Глава 3. Часть 2

Служанка ответила "Есть" и быстро ушла. Вскоре она вернулась с затрудненным выражением лица и доложила: — Докладываю, господин, я послала людей искать, но как ни искали, не смогли найти следов той служанки. Позже выяснилось, что это поручение изначально было для новенькой Сяо Тан, у Сяо Тан внезапно заболел живот, и она временно схватила кого-то, чтобы тот сбегал за нее, но теперь этого человека никак не найти. Господин, как вы думаете... продолжать искать?

— Что? Человек исчез? — Сяо Пуцзэ очень удивился и поспешно приказал: — Продолжайте искать! Как можно быстрее!

Служанка ответила "Есть", повернулась и снова ушла.

Шу Тинъи в этот момент выглядел понимающим и покачал головой: — Если я не ошибаюсь, даже если вы перевернете всю вашу резиденцию Сяо вверх дном, вы ее не найдете.

— О? Что это значит? — Сяо Пуцзэ был озадачен.

Шу Тинъи сказал: — Причина очень проста. Возможно, она вовсе не служанка из вашей резиденции, а случайно пробралась сюда и по несчастливой случайности ее схватили, чтобы подменить кого-то. Что касается ее цели прихода в вашу резиденцию, я не знаю. Вы можете начать проверку с задних и боковых ворот, посмотреть, не проникал ли сегодня кто-то незнакомый. Как только проверите, сразу узнаете.

Сяо Пуцзэ вдруг понял и тут же отправил еще одного слугу проверить задние и боковые ворота.

И действительно, вскоре слуга привел человека с задних ворот, чтобы тот доложил.

Как только этот человек вошел, он "плюхнулся" на колени и стал умолять о пощаде: — Второй молодой господин, я знаю, что ошибся, и больше никогда не посмею самовольно впускать посторонних.

Лицо Сяо Пуцзэ было ледяным. Он бросил семечки, которые держал в руке, и фыркнул: — Кого ты впустил? Какова была цель ее прихода? И сколько ты получил за это? Немедленно расскажи все по правде!

— Есть, есть! — Привратник поспешно сказал: — Девушка, которую я впустил, по фамилии Ли. Она сестра госпожи Цинъэр из заднего двора. Она приходила три раза, каждый раз давала мне двести монет, и я давал ей время, пока горит одна ароматическая палочка, чтобы встретиться с госпожой Цинъэр...

— Цинъэр? — Лицо Сяо Пуцзэ изначально было гневным, но кто бы мог подумать, что, услышав два слова "Цинъэр", он тут же изменился в лице и настороженно спросил: — У Цинъэр есть еще сестра в столице?

Привратник сказал: — Я не знаю, родная ли она сестра, но знаю только, что каждый раз, когда они встречались, они горько плакали, а когда та девушка уходила, у нее были красные и опухшие глаза...

На этот раз Шу Тинъи понял. Если он не ошибся, эта госпожа Цинъэр, должно быть, сестра Маньси... о нет, сестра Сюжун, о которой она говорила? Неожиданно, он искал ее два дня и не нашел никаких зацепок, а этот человек оказался в резиденции Сяо!

Когда Сяо Пуцзэ закончил допрос и велел увести привратника, Шу Тинъи осторожно спросил: — Эта госпожа Цинъэр — ваша наложница? Как же так, я никогда о ней не слышал?

Сяо Пуцзэ смущенно сказал: — Вы ошибаетесь. Я просто купил ее в Янчжоу по прихоти, она не считается наложницей.

— О... Раз она не считается наложницей, могу я ее увидеть? — спросил Шу Тинъи.

Изначально, учитывая отношения Сяо Пуцзэ и Шу Тинъи, он почти не мог отказать. Но в этом деле Сяо Пуцзэ явно вел себя необычно. Не успел Шу Тинъи закончить, как ему было решительно отказано.

— Лучше не видеться! — сказал он. — Кроме нее, я могу привести вам всех девушек в доме, только не ее!

— О? — Шу Тинъи нахмурился и недоуменно спросил: — Только что вы говорили, что она не наложница, а просто куплена по прихоти. Почему же сейчас вы так ее защищаете?

Лицо Сяо Пуцзэ покраснело. Он долго молчал, а затем с досадой сказал: — Ладно, скажу тебе правду! — Ты знаешь, в детстве моя семья хотела устроить мне брак с дочерью бывшего Чиновника Министерства чинов, господина Хэ. Но не успели договориться, как с семьей Хэ случилась беда...

Шу Тинъи понял: — Значит, вы положили глаз на ту госпожу Хэ? И эта госпожа Цинъэр — это она сама?

Сяо Пуцзэ поколебался, но в конце концов кивнул: — Да, поэтому... это очень серьезное дело, и я никому не осмеливался об этом говорить.

Лицо Шу Тинъи стало серьезным. Он покачал головой и сказал: — Если я не ошибаюсь, когда господин Хэ был осужден, его дочь должна была быть отправлена в управление по делам развлечений, верно? Как же так, вы осмелились выкупить девушку из управления по делам развлечений? И еще прячете ее дома? Не боитесь навлечь беду на семью?

Сяо Пуцзэ опустил голову и долго молчал, а затем сказал: — Говорить, что я не беспокоюсь, было бы ложью! Но когда я случайно встретил ее, ее унижали, а она только плакала и не смела сопротивляться. Я просто не мог этого вынести, поэтому и выкупил ее. Я думал, что дело семьи Хэ давно закрыто, а она в управлении по делам развлечений не была известной, так что обычные люди, наверное, не обратят на нее особого внимания...

— Но нельзя быть беспечным! — сказал Шу Тинъи. — Хотя я одобряю вашу преданность и справедливость, это дело нешуточное. Вам все же нужно придумать надежный план.

— Поэтому я в последнее время мучаюсь, что лучше: отправить ее далеко, чтобы она жила под чужим именем, или оставить в резиденции, где безопаснее всего?

— Какой статус вы можете ей дать, если она останется в резиденции? — Шу Тинъи покачал головой. — По правилам вашей семьи, максимум наложница, верно? Или даже низшая наложница. Вместо того чтобы жить в постоянном страхе, лучше дать ей свободу. Даже если она выйдет замуж за крестьянина, это будет лучше, чем жить в вашей резиденции.

Разве то, что сказал Шу Тинъи, не было тем, о чем думал Сяо Пуцзэ? Просто он не мог переступить через себя.

Увидев, что он долго колеблется, Шу Тинъи наконец не выдержал и сказал: — Я самое позднее в следующем месяце возвращаюсь в Лянчжоу. Если вы решите, пусть она поедет со мной. Я изменю ей личность и найду надежную семью, за которую она выйдет замуж. Конечно, если у вас есть лучший вариант, это будет лучше. Что вы думаете?

Сяо Пуцзэ беспомощно кивнул: — Если она сможет поехать с вами, я буду совершенно спокоен. Но в Лянчжоу суровый холод, боюсь, она не выдержит. Позвольте мне еще подумать.

Шу Тинъи кивнул: — Решите как можно скорее и сообщите мне, когда примете решение.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение