—
☆、Эпилог - Сто способов убить дракона
Эпилог - Сто способов убить дракона
— Я ни о чем не думал, — сказал Бард, отпив вина и глядя на интервьюера, пришедшего к нему домой. — В такой момент некогда о чем-то думать.
— Все равно что-то думаешь, хоть что-нибудь.
— О смерти, — Бард снова приложился к вину. — В такой момент... но я не боялся ее.
— Почему?
Смерть не страшна?
— У меня трое детей, — сказал герой-драконоборец, отвечая невпопад. — Я должен был их защитить.
— Подожди!
Подожди!
— сказала ему певчая птица. — Луна скоро взойдет. Когда голова злобного дракона вернется, обрати внимание на щель в его левой груди!
Когда Бард начал обдумывать ее сведения, певчая птица воспользовалась случаем и рассказала ему обо всем, что произошло на горе.
Затем Бард натянул тетиву лука до уха.
Злобный дракон снова закружил и начал пикировать.
Когда он приблизился, луна поднялась с востока, и серебристый свет ярко осветил его крылья.
— Стрела!
Стрела!
— сказал лучник. — Черная стрела!
Я оставил тебя напоследок. Ты никогда меня не подводила, и поэтому я каждый раз подбирал тебя.
Я унаследовал тебя от отца, а он получил тебя от предка.
Если ты действительно из плавильной печи короля под горой, то собери всю силу и порази цель одним выстрелом!
Вернувшийся с интервью Толкин написал об этом с красочным слогом, полным воображения. Дети радостно перевернули страницу книги.
Однажды, вернувшись домой, Бард услышал, как маленькая Тильда выразительно читает эту историю. Он молча подумал: "Пока ты закончишь эту длинную речь, тебя уже поглотит пламя дракона, и даже праха не останется".
ПиДжей, известный редактор Средиземской газетенки, конечно, тоже приехал в Дейл, чтобы взять интервью у этого героя-драконоборца, ныне короля Дейла и бывшего лодочника из Эсгарота.
Он ни словом не обмолвился о заезженном вопросе "Как был убит дракон?", а прямо в лоб спросил:
— Это правда насчет вас и Трандуила?
Это заставило героя-драконоборца в замешательстве поднять глаза и спросить: — Что вы имеете в виду под "правда"?
ПиДжей, очевидно, был очень доволен реакцией Барда. Вернувшись, он написал пространную статью, раскрывающую родственные связи между Бардом, Трандуилом и Леголасом.
Бард не нашелся что ответить.
— Так как же ты убил дракона?
На улице ярко светило солнце. Вбежал мальчик — Бренди, держа в руке рогатку.
Сегодня он обсуждал эту тему с друзьями и они поспорили. Это заставило его прибежать и спросить своего дедушку, хотя отец раньше говорил ему не беспокоить дедушку такими вопросами.
— У каждого дракона есть только одно слабое место, — медленно сказал Бард. — Стоит найти это слабое место и атаковать его, и дракона можно убить.
— А как ты узнал, где слабое место Смауга, дедушка?
— А, ты знаешь, наш предок когда-то ранил его.
— Так ты заранее знал, где слабое место Смауга?
— Конечно, нет. Пока я не увидел его своими глазами, я не мог понять, где его слабое место. Он был таким огромным, — Бард нарисовал рукой круг в воздухе. — Однако я подумал, что раз его слабое место было атаковано и ранено, он наверняка будет отчаянно его защищать.
Когда он говорил со мной, я заметил, что его левая лапа постоянно прикрывает определенное место, а правая лапа двигается свободно.
— Потрясающе!
— Глаза мальчика загорелись от восхищения. — Но в книге сказано, что у дракона не только ужасное пламя, но и его когти трудно отразить. Как же вы пронзили его когти и атаковали слабое место?
— Ты очень хорошо спросил, — старик улыбнулся многозначительно. — Я говорил, что у каждого дракона есть слабое место. Я слышал, что Смауг алчен, поэтому я достал из кармана кольцо с драгоценным камнем и бросил ему.
Как только он увидел сокровище, его глаза загорелись, и он забыл обо всем. Левая лапа невольно сдвинулась на самую малость.
Затем я бросился вперед, поднял стрелу, как копье, и глубоко вонзил ее. Вот так просто.
— Это совсем не просто! — громко сказал мальчик. — Это потрясающе!
Даже лучше, чем написано в книге!
— В этом нет ничего особенного, Бренди, — сказал Бард, глядя на мальчика. — Как ты думаешь, почему я смог убить дракона?
— Я понял, — подумал мальчик немного и громко сказал: — Если бы Смауг не поддался минутным жадности, а постоянно защищал себя, то ты бы его не убил.
— Хорошо, что ты понял, — кивнул Бард. — У любого есть желания, будь то богатство, власть, стремление к бессмертию или что-то еще. Если однажды желания ослепят глаза, и человек, возгордившись, забудет, кто он, это неизбежно приведет к гибели.
— Я это знаю, — сказал мальчик. — Папа всегда говорит, чтобы я постоянно помнил, кто я, что должен делать, и не позволял словам других или каким-то вещам поколебать меня.
Маленький мальчик, получивший ответ, радостно убежал. Бард же сел обратно в свое кресло и оглянулся на другого слушателя в комнате.
Прошло тридцать лет, но эльфийский король все еще выглядел так же, как при первой встрече. Он все еще был молод, все еще очень красив.
— Я тоже впервые слышу эту историю, ты действительно потрясающий, — искренне сказал Трандуил. Но король есть король, а не десятилетний мальчик, и он сразу уловил суть вопроса. — Откуда взялся драгоценный камень, который ты бросил дракону?
— Я случайно нащупал его в кармане пальто, — сказал Бард немного виновато. — Я помню, это было одно из твоих колец с драгоценным камнем, возможно, в ту ночь, когда мы...
— А потом это кольцо, ты его вернул?
— ... — Конечно, нет, — подумал Бард. — В такой момент дракон бился в предсмертных судорогах, и если бы я не убежал, я бы погиб.
Вот почему я никогда не рассказывал эту правдивую версию, потому что ты, засранец, наверняка бы рассердился, услышав это.
— Неудивительно, что у меня пропала одна из моих ценных коллекций, — Король Лихолесья явно нахмурился. — Это было мое, мое кольцо с драгоценным камнем.
Однако Бард сегодня, спустя много лет, осмелился рассказать правдивую версию этой истории, потому что он подготовился к гневу Трандуила.
— Кстати, Трандуил, несколько дней назад, когда я выходил в море на лодке, я нашел вот это. Думаю, тебе подойдет.
Хотя он давно стал королем, он упорно считал, что дворец и трон ему не подходят.
Он по-прежнему придерживался прежнего простого образа жизни, иногда даже выходил в море на лодке.
Бард открыл раковину моллюска и положил ее на стол. Внутри лежала жемчужина, гладкая и круглая.
Это действительно была жемчужина отличного качества, которая привлекла внимание благородного эльфийского короля, и он наклонился, чтобы посмотреть.
Он оперся рукой на стол, пристально глядя на прекрасное сокровище в раковине.
В некотором смысле, этот король, как и тот дракон, терял всякую бдительность перед драгоценными камнями.
Это позволило лучнику из Эсгарота, сидящему за столом, наклониться и тайком поцеловать его гладкий лоб. У него не всегда была возможность сделать это, ведь собеседник был выше его.
— Я слышал от Бейна, — сказал старый лучник из Эсгарота, — что ты сказал ему, что если меня не станет, ты вернешь ему и его сестрам изумрудное ожерелье семьи Гирион.
Сказав это, ты поставил Бейна в очень неловкое положение. Он не знает, как...
(Нет комментариев)
|
|
|
|