Глава 11. Добрые дела приносят помощь

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Только что?

— Да, только что, когда я входил, тот толстяк как раз толкнул вас на землю. Когда вы приземлились, я понял, что вы не по-настоящему сильно упали, а контролировали силу и сами сели на землю! Я прав, старик?

— Цяо Юнцзянь улыбнулся.

— Старик Цяо Юнцзянь, малыш, расскажи теперь о своих мыслях.

Сит Кан, заложив маленькие ручки за спину, посмотрел вдаль на небо.

— Ваш младший хочет прожить жизнь свободно, не быть скованным, тревожимым или связанным мирскими заботами, но у вашего младшего есть отец, мать, дом и сёстры, поэтому у вашего младшего есть привязанности. Если я хочу быть неподконтрольным, я могу только готовиться к худшему, заложить прочный фундамент, постараться найти множество путей к отступлению…

После тайного разговора средь бела дня Цяо Юнцзянь смотрел на удаляющуюся маленькую фигурку. Ему было всего три года, у него было трёхлетнее лицо и рост, но казалось, что у него разум тридцатилетнего человека. Это не могло не шокировать его.

Малыш, ради твоей многократной помощи и безусловного доверия ко мне, я обязательно сделаю всё возможное, чтобы исполнить твоё желание!

По дороге обратно Сит Кан направился на рынок рабов.

Так называемый рынок на самом деле представлял собой ряд людей, стоящих у стены вдоль дороги, — как принуждённых, так и пришедших по своей воле, — у всех в волосах была воткнута травинка.

Сит Кан уже бывал здесь несколько раз, но так и не нашёл того, кого искал. Сегодня он тоже пришёл просто испытать удачу.

— Молодой господин, купите вашу рабыню, ваша рабыня будет стирать, готовить, стелить постель!

— Молодой господин, присмотрели кого-нибудь? Если присмотрели, о цене договоримся!

Первые явно продавали себя на всю жизнь, вторые же были похожи на современных работорговцев. Однако в этом мире власти не вмешивались, потому что это не было чётко прописано в законах. Можно сказать, что это было законно, а можно — что нет, всё зависело от отношения местных чиновников. Если им не хватало денег и они хотели подзаработать, они могли найти предлог и получить пару монет. Работорговцы тоже были сообразительны: как только появлялись чиновники, они сами предлагали взятки. Власти тоже приходили нечасто, раз или два в месяц. Если бы они приходили чаще, работорговцы не выдержали бы и сбежали бы в другие юрисдикции, и тогда чиновники не получили бы ни гроша.

В древности человеческие жизни были дёшевы как трава. Те, кого продавали, определённо были бедняками, разорившимися семьями или преступниками, бежавшими из других стран.

Кто бы это ни был, пока они не совершали преступлений в данной юрисдикции, чиновники всех уровней закрывали на это глаза.

Сит Кан прошёл весь ряд, и только в самом конце его взгляд привлёк один человек.

Это был мужчина, чьё лицо было неразличимо. Было непонятно, юноша это или взрослый мужчина, потому что он слегка опустил голову, а половина его спутанных волос падала на лицо, почти полностью закрывая его.

Однако, судя по росту, это должен был быть юноша.

Его ноги были связаны верёвкой, а руки заведены за спину и крепко привязаны. Кроме того, на поясе у него была железная цепь, соединённая с рядом стоящим железным столбом, словно бык, которого привязали после пахоты.

Увидев это, Сит Кан нахмурился. Это было не просто обращение с ним как с нечеловеком, это было хуже, чем обращение с животным.

Продавец, увидев, что маленький господин в богатой одежде, пройдя полдня, остановился только перед этим странным безумцем и заинтересовался им, поспешил вперёд и, улыбаясь, сказал:

— Молодой господин, если вы заинтересованы, цена договорная. Однако, скажу начистоту, этого человека не так-то просто приручить. Вам, вероятно, придётся приложить немало усилий, чтобы он вас не поранил!

— О?

— Сит Кан, услышав это, действительно заинтересовался.

— Вы честный человек. Ещё до сделки вы говорите о недостатках, не боитесь, что покупатель будет сильно сбивать цену!

— Молодой господин, вы правы. Мы здесь не на один-два дня, чтобы сбежать. Если вы купите неудачно или он вас поранит, наша репутация будет испорчена, не так ли? Кто потом осмелится прийти к нам за покупкой? Разве это не уронить камень себе на ногу?

Он лишь надеялся, что кто-нибудь поскорее купит этого источника проблем, чтобы он хотя бы вернул свои деньги, иначе чем дольше он будет здесь, тем больше он потеряет!

— Назовите цену.

— Пять лян серебра, всего пять лян.

Сит Кан хотел откинуть его длинные волосы, чтобы рассмотреть его, но был слишком мал и не мог дотянуться.

Он поднял свою маленькую голову и тихо сказал:

— Ты можешь присесть?

Но собеседник никак не отреагировал.

— Развяжите ему верёвки на ногах.

— Ой, маленький господин, нельзя развязывать! Если его сейчас развязать, он может вас пнуть и поранить. Если вы его хотите, заберите домой и пусть слуги хорошенько его приручат. Если он вас поранит, я, ничтожный, не смогу это возместить!

— Господин, если он вас поранит, господин не забьёт меня, вашу служанку, до смерти, так моя мать точно забьёт! Не покупайте его, у нас в доме и так достаточно слуг. И потом, посмотрите на него, он наверняка свирепый, заберёте его домой — только проблем наживёте!

Цююэ только сейчас заговорила, уговаривая. Господин всегда приходил просто поглазеть, никогда никого не покупал, а тут вдруг кого-то присмотрел!

Сит Кан не обратил внимания на Цююэ и сказал продавцу:

— Я хочу его рассмотреть. Не волнуйтесь, он меня не пнёт. Развяжите его. Если он меня пнёт, я не буду возлагать на вас никакой ответственности!

Пока Сит Кан говорил, его глаза не отрывались от зарослей волос.

— Это…

— Вот что, Цююэ, заплати ему пять лян серебра. Независимо от того, что с ним, я его покупаю. Развяжите ему все верёвки!

Как только деньги будут заплачены, он станет её.

Цююэ колебалась, но, увидев, как господин холодно посмотрел на неё, сверкнув глазами, неохотно достала из кошелька пять лян серебра.

— Маленький господин, я развяжу ему верёвки на ногах и железную цепь на поясе, но на руках у него останется длинная верёвка. Вам, наверное, лучше вести его на этой длинной верёвке домой, так безопаснее, и он не сбежит по дороге.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Добрые дела приносят помощь

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение