Глава 2. Часть 1

В резиденции генерала Шу Тинъи сидел неподвижно в кресле с тех пор, как Сюжун ушла, и только когда вошел Цзян Хай, поднял голову.

Цзян Хай спросил: — Генерал уверен, что та девушка не госпожа Хэ?

— Нет, наоборот, я на девять десятых уверен, что это она! — Шу Тинъи с расстроенным лицом сказал: — Но она не хочет меня признавать.

— К тому же, она сменила имя на Ли Сюжун.

— Почему? — Хэ Шань чуть было не воскликнул, но, услышав это, сильно удивился: — Неужели она почувствовала себя недостойной перед генералом?

— Скорее всего, нет, — Шу Тинъи покачал головой. — У нее было холодное лицо, и явная враждебность. Очевидно, она намеренно не хотела меня признавать.

— Неужели она уже вышла замуж? — Как только эта мысль пришла ему в голову, он резко поднял голову, чтобы спросить Хэ Шаня.

Хэ Шань на мгновение замер, поспешно махнул рукой, отрицая: — Нет, нет, подчиненный все разузнал. Она приехала в столицу одна.

— Это еще не доказывает, что она не была замужем, — Шу Тинъи с запутанным выражением лица сказал: — В конце концов, прошло семь лет, ей уже двадцать один год.

В двадцать один год женщины в эту эпоху в большинстве своем уже были матерями нескольких детей.

— Это... — Хэ Шань немного посочувствовал своему господину, но все же вынужден был утешить: — Генерал, не отчаивайтесь, подчиненный пойдет и разузнает все подробнее.

— Иди! — Шу Тинъи махнул рукой, наказывая: — Только не беспокой ее.

Хэ Шань повиновался и ушел. Шу Тинъи еще долго сидел в комнате, а затем встал и пошел в двор своей бабушки, чтобы поприветствовать ее.

Бабушка болела уже более трех месяцев. Она очень любила своего единственного внука и не раз говорила, что хочет увидеть, как внучка войдет в дом, прежде чем закрыть глаза, и чтобы он во что бы то ни стало поскорее женился.

Шу Тинъи не мог выразить свои трудности и мог только придумывать причины, чтобы откладывать снова и снова.

Но его мачеха, госпожа Юй, всячески пыталась устроить его брак с дочерью своей племянницы Цзян Билань. Шу Тинъи это ужасно раздражало.

Когда Шу Тинъи пришел, бабушка только что приняла лекарство под присмотром госпожи Юй, и ее дух был немного лучше, чем днем.

Как только она увидела вошедшего Шу Тинъи, она поспешно позвала его: — И'эр, ты нашел ту девушку?

Госпожа Юй с ледяным лицом отошла в сторону.

Шу Тинъи давно уже говорил бабушке и мачехе о своем намерении найти благодетельницу и взять ее в жены.

Бабушка полностью поддержала его, только боялась, что сама не доживет до этого момента.

Поэтому каждый раз, видя его, она первым делом спрашивала об этом.

Шу Тинъи сегодня вечером был в особенно сложном настроении, но не мог показать этого перед бабушкой, поэтому только притворился веселым и сказал: — Скоро будут новости, бабушка, пожалуйста, подождите еще немного.

Опять эти слова. У старушки уже мозоли на ушах от них.

Она была недовольна и, помогая госпоже Юй, уговаривала: — По-моему, ты уже сделал все, что мог, лучше оставь это.

— К тому же, даже если ты ее найдешь, та девушка уже не молода, наверняка вышла замуж. Зачем тебе так упрямо ждать?

— Лучше возьми в дом дочь семьи Цзян и живи спокойно.

— Если в будущем действительно найдешь ту госпожу Хэ, просто дай ей много благ, зачем губить себя?

Шу Тинъи горько улыбнулся: — Бабушка знает, что внук такой упрямый человек. Если я не найду ее, я не женюсь на другой.

— Конечно, если я ее найду, а она уже замужем, тогда я без лишних слов возьму в жены девушку из семьи Цзян. Так всем будет спокойнее, не так ли, матушка? — Он перевел разговор на госпожу Юй.

Госпожа Юй хмыкнула и безразлично сказала: — Ладно, теперь ты генерал, а я всего лишь мачеха, не могу тебя заставить.

— Эх, если бы твой отец был жив, было бы хорошо. Он ни за что не позволил бы тебе тратить столько лет впустую из-за девушки, которую ты не видишь и не можешь потрогать, — Сказав это, она махнула платком, извинилась перед старушкой и ушла первой.

Как только госпожа Юй ушла, Шу Тинъи сказал правду: — Бабушка, человека... я нашел!

— Нашел? — Старушка была удивлена и обрадована, схватила его за руку и сказала: — Где? Быстро приведи ее, я хочу посмотреть.

Шу Тинъи горько улыбнулся: — Но она, кажется, очень отталкивает меня и не хочет меня признавать.

— К тому же, она уже сменила имя и фамилию. Похоже, она решила покончить с прошлым.

— О? Почему так? — Старушка тоже была очень озадачена.

Шу Тинъи покачал головой: — Я тоже не знаю подробностей. Разузнаю все и тогда приду рассказать бабушке.

— Поэтому, прошу бабушку немного успокоиться и дать внуку время разобраться.

— Хорошо, иди, иди. Помни, что бы ни случилось, не обижай ту девушку!

— Внук запомнил, — Шу Тинъи ответил, наказывая старушке: — Об этом пока не говорите матушке, боюсь, она не примет Маньси.

Хотя старушка была больна и слаба, ее разум был ясен. Она кивнула и сказала: — Я все понимаю, не волнуйся!

В большом общем дворе на Хуайшу хутуне Сюжун лежала в постели и не могла заснуть. В конце концов, она просто села и снова зажгла свечу.

В свете свечи на низком столике все еще лежал яркий красный конверт. Внутри было вознаграждение от резиденции генерала — целых пять лянов.

Пять лянов серебра! Она не смогла бы накопить столько, даже если бы целый год тяжело работала уличной артисткой!

Но эта сумма была очень далека от двухсот лянов, необходимых для выкупа Цинъэр. Что же делать?

Сюжун протянула руку, взяла серебро, немного погладила его, а затем вдруг вспомнила, что это Шу Тинъи дал ей. В тот же миг она с отвращением отбросила его в сторону и снова легла.

На следующее утро она наспех умылась и пошла завтракать к тетушке Ци.

Тетушка Ци, увидев синяки под ее глазами, невольно пожалела ее и спросила: — Живот уже лучше?

Сюжун сказала: — Немного лучше.

— Не знаю, как так, сначала все было хорошо, а как только увидела того генерала, вдруг заболел живот.

Тетушка Ци подумала и сказала: — Наверное, это от сильного волнения. Или у тебя просто был этот болезненный корень, а тот генерал, должно быть, человек свирепый и злой, и это внезапно спровоцировало болезнь. Такое тоже бывает.

— Болезненный корень? — Сюжун вздрогнула, и ее лицо внезапно побледнело.

Тетушка Ци испугалась, поспешно подошла и поддержала ее, спросив: — Что с тобой? Лицо такое бледное!

Сюжун успокоилась, с трудом встала и сказала: — Я в порядке, просто вдруг... вдруг вспомнила, что у меня действительно есть такой болезненный корень!

— Я... я пойду немного отдохну, — Сказав это, она медленно пошла обратно в свою комнату, упала лицом на кровать и тут же разрыдалась.

Болезненный корень?

Откуда взяться болезненному корню? Там когда-то была маленькая жизнь!

Тогда она была замужем за Шу Тинъи чуть больше двух месяцев, и эта маленькая жизнь нетерпеливо пришла.

В то время она думала, что сможет жить в любви с Шу Тинъи до старости, поэтому с радостью пошла сообщить ему эту хорошую новость. Неожиданно, прежде чем она успела открыть рот, ее встретило его холодное лицо и решение объявить о женитьбе на девушке из семьи Цзян в качестве равной жены.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение