Глава 6. Эквивалентный обмен романтики (Часть 1)

Леголас взглянул на Тауриэль, которая сидела на стене замка Лихолесья, подняв лицо, обняв колени и глядя на звезды в небе, погруженная в задумчивость.

Хотя в эту ночь был грандиозный пир, эльфы лесной стражи давно покинули застолье и отправились на свои посты.

Тауриэль больше не занимала должность капитана стражи, но она все еще была частью гарнизона замка.

Леголас всегда устраивал так, чтобы дежурить вместе с ней, чтобы Тауриэль не создавала проблем из-за самовольного оставления поста или рассеянности.

Издалека доносились приглушенные звуки музыки и пения из замка; они, должно быть, хорошо повеселились, подумал Леголас.

Это вызвало у него зуд в сердце, и ему тоже захотелось что-нибудь сыграть, но когда он пришел на дежурство, он взял только свое оружие, а не музыкальный инструмент.

Немного жаль, подумал он, а затем от скуки запрыгнул на дерево.

В эту ночь ничего не было, даже ни одного большого паука не приползло.

Он посмотрел вниз, продолжая выполнять свои обязанности стражника из чувства долга.

И в этот момент он увидел, как медленно открываются городские ворота, и из тени сначала показались рога большого лося Эллы.

Это был его отец, он узнал его с первого взгляда, накинув охристо-красный плащ, он выехал из ворот верхом на лосе.

Леголас немного удивился. Куда он направляется так поздно?

Обычно он наверняка поехал бы в Эсгарот выпить с Бардом, но этой ночью Бард явно все еще был в Лихолесье.

К тому же, это было не направление в Эсгарот.

Впрочем, это был его отец, Король Лихолесья. Он мог ехать куда угодно, и никто не мог ему помешать.

Ночной туман поднялся, и фигура Короля Лихолесья, ехавшего на лосе, постепенно исчезла в глубине леса.

И в этот момент ворота снова открылись. Белый конь был особенно заметен в темноте — это был Бард.

Если бы Бард ехал вместе с его отцом, это было бы понятно. Возможно, они просто хотели найти тихое место, чтобы выпить вместе.

Но Бард гнал коня очень быстро, явно пытаясь догнать Короля.

Молодой принц был охвачен любопытством, отчасти, возможно, из-за скуки ночного дежурства.

Ему захотелось узнать, что с ними произошло. Он пошел по веткам, листья тихонько зашуршали.

Он легко перебирался с дерева на дерево. Это был воздушный путь в густом лесу, или, можно сказать, удобный короткий путь.

Он подобрался ближе и, сквозь густые ветви, смог увидеть, как Бард верхом на коне догнал его отца впереди.

Бард развернул коня, преградив путь лосю его отца, и рукой схватился за рога большого лося, пытаясь остановить отца.

Но его отец явно рассердился, это было видно даже издалека.

Его отец вытащил клинок, и Барду пришлось отпустить его и уступить дорогу.

Действительно, его отец был здесь Королем. Он мог делать все, что хотел, и настаивал на том, что это правильно, и никто не мог ему помешать.

Его отец надменно вздёрнул подбородок и продолжил путь на лосе, пока окончательно не скрылся из виду.

Леголас смотрел в направлении, куда исчез его отец. Он знал эту дорогу, но в то же время не знал ее.

Он знал, что эта дорога ведет к самому краю владений темных сил, например, в Гундабад.

Лихолесье граничит с владениями темных сил и в любой момент может быть поглощено наступающей тьмой.

Но он никогда там не был, даже не приближался.

Когда он был любопытным мальчиком, он тоже однажды заехал туда верхом, но его отец быстро догнал его на лосе, вернул назад и сильно рассердился.

Король Лихолесья сердился не криком, возможно, это повредило бы его красоте.

Он молчал, его лицо омрачалось, и он заставлял Леголаса сидеть рядом, а молодой мальчик с трепетом смотрел, как он осушает бокал за бокалом, словно никогда не остановится.

Бард остался на месте, вероятно, ожидая возвращения его отца, подумал Леголас.

Похоже, это ожидание было довольно скучным и для Барда. Иногда он спускался, прислонялся к коню, доставал флягу, чтобы выпить, и снова смотрел в сторону, куда уехал его отец. Иногда он брал стрелу, чтобы выстрелить в прыгающую белку или сидящую ворону, но в конце концов снова опускал лук.

Это действительно выглядело как долгое ожидание, пока фигура его отца, ехавшего на лосе в охристо-красном плаще, снова не появилась.

Впрочем, на самом деле время просто шло очень медленно, потому что, когда Леголас вернулся и посмотрел на песочные часы, он обнаружил, что прошло совсем немного времени.

Король Лихолесья был пугающе бледен, так что, когда Бард протянул руку, чтобы помочь ему, он с глухим стуком соскользнул с большого лося и опустился на колени на землю.

Черный туман Гундабада разъедает нервы эльфов, а ему еще приходилось использовать магию, чтобы скрыть себя и избежать обнаружения темными силами.

Синдарские эльфы изначально не славились магией, а после многократного смешения кровей их небольшие магические способности становились все слабее.

Это действительно отнимало много сил, подумал Трандуил. Он твердо решил отправиться в Гундабад, но не на верную смерть.

Бард протянул ему флягу с вином. Он сделал несколько больших глотков. Стимуляция алкоголем вернула ему немного сил.

— Ты не должен делать такие опасные вещи, Трандуил, — сказал Бард, закрывая флягу. — Я не должен был тебя отпускать.

— Я ездил в Гундабад повидаться с Афродитой, — сказал Король, сидя на коленях на земле, подняв лицо. — Я должен был рассказать ей о нас с тобой, и, конечно, я должен был рассказать и тебе.

Сказав это, он почувствовал себя намного легче.

Он встал, опираясь на большого лося, снова взобрался на него, поправил плащ и накидку и сказал: — Я в порядке, теперь можем возвращаться.

Король сидел на лосе и разговаривал, смеясь, с Бардом, который ехал рядом на коне.

Он выглядел таким же спокойным, как обычно, словно ничего не произошло. Он просто выехал на лосе, чтобы прогуляться под лунным светом.

Но чего он не знал, так это того, что его единственный сын, скрывавшийся в тени листьев Лихолесья, от его слов стал еще бледнее, чем он сам минуту назад.

Когда Трандуил и Бард вернулись на пир в замок Лихолесья, застолье только собиралось закончиться.

Это было не потому, что эльфы, напившись допьяна, насытились весельем, а потому, что вино Лихолесья было сметено с безумной скоростью.

Эльфийский управляющий увидел Барда и крикнул: — Бард, завтра тебе придется привезти вдвое больше вина, чтобы хватило, сейчас в погребе ни капли не осталось!

Бард рассмеялся, кивнул и сказал: — Нет проблем.

Впрочем, этой ночью Бард не собирался возвращаться в Эсгарот. Ночь уже была слишком глубокой, дети, спустившись с пира, валились с ног от усталости, полные сонливости.

Трандуил выделил комнату, где Бард и его дети могли остаться на ночь в Лихолесье.

Как только вошли, Бейн запрыгнул на кровать и лег плашмя.

Его отец не разрешал им пить вино, но свежей вегетарианской еды в Лихолесье было достаточно, чтобы они наелись до отвала, тем более что они все время пели и танцевали вместе с гостеприимными эльфами.

Трандуил сам отнес Тильду на маленькую кровать, а там Бард ругал Бейна за то, что он забрался на кровать, не сняв обуви.

Тильда лежала на кровати, все еще держась за край плаща Короля, и тихо спросила:

— Трандуил не может спать с нами?

Ее отец услышал это и тут же громко сказал: — Ну вот, Тильда, он очень устал, пусть идет отдыхать. Не будь такой непонятливой.

— Хорошо, — услышав указание отца, Тильда неохотно отпустила его руку. — Спокойной ночи, Трандуил.

— Спокойной ночи, Тильда, — Король поцеловал младшую девочку в лоб и помахал рукой остальным в комнате. — Спокойной ночи, Бейн, Эмма, и Бард, до завтра.

Сказав это, Король покинул комнату и закрыл дверь.

Но Тильда все смотрела в сторону двери, не насытившись.

Ей нравилось, как теплая сильная рука Короля гладит ее по щеке, и нравился его низкий голос, рассказывающий эльфийские истории, гораздо более увлекательные, чем те, что писал Толкин.

Ее отец заметил это. Убедившись, что Эмма и Бейн спят удобно, он сел у кровати Тильды и обнял самую младшую девочку.

— Пора спать, Тильда, — сказал Бард, погладив ее по голове. — Я тоже очень устал, не могу рассказывать истории. Ты можешь заснуть сама?

Девочка нахмурилась и тихо сказала: — Я постараюсь.

Она закрыла глаза, но вскоре снова открыла их.

— Папа, — сказала Тильда. — Ты женишься на Трандуиле?

— Это невозможно, — Бард, не задумываясь, прямо ответил ей. — Он эльф, а мы люди.

— Почему? В книге сказано, что Лютиэн тоже вышла замуж за Берена.

— Что ты такое говоришь? К тому же, эльфы не могут жениться повторно.

— В книге сказано, что королевы Трандуила нет очень-очень давно, гораздо дольше, чем нет мамы. Даже так нельзя?

— Нельзя, — Бард поцеловал дочь в лоб. — Потому что эльфы бессмертны, и их клятвы тоже бессмертны.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Эквивалентный обмен романтики (Часть 1)

Настройки


Сообщение