Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Чэн Чи повёл её в брачную комнату и осторожно усадил на край кровати, так бережно, словно она под фатой совсем не умела ходить.
Эти мелочи заставляли Тянь Мяохуа невольно улыбаться. Чувство, когда о тебе заботятся, казалось, было неплохим, и другие несоответствия пока можно было игнорировать.
Чэн Чи, стоявший перед ней, после того как усадил её, на мгновение заколебался. Он чувствовал, что должен что-то сказать, но это был первый раз, когда он говорил с Тянь Мяохуа после её прибытия, и он не знал, каким тоном ему говорить.
Казалось, в первый раз, когда он женился, он ни о чём особо не думал и естественно принял другую сторону как жену. Но на этот раз у него было больше опасений, и он вдруг не знал, как себя вести.
В конце концов, он тихо сказал: «Я пойду поприветствую Старого генерала и Мадам Шэнь. Ты пока посиди».
По обычным правилам он мог бы уйти, не сказав ни слова, но эта особая фраза дала ей почувствовать, что её ценят. С таким человеком, вероятно, будет неплохо прожить всю жизнь.
Увидев, что Тянь Мяохуа кивнула, Чэн Чи поспешил выйти, чтобы поприветствовать Старого генерала и его жену. Старый генерал, выпив вдоволь, только тогда отправил их пораньше домой.
Когда Старый генерал с женой ушли, они, естественно, забрали с собой и слуг, которых привели для помощи. Во всём доме, кроме новобрачных, остались только трое их собственных слуг: одна служанка, один слуга-мужчина и одна старая матушка. Весь дом сразу же затих.
Невесту встретили в полдень, затем он пил с Старым генералом большую часть дня, и после всех этих хлопот уже почти стемнело.
Старая матушка, не выдержав шума целого дня, первой отправилась отдыхать в свою комнату, напоследок наказав служанке и слуге убрать большой зал и двор.
А служанка, получившая наставления от Мадам Шэнь, взяла на себя важную задачу и торопила жениха: «Генерал, идите скорее в брачную комнату, новая Мадам уже давно вас ждёт~~»
Эта служанка была выбрана и подарена Мадам Шэнь Чэн Чи, когда та увидела, что в его резиденции не было никого, кто бы прислуживал, во время его первой женитьбы.
В итоге она прослужила уже пять лет, и помимо своего старого стажа и авторитета Мадам Шэнь, сам Чэн Чи не был высокомерным человеком, поэтому даже если она иногда вела себя бесцеремонно или отпускала шутки, Чэн Чи ничего не мог с ней поделать.
Он лишь слегка неловко улыбнулся, меняя тему: «Я же говорил, чтобы больше не называла меня Генералом».
Служанка игриво высунула язык: «Привыкла, сразу не могу переучиться. Тогда называть вас Господином? Но это звучит так старо, совсем некрасиво…»
Чэн Чи не был настроен препираться с ней и временно оставил её в покое. Он просто постоял, глядя в сторону брачной комнаты, некоторое время молча, и в конце концов едва слышно вздохнул.
— Даже если у него было множество опасений, он уже женился.
Тогда пусть будет так, как сказал Старый генерал Шэнь: живи хорошо, нельзя же обижать человека.
Он внутренне убедил себя и только тогда направился в брачную комнату.
Поскольку не было традиционного «шумного веселья в брачной комнате», он вошёл в неё немного рано.
Чтобы избежать неловкого молчания, он сам пошёл на кухню, взял приготовленное свадебное вино и добавил ещё немного еды, чтобы принести.
Тянь Мяохуа одна просидела в брачной комнате весь день. Голодной она не была, но ей было скучно. Хорошо, что у неё было много терпения, и она была из тех, кто занимается боевыми искусствами, поэтому могла усидеть на месте.
В конце концов, она знала, что как только единственный гость уйдёт, жених вернётся, и если он застанет её, невесту, бродящей по комнате, это будет неприлично.
Наконец дождавшись, когда кто-то войдёт в комнату, она и сама не могла понять, что чувствует.
Хотя она была уже немолодой женщиной и не могла вести себя застенчиво, это всё-таки был её первый брак.
До сих пор её впечатление о муже было довольно хорошим, но что, если при близком личном контакте окажется, что они не подходят друг другу?
Эту брачную ночь продолжать или... пойти на крайние меры и сбежать?
Кажется, она ещё не сталкивалась с таким человеком, закалённым на поле боя, и не знала, сможет ли она одержать верх.
Пока она обдумывала всякую ерунду, Чэн Чи уже поставил поднос и увидел свадебный шест для поднятия фаты, лежащий на соседнем столе.
С таким же сложным чувством он взял шест и осторожно поднял фату невесты.
Тянь Мяохуа лишь на мгновение сохранила сдержанность, а затем решила сначала хорошенько рассмотреть своего мужа. Она подняла голову и увидела лицо с чёткими чертами и красивыми чертами.
Как говорится: брови как горные пики, глаза как осенние воды.
Опыт на поле боя придал ему непередаваемую суровость, и в нём уже не было видно следов крестьянского происхождения, но при этом в нём словно оставалось что-то широкое и мирное.
Его кожа, закалённая ветром и солнцем, имела здоровый, слегка потрёпанный вид. Высокий, с широкими плечами и тонкой талией, он был облачён в тёмно-красные одежды, и в его движениях чувствовалась ловкость притаившегося волка, готового в любой момент к рывку.
Впечатление от этого взгляда нельзя было назвать ошеломляющим, но и плохим оно не было.
Казалось, что за эти полдня случайных контактов она уже почувствовала, что этот человек должен быть именно таким.
Для Тянь Мяохуа это должно было быть радостным событием, но она не понимала, почему этот жених, увидев её истинное лицо, был полон удивления и изумления. Можно было сказать, что он был поражён громом или увидел привидение?
Это было совсем не то выражение, которое должен иметь жених, увидевший свою невесту. В его глазах не было ни капли радости, и Тянь Мяохуа сама не поверила бы, если бы ей сказали, что он был ошеломлён её красотой.
Её мысли остыли, она собралась, насторожилась и вопрошающе позвала: «Муж?»
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|