё больше шокированы, особенно Байли Имин и Сыту Цзянь!

— Ханьэр знает о «разрезании волоса дуновением»! И даже пытается это проверить?

— потрясение в глазах Байли Имина уже невозможно было скрыть.

Га? Только тут Сит Кан понял, что прокололся. О, нет, всё пропало, Император всё ещё здесь!

Что делать?

Может, попробовать ему польстить?

Он отложил меч, отмахнулся от руки матушки, которая хотела помочь, с трудом поднялся и на своих коротеньких ножках пошёл к Байли Имину: — Дядя Император!

Этот детский зов ещё больше удивил всех, потому что Император, кроме как на праздновании месяца со дня рождения маленького господина, сегодня был здесь во второй раз. До сих пор никто не учил его, как называть Императора, и тем более не знакомил его с ним специально!

Га? Увидев ошеломлённые взгляды, Сит Кан снова растерялся. Он опять проявил излишнюю сообразительность?

Действительно, многословие ведёт к ошибкам!

Лучше притворяться маленьким немым!

Байли Имин подавил потрясение в своём сердце, с улыбкой и ещё большим интересом протянул руку и взял его маленькую ручку.

— Ханьэр, откуда ты знаешь, что я Император?

«Что делать? Сказать, что я видел его один раз, когда мне был месяц, и поэтому Император произвёл на меня глубокое впечатление?»

Его маленькие глазки забегали. Он выдернул свою ручку из ладони Байли Имина, подошёл к центру зала, где его отец только что стоял на коленях, приветствуя Императора, и сам опустился на колени, произнеся: — Десять тысяч лет Императору, десять тысяч лет, десять тысяч раз по десять тысяч лет!

Его смысл был очевиден: «Я слышал, как папочка и матушка так тебя называли, поэтому и узнал».

— Ха-ха-ха! Ханьэр действительно очень умён! Ханьэр, ты ведь хотел хороший меч? Отличное оружие, способное разрезать волос дуновением и резать железо, как грязь?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение