На следующее утро, едва Сюжун успела прийти под бамбуковый мост и разложить свой товар, как к ней подошел слуга из резиденции Сяо, поклонился и сказал: — Госпожа Ли, наша госпожа Цинъэр просит вас срочно прийти в резиденцию для разговора.
Сюжун вздрогнула. Это был первый раз, когда Цинъэр открыто послала за ней человека. Она тут же напряглась.
Поспешно спросила: — Цинъэр наказали?
— Нет, госпожа Ли, вы слишком беспокоитесь. С госпожой Цинъэр все хорошо, — сказав это, он сделал приглашающий жест, показывая, чтобы она следовала за ним.
Сюжун не стала долго раздумывать, быстро собрала свои вещи, попросила кого-то присмотреть за ними и поспешно последовала за слугой в резиденцию Сяо.
В резиденцию Сяо они снова вошли через задние ворота, но привратники были уже другие и явно относились к ней более вежливо.
Сюжун совсем ничего не понимала и просто следовала за слугой, петляя по заднему двору, пока наконец не пришла в уединенный дворик.
— Это двор госпожи Цинъэр, Жухуаюань. Госпожа Ли, просто войдите. Я удаляюсь, — сказав это, он повернулся и ушел.
Сюжун с тревогой вошла во двор. Едва завернув за стену-экран, она увидела маленькую служанку, стоявшую на стуле и срывавшую красные финики с дерева. Цинъэр же с изящной бамбуковой корзиной собирала их. Увидев, что Сюжун вошла, она поспешно бросила финики и бросилась ей навстречу.
— Сестра, ты пришла! Я так долго тебя ждала, — говоря это, она уже взяла Сюжун за руку и повела в дом.
В центральном зале дома было три комнаты. Хотя не очень светлые, они были изящны и изысканны.
Особенно на полке для антиквариата стояли редкие старинные вещи, которые, судя по виду, стоили немало. Было видно, что Второй молодой господин Сяо действительно хорошо относится к Цинъэр.
Поскольку Сюжун пришла впервые, Цинъэр очень хотела проявить гостеприимство. Она собственноручно подала ей чай, вымыла свежесорванные финики и дала ей, а также хотела почистить фрукты, но Сюжун остановила ее.
— Говори, зачем ты так настойчиво просила меня прийти? Что случилось? — спросила она.
Цинъэр расцвела в улыбке. Эта радость так напоминала то, как она в детстве вытаскивала птенцов и прибегала похвастаться, что у Сюжун сжалось сердце.
Цинъэр же, ничего не замечая, радостно сказала: — Это хорошая новость! — Второй молодой господин узнал, что у меня есть сестра, и что ей тяжело живется, и хочет, чтобы ты пришла и составила мне компанию.
— Сестра, скажи, разве это не хорошая новость?
Прийти в резиденцию Сяо?
Сюжун отказалась, даже не раздумывая.
За столько лет ее бесчисленное количество раз перепродавали вместе с кормилицей. Наконец она встретила учителя, который потратил все свое состояние, чтобы вытащить ее из клетки. Она не хотела снова попадать в дом знати в качестве рабыни или служанки.
— Но Второй молодой господин сам предложил тебе ежемесячную плату в два ляна серебра, — поспешно добавила Цинъэр. — И не нужно подписывать никаких контрактов о продаже, ты можешь приходить и уходить свободно.
— О? — Это удивило Сюжун.
Она удивленно спросила: — Неужели в этом мире есть такое хорошее дело? Тогда какова причина, по которой он так поступает?
— Причина в том... — Цинъэр немного поколебалась, а затем, покраснев, сказала: — Наверное, он просто хочет, чтобы я была счастлива!
Вот как... вот так?
Сюжун опешила, в душе у нее смешались разные чувства.
Вспомнилось, как Шу Тинъи когда-то клятвенно говорил ей: "Выходи замуж за Шу, ты можешь делать все, что хочешь, лишь бы ты была счастлива". Но ирония заключалась в том, что всего через два месяца он построил свое счастье на ее страдании.
Так что, словам мужчин можно верить?
Сюжун холодно усмехнулась и уговорила: — Хорошая сестра, ты тоже много страдала, будь благоразумнее.
— Возможно, этот Второй молодой господин сейчас искренне к тебе добр, но пройдет немного времени, и он, возможно, сбросит тебя с небес в ад.
— Поэтому я все же не приду. Ты тоже должна постоянно быть начеку. Когда я заработаю достаточно серебра, я выкуплю тебя!
— Что? Выкупишь меня? — Цинъэр опешила.
Раньше, в управлении по делам развлечений, она мечтала вернуть себе свободу.
Но придя в резиденцию Сяо, она перестала так думать.
Почти без колебаний Цинъэр тоже отказалась.
Она сказала: — Нет, нет, я не уйду! В моем нынешнем статусе я везде буду ниже других. Что я смогу делать, если уйду?
— К тому же, Второй молодой господин действительно добрый человек, он никогда не относится ко мне как к служанке...
— Хватит, не будь глупой, — холодно сказала Сюжун. — Сейчас ты молода и красива, умеешь петь и танцевать, возможно, он искренне тебя любит.
— Но через три, пять, десять лет?
— К тому времени ты уже состаришься и потеряешь красоту, будет ли он все так же тебя любить?
— Боюсь, он уже с отвращением махнет рукой и перепродаст тебя!
— Нет, другие, возможно, так поступят, но Второй молодой господин — никогда! — Цинъэр вспомнила, как вчера вечером Сяо Пуцзэ собственноручно наливал ей вино и накладывал еду, и как нежно он уговаривал ее, и не удержалась от рыданий: — Он... он искренне любит меня!
Сюжун раздраженно встала и фыркнула: — Ах ты, наверное, он тебя околдовал?
— Верно, он действительно красив и талантлив, и так терпелив с тобой, что может затуманить твой разум.
— Но со временем ты поймешь, что он относится к тебе лишь как к временной забаве.
— Когда законная жена войдет в дом, где тебе будет место?
Цинъэр отвернула голову.
Сейчас меньше всего ей хотелось слышать эти слова о "законной жене". Она просто хотела жить одним днем.
Сюжун, видя, что она не слушает, не стала больше спорить. Она поправила одежду и решительно направилась к выходу.
Цинъэр поспешно выбежала за ней и спросила: — Сестра, куда ты идешь?
Сюжун сказала: — Обратно к бамбуковому мосту, работать и зарабатывать деньги, чтобы выкупить тебя!
— Нет, я не хочу, чтобы ты меня выкупала! И я надеюсь, ты больше не будешь появляться на публике и выступать.
Говоря это, она побежала обратно в дом, бросилась к кровати, достала маленькую шкатулку, открыла крышку и высыпала все на кровать со звоном, указывая ей: — Сестра, смотри, это все дал мне Второй молодой господин. Целых двадцать лянов!
— Я не тратила их, все копила. Сестра, возьми их, трать, только не выступай больше!
— Двадцать лянов серебра — это немало, — Сюжун стояла на месте, не двигаясь. — Но до двухсот лянов, нужных для твоего выкупа, еще далеко, поэтому я должна выступать...
— Я не позволю тебе больше выступать! — Цинъэр в гневе швырнула шкатулку на пол и, стиснув зубы, упрекнула: — Моя мать когда-то оставила своего родного ребенка, чтобы спасти тебя. Разве для того, чтобы ты стала уличной артисткой?
— Как же могут быть спокойны души господина, госпожи и моей матери на небесах?
— Ты достойна усилий моей матери?
— Ты достойна унижений, которые я терпела все эти годы?
— Ты...
Слезы Сюжун хлынули потоком, как из прорванной плотины.
Она подняла лицо и печально сказала: — Хорошая Цинъэр, сестра бессильна, я могу зарабатывать на жизнь только таким способом.
— На самом деле, тебе не стоит так расстраиваться. Раньше я переживала и более тяжелые дни. Что это по сравнению с ними?
— По крайней мере, я не голодаю и не мерзну, верно?
— Но сейчас есть работа лучше, достойнее и легче. Почему ты не хочешь прийти? — Цинъэр вытерла слезы и холодно посмотрела на нее, спрашивая: — Неужели ты не хочешь быть моей служанкой?
— Если так, то это легко устроить!
— Приходи, на первый взгляд я буду госпожой, а ты служанкой, но за спиной ты все равно будешь госпожой, а я служанкой. Разве так не пойдет?
— Цинъэр! — Сюжун чуть не провалилась сквозь землю от стыда!
Она несколько раз топнула ногой и дрожащим голосом сказала: — В твоем сердце я такой жестокосердный человек?
— Раз не такой, то приходи! — Цинъэр вытерла слезы и холодно сказала: — Разве ты всегда не чувствовала вины передо мной?
— Тогда приходи. Я буду госпожой, а ты служанкой. Ты будешь служить мне несколько лет, считай, что это плата за мою доброту!
Сюжун совершенно опешила.
Хотя она понимала, что Цинъэр намеренно ее провоцирует, эти слова все равно сильно ее потрясли!
Но если подумать, разве она сказала что-то неправильное?
Она действительно чувствовала вину перед ней. Так что же плохого в том, чтобы поменяться местами и стать ее служанкой?
Даже так она не сможет отплатить за ее доброту!
Подумав об этом, Сюжун почувствовала облегчение, как будто гора с плеч.
Она вытерла слезы, кивнула и сказала: — Хорошо, я послушаю тебя, я приду!
— Но ежемесячная плата в два ляна не должна быть меньше. Через десять... нет, или через восемь лет, хочешь ты этого или нет, я выкуплю тебя из резиденции!
Сказав это, она решительно повернулась и большими шагами вышла из двора.
Позади послышались сдерживаемые рыдания Цинъэр...
Под бамбуковым мостом уже кипела толпа.
Уличные артисты собирались группами по трое-пятеро, демонстрируя свои удивительные таланты, вызывая непрерывные возгласы одобрения.
По сравнению с ними, Сюжун, одинокая женщина, развернувшая свой помост в одиночку, выглядела особенно одинокой и печальной.
Зрителей вокруг нее было гораздо меньше, чем у других.
Но Сюжун ничуть не смутилась и продолжала выкладываться по полной, выступая.
Одно выступление за другим, медленно, зрителей становилось все больше.
Странно было только то, что Сюжун не собирала чаевые после каждого выступления, как раньше.
Она просто выступала одно за другим, без перерыва, так что к концу, когда она прогибалась в пояснице, ее ноги уже начинали дрожать.
Шу Тинъи, который закончил дела и как раз подошел, увидел это и нахмурился.
Но он боялся, что самовольное вмешательство вызовет у Сюжун отвращение, поэтому терпел, пока она совсем не выбилась из сил и не села на землю. Только тогда он велел Хэ Шаню и Цзян Хаю подойти и уговорить ее: — Девушка, уличные выступления — это дело на долгие годы, нужно заниматься им постепенно. Так надрываться нельзя.
Сюжун вытерла пот с лица, подняла голову, увидела, что это они, и холодно усмехнулась: — Господа чиновники, вам легко говорить, когда сами не испытываете трудностей. Я уличная артистка. Если я не буду надрываться, кто мне даст чаевые?
— Если не будет чаевых, я что, буду жить впроголодь? — Сказав это, она, держась за поясницу, встала и начала собирать монеты, брошенные гостями на землю, одну за другой.
Наверное, потому что она так надрывалась, гости на этот раз были необычайно щедры, и чаевые были разбросаны по всей земле.
Собирая монеты, Сюжун почувствовала, как мрачность в ее сердце постепенно рассеивается, и пришло спокойствие.
Да, деньги, заработанные таким образом, приносили душевный покой. Если бы не слова Цинъэр, она предпочла бы всю жизнь зарабатывать на жизнь уличными выступлениями.
Но не успела она порадоваться, как перед ней появилась пара черных сапог на черной подошве. Затем владелец сапог наклонился, собрал разбросанные рядом монеты одну за другой и протянул ей: — Поздравляю, вы хорошо заработали!
Сюжун вздрогнула, не поднимая головы, поняла, кто это, но ей было лень смотреть. Она только тихо поблагодарила, взяла деньги, повернулась и ушла.
Шу Тинъи был очень разочарован.
Однако по реакции Сюжун, когда она узнала его, он снова убедился, что это, несомненно, Маньси.
Иначе, уличная артистка, увидев его, генерала, разве не трепетала бы от страха?
Но она не трепетала!
Мало того, она даже не хотела смотреть ему в глаза.
Было видно, что у нее сильное предубеждение против него, но откуда оно взялось, он все еще никак не мог понять.
(Нет комментариев)
|
|
|
|