Глава 2. Часть 2

В тот момент она наконец поняла, что значит быть пораженной громом!

Она тут же потребовала развода, чтобы освободить место для новой жены, но Шу Тинъи ни за что не соглашался.

Он даже бесстыдно сказал: — Госпожа Цзян поклялась, что не выйдет замуж ни за кого, кроме меня, иначе бросится в реку и покончит с собой.

— Он согласился против своей воли только из-за ее жизни, он не хотел быть тем, кто оставит человека в беде!

Ха, какая милосердная отговорка, ее чуть не прослезило от умиления.

Но такая упрямая, как она, не хотела делить мужа с другой, поэтому той же ночью перелезла через стену и сбежала.

Неожиданно, Шу Тинъи не собирался отпускать ее и гнался за ней верхом, пока не загнал ее на мост, с которого она упала в бурлящую холодную воду.

Когда она снова очнулась, вернувшись в то время, когда только рассталась с Шу Тинъи, живот был совершенно пуст. Где же та маленькая жизнь?!

Похоже, даже его плоть и кровь ненавидели его до мозга костей!

Иначе при виде его не возникало бы такой внезапной сильной боли!

Шу Тинъи, тебе самое место в аду!

Пока слезы лились ручьем, тетушка Ци, неся миску горячей воды, толкнула дверь и вошла.

Сюжун поспешно вытерла слезы, села и с трудом поблагодарила: — Спасибо, тетушка Ци.

Тетушка Ци, увидев следы слез на ее лице, вздохнула и уговорила: — Ах ты, хорошая девушка, да еще с таким болезненным корнем, зачем так надрываешься, зарабатывая на жизнь?

— По-моему, лучше найти кого-нибудь и выйти замуж, и тогда вторую половину жизни не придется так тяжело работать.

Сюжун покачала головой: — Мне нужно заработать денег, чтобы выкупить сестру, я не могу выйти замуж.

— Твоя сестра... — тетушка Ци вздохнула. — Прости за прямоту, но чтобы выкупить твою сестру, нужно двести лянов серебра. Ты не накопишь столько, даже если будешь работать уличной артисткой десять лет!

— Лучше пойди и объяснись с сестрой, она наверняка поймет твои трудности.

— К тому же, твоя сестра сейчас в доме знатного человека. Хотя у нее пока нет официального статуса, она ест деликатесы, носит шелка и атлас. Разве ее жизнь не спокойнее твоей?

— Зачем тебе ее выкупать?

Сюжун холодно усмехнулась: — Как бы хорошо ни было есть, пить и одеваться, в конце концов, это всего лишь чужая игрушка. Я хочу выкупить ее, чтобы она стала свободной гражданкой, пусть даже каждый день будет есть простую еду, это все равно лучше, чем зависеть от других!

— Ой, как легко ты говоришь, — тетушка Ци с выражением полного неодобрения напомнила: — Не забывай, что сейчас неспокойные времена, на границе идут непрерывные войны. Вам, двум слабым женщинам, как легко будет выжить в безопасности?

— Лучше каждой найти себе опору и изредка навещать друг друга!

Разве в словах тетушки Ци не было смысла?

Но у Сюжун была своя навязчивая идея, поэтому она снова покачала головой и сказала: — Добрые намерения тетушки Ци я приняла к сердцу.

— Но пока я не выкуплю сестру, мне не будет покоя, и я не выйду замуж, поэтому, пожалуйста, больше не говорите об этом.

Тетушка Ци, видя ее упрямство и то, как она плачет, беспомощно вздохнула и повернулась, чтобы уйти.

После ухода тетушки Ци Сюжун снова упала на кровать, заливаясь слезами.

Тетушка Ци — хороший человек, она это понимала, но откуда ей было знать, что Цинъэр не ее родная сестра, а дочь кормилицы.

Когда-то семья Хэ была ложно обвинена и осуждена. Родители и братья были сосланы на границу, а ее должны были отправить в управление по делам развлечений.

Кормилица, чтобы отплатить семье Хэ за их доброту, позволила своей дочери Цинъэр надеть ее одежду и занять ее место в управлении по делам развлечений.

А ее саму кормилица снова продала.

Тогда она была еще маленькой, и кормилица намеренно скрывала правду, поэтому она ничего не знала, пока кормилица через несколько лет не заболела тяжело и не рассказала ей все, умоляя ее, чтобы в будущем, если у нее появится возможность, она обязательно вытащила Цинъэр из "огненной ямы", и тогда она сможет спокойно умереть.

Тогда она почувствовала невыносимую боль и поклялась найти Цинъэр любой ценой. Но теперь, хотя Цинъэр и нашлась, она не могла вернуть ей свободу. Как можно рассказать о такой боли посторонним!

В этот день Сюжун не выходила на улицу выступать, пролежав в комнате целый день.

Под бамбуковым мостом Шу Тинъи, специально выделивший время, чтобы увидеть Сюжун, ждал с утра до вечера и вернулся разочарованным.

По дороге обратно Хэ Шань, жалея своего господина, не удержался и спросил: — Генерал, не госпожа ли Хэ... о нет, госпожа Ли, испугалась проблем с нашей семьей и сбежала?

— Может, подчиненный пойдет и разузнает?

Сбежала?

Не может быть?

Шу Тинъи на мгновение замер, но в конце концов не успокоился и махнул рукой: — Иди.

Хэ Шань ответил "Есть!" и исчез в ночной мгле.

В это время в большом общем дворе кипела жизнь.

Ци Фэнньян, сын тетушки Ци, который учился в столярной мастерской, вернулся с месячной платой. Тетушка Ци была рада, приготовила еще два блюда и сейчас звала сына ужинать.

Ци Фэнньян не умел скрывать своих чувств. Увидев, что еда на столе, но Сюжун нет, он не удержался и спросил: — Госпожа Ли не дома?

Тетушка Ци посмотрела на комнату Сюжун, увидела, что там темно и не зажжен свет, тихо вздохнула и понизив голос сказала: — Ей нездоровится, она лежит целый день.

— Заболела? — Сердце Ци Фэнньяна сжалось, и он поспешно спросил: — Вызывали врача?

Тетушка Ци махнула рукой: — Просто на душе тяжело, врач все равно не поможет. Через несколько дней отойдет.

— Болезнь сердца? — Ци Фэнньян удивился еще больше.

Тетушка Ци знала, что ее сын неравнодушен к этой девушке, и только смогла рассказать ему о том, что произошло вчера, а затем вздохнула: — Изначально я думала, что эта девушка хороша собой и трудолюбива. Когда придет время, я посватаю ее тебе в жены.

— Но оказалось, что она упрямая и говорит, что не выйдет замуж, пока не выкупит сестру.

— А чтобы выкупить ее сестру, нужно двести лянов серебра. У нас нет столько денег, так что, наверное, не стоит об этом думать!

Ци Фэнньян, выслушав, помрачнел, стиснул зубы и сказал: — Но я все равно считаю, что она лучше всех.

— Ты... — тетушка Ци рассердилась, поставила миску и спросила: — А у тебя есть двести лянов серебра, чтобы выкупить ее сестру?

— Я... у меня, конечно, нет! — Ци Фэнньян опустил голову. — Поэтому прошу вас, почтенная, еще раз уговорить ее.

— Она слишком упряма, я не могу ее уговорить, — тетушка Ци снова взяла миску. — Я лучше поищу сваху, чтобы она нашла тебе другую девушку.

— Нет, я не хочу, — Ци Фэнньян упрямо сказал: — Я хочу жениться только на госпоже Ли!

Сказав это, он поставил миску и вышел.

Тетушка Ци позади него сердито топала ногой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение