Глава 7. Аксиома романтики (Часть 2)

Смауг низко зарычал из-под земли. Когда дракон развернул свое тело, вся земля задрожала вместе с ним.

— Ты боишься меня, человек?

Это был первый раз, когда Бард увидел дракона, и последний.

Великий дракон Смауг был еще огромнее, чем он себе представлял, куда более ужасным, чем могли описать любые картины или слова.

В этом Средиземье никто не мог победить дракона. Его пламя могло высушить воду целого Длинного озера.

Там, где проходило пламя дракона, все в радиусе сотни миль выгорало дотла.

— Боюсь.

— честно сказал Бард, его голос дрожал.

Сигрид, — мысленно повторил он имя своей покойной жены, — теперь я иду к тебе.

Когда ты умерла, ты просила меня позаботиться о наших троих детях. Теперь я доверяю их самому нежному, доброму и верному эльфу в мире. Он позаботится о них даже лучше, чем я.

Трандуил, я сдержал свое обещание тебе, и я верю, что ты сдержишь свое обещание мне.

И спасибо, что доверяешь мне.

Леголас оглянулся и только тогда заметил огромное существо, появившееся из-под земли.

Он поспешно перевернулся, поставив ноги на когти летучей мыши, чтобы достать стрелы из-за спины.

Колчаны Лихолесья были снабжены крючками, что не позволяло стрелам высыпаться, даже когда они висели вниз головой.

Дракон взмахнул когтями, легко отбивая летящие в него стрелы, словно отгоняя мелких мошек.

Когда Леголас хотел продолжить стрелять в дракона, его пальцы наткнулись на пустоту — колчан был пуст.

Расстояние между ним и драконом увеличивалось, выходя за пределы досягаемости стрел.

Взглянув вперед, он увидел, что граница Лихолесья уже совсем близко. Под огромными буками стояла стройная фигура его отца.

А оглянувшись назад, он смутно различил армию орков под предводительством Азога у подножия Одинокой Горы.

— Он должен был поскорее сообщить отцу обо всем, что видел в Гундабаде.

Большой мальчик отпустил ноги и с глухим стуком спрыгнул с летучей мыши.

Он шатко поднялся с земли и продолжил идти вперед.

В эту ночь молодой принц усвоил еще кое-что: иногда нельзя оглядываться назад, потому что, если пролилась кровь, она не должна быть пролита напрасно.

— Это дракон, — сказала маленькая Тильда, протирая глаза, — гораздо больше, чем на картинках в книге.

Маленькая девочка быстро замерла, хотя у нее не было такого острого зрения, как у эльфов. Но она все равно видела, как дракон поднимается из-под земли, и извергающееся пламя освещает половину неба. А в отблесках обжигающего пламени дракона стояла человеческая фигура.

— Это... папа?

— Папа все еще там, да?

громко сказал Бейн. Он выхватил меч и хотел броситься вперед. Эльфийский король, который все это время был рядом с ними, лично защищая троих детей, тут же повернулся и крепко обнял Бейна. Он не мог позволить этому мальчику рисковать ни на йоту. Мальчик сопротивлялся и оттолкнул его, но не смог вырваться из объятий эльфийского короля. Трандуил поцеловал мальчика в лоб и медленно сказал: — Все из рода Гирион — храбрые воины, и ты тоже. Слушай, твое поле битвы не там. Ты останешься здесь и защитишь Эмму и Тильду.

Голос эльфийского короля слегка дрогнул. Он повернулся, одновременно притянув Эмму и маленькую Тильду, и тихо велел им закрыть глаза. Он не мог оглянуться. Никто не мог противостоять дракону, даже он сам. Высокотемпературная расплавленная лава мгновенно превратила бы человека в уголь. В небе, полном огня, остался бы лишь черный силуэт, который тут же рассыпался бы в прах. Смауг снова изверг пламя, и весь Лихолесье осветился. На стволах деревьев отразился слой красного света.

☆、Эпилог

Эпилог

— Как Бард убил дракона?

— сказал Фродо Бэггинс, глядя через стол на своего дядю Бильбо. — Вы знаете?

— Я не знаю, — спокойно ответил ему Бильбо. — В то время я был пьян и еще не проснулся.

— Как это вы ничего не знаете? — Фродо закатил глаза. — Спросишь вас о Битве Пяти Воинств или о Торине, и вы тоже не знаете.

— Я не знаю, — Бильбо взял свою трубку и дважды затянулся. — Когда я проснулся, Балин потащил меня на похороны Торина.

— Это тоже потому, что вы были пьяны?

— Нет, меня ударило по голове метеоритом.

— Ну ладно, — пренебрежительно сказал Фродо. — Бард, кажется, никому не рассказывал, как он убил дракона. Даже если бы Толкин и ПиДжей взяли у него интервью, он бы не сказал.

— Да, конечно, я тогда тоже его спрашивал, — кивнул Бильбо. — Он просто сказал, что дракон умер от легкого тычка, и отказался раскрывать подробности. Его молчание приведет к множеству слухов, например, что дракона убил не он, или что ему просто крупно повезло.

Трандуил, конечно, тоже будет любопытно, как Бард убил дракона. Это была невыполнимая задача.

Этот герой-драконоборец хранил молчание, когда его спрашивал возлюбленный, или, в лучшем случае, повторял, что он легонько ткнул, и дракон умер.

Даже если у Трандуила оставались сотни сомнений, ему пришлось временно отложить их.

Но как бы то ни было, это уже потом.

В конце концов, в то время, в ту ночь, кого волновало, как он убил дракона?

Эльфийскому королю нужно было лишь помнить, что свет, принесенный пламенем дракона, на мгновение осветил Лихолесье.

Он обернулся. Огромное существо тщетно билось в воздухе, безумно извергая последние языки пламени, а затем тяжело рухнуло на землю.

Дракон умер, и свет пламени на небе рассеялся.

Леголас подошел к нему и доложил о сведениях, которые услышал в Гундабаде.

Он встал, поспешно созвал эльфов и приготовился развернуть армию. И именно в этот момент Бард вернулся в Лихолесье.

Бард выглядел таким же потрепанным, как и его сын Леголас, весь в пятнах крови и грязи, его лицо было почти неузнаваемо.

Но он был так же реален, как Леголас. Его шаги звучали на земле, и позади него была длинная тень, не похожая на мимолетное видение Афродиты, которое он часто видел в пламени.

Трандуил пристально смотрел на Барда, и Бард с жаром смотрел на него в ответ.

Сердце эльфийского короля переполнилось, он думал, что Бард обнимет его.

Но на самом деле трое детей Барда пробежали мимо него и все вместе бросились в объятия отца.

Бард присел на корточки и крепко обнял своих троих маленьких ангелов, которые были дороже жизни.

Король слегка отвернулся и заметил, что Леголас рядом с ним слегка раскрыл объятия в его сторону. Его сердце пропустило удар... Как давно он не обнимал Леголаса? Казалось, это было сотни лет назад.

Он сделал шаг, собираясь подойти, но тут сзади подбежала Тауриэль, запрыгнула на Леголаса, крепко обняла его и поцеловала в щеку.

— Я ужасно волновалась, Леголас, слышала, ты убежал в Гундабад, — взволнованно сказала Тауриэль, снова и снова глядя на Леголаса. Слезы чуть не хлынули из ее глаз. — Как хорошо, что ты вернулся.

Что до него самого, Король мог лишь равнодушно подумать: "Ну что ж, у меня есть вино".

Он протянул руку, чтобы взять флягу с вином, висевшую на рогах его большого лося, но схватил пустоту.

Он так рассердился, что чуть не взорвался. Обернувшись, он увидел Торина, который опирался на его большого лося, сжимая в руке его флягу с вином, и большим пальцем указывал на Барда с детьми, Леголаса и Тауриэль, которые пережили все и крепко обнимались. Он сказал ему: — Там тебе делать нечего. Не будь таким сентиментальным.

— ...

— Твое вино хорошее.

Гном-аристократ на глазах у Трандуила вылил вино из фляги себе в рот и, только осушив ее до последней капли, швырнул пустую флягу обратно эльфийскому королю. Эльфийский король чуть не запустил флягой в голову Торина, но гном-аристократ указал вверх и горько усмехнулся. — Война вот-вот начнется, и долг крови можно оплатить только кровью.

Они подняли головы. На горизонте только что показался проблеск света. Как и докладывал Леголас, длинная вереница черных летучих мышей, хлопая крыльями, черной тучей летела к Лихолесью. Это был авангард Темного Властелина Саурона. — Кстати, Торин, когда война закончится, мне не нужны драгоценности. Мне нужна руда из Железных Холмов. Ты можешь мне помочь?

— Я понял твою первую половину фразы, Трандуил.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Аксиома романтики (Часть 2)

Настройки


Сообщение