— Тауриэль!
Эльфийка, чье имя назвали, опустила голову. Из-под воды выползал орк и схватил ее за лодыжку.
Она решительно выхватила меч и отрубила ему кисть руки.
Уродливый орк выпрыгнул из воды, размахивая молотом в другой руке, и бросился на Тауриэль.
Леголас уже подоспел. Двое эльфов атаковали с двух сторон, одновременно глубоко вонзив два кинжала в тело орка.
Они с детства тренировались вместе и давно стали слаженными напарниками.
Леголас отшвырнул только что убитого орка ногой, встал спиной к Тауриэль и настороженно огляделся по сторонам.
Как только они покинули Эсгарот, на них напали орки из засады.
Ночной туман поднялся, и казалось, что тьма может поглотить этот мир.
Из тумана показалась черная тень. Учитывая расстояние, Леголас отступил на шаг, выхватил стрелу из колчана и приготовился натянуть лук.
Но как только орк показался наполовину, он упал, сраженный стрелой. Леголас обернулся и увидел своего отца Трандуила, который ехал на большом лосе с луком и стрелой в руках.
Его отец много лет провел в походах, его боевое искусство было отточено. Стрелял он так же легко и точно, как играл на арфе.
Второй несчастный не успел даже пикнуть, как стрела пронзила ему горло.
Затем один за другим пали третий, четвертый... орки.
Еще одного, — Леголас оглянулся назад, молча надеясь в душе.
И действительно, еще один орк бросился вперед. На этот раз у его отца не было стрел, и расстояние было слишком большим.
Наконец-то настала его очередь действовать. Его стрела слишком долго лежала на тетиве.
Он потирал руки, полный предвкушения, но его надежда снова рухнула.
Стрела со свистом рассекла воздух, пролетела над его головой и сбила орка.
Это был лучник из Эсгарота Бард, который прискакал на коне, натянул лук и выпустил еще одну стрелу, пронзившую двух орков насквозь. Они с воем покатились и упали в озеро.
Трандуил одобрительно улыбнулся Барду и сказал: — Отличная стрельба из лука.
Бард сказал: — Не сравнится с твоей и Леголаса.
Слушая, как его отец и Бард позади него начали обмениваться любезностями, Леголас разочарованно опустил лук и убрал стрелы обратно в колчан за спиной.
— Тауриэль, — громко сказал Трандуил, глядя на стоявшую впереди Тауриэль. — Дорога из Одинокой Горы в Эсгарот недавно была перерезана орками. Кили не смог пробиться.
Леголас утешающе похлопал Тауриэль по плечу. Хотя Тауриэль была очень расстроена, она, по крайней мере, теперь знала причину отсутствия Кили.
Она кивнула и вместе с Леголасом пошла обратно.
Трандуил хотел идти вместе с ними. Бард рядом с ним потянул его за край одежды, показывая, чтобы Леголас и Тауриэль шли впереди.
— Они уже взрослые эльфы, — сказал Бард, улыбаясь. — Тебе не обязательно постоянно за ними присматривать.
Несмотря на неоднократные приглашения Барда, Король Лихолесья решил больше не пить, а сопроводить (или, скорее, конвоировать) Леголаса и Тауриэль обратно в Лихолесье.
Плащ Трандуила остался в доме Барда. Тауриэль поднялась наверх, чтобы принести его.
Молодая эльфийка, словно назло, скомкала плащ короля в комок и прижала к груди. Но из плаща высунулась мохнатая голова, а в руках она держала букет цветов.
— Прости, Тауриэль, я опоздал. Это для тебя.
Эльфийка вскрикнула, обняла Кили вместе с королевским плащом и радостно закружилась.
Леголас, поднимавшийся следом, увидев такое зрелище, неловко отвернулся.
А Король Лихолесья сказал: — Опусти Кили, Тауриэль.
Но Тауриэль совсем его не слушала, а наоборот, прижала Кили еще крепче.
— Кили ранен, — Трандуил вынужден был сказать правду. — Разве ты не видишь, что цветы, которые он тебе подарил, все окрашены кровью в красный цвет?
Только тогда Тауриэль вдруг поняла. Она опустила Кили, развернула плащ, и тогда увидела пятна крови на теле Кили. А Кили слабо улыбнулся ей, склонил голову и потерял сознание.
В эту ночь Кили, чтобы прийти на свидание с Тауриэль, буквально прорвался сквозь кольцо окружения, установленное орками у подножия Одинокой Горы, и вырвался наружу.
Слезы вот-вот должны были хлынуть, но из соседней комнаты раздался крик Эммы.
Эмма проснулась от кошмара. Как только она открыла глаза, то увидела орка, стоявшего у ее кровати.
В отчаянии она схватила ножницы, лежавшие рядом с подушкой, и яростно ткнула ими в глаз орка, громко закричав.
Бард выбил дверь ногой, рубанул ножом по орку, обнял Эмму, лежавшую на кровати, и прижал ее к себе, защищая.
Он огляделся. Орки собирались забраться в эту маленькую мансарду через дымоход, через дверь, через окна.
Это было ужасно. Запах крови Кили привел преследовавших его орков прямо к дому Барда.
Как только Леголас увидел орков, он тут же выхватил короткий меч, готовясь к ближнему бою в помещении.
— Леголас, — Трандуил тоже вынул короткий нож из-за спины и сжал его в руке, говоря: — Не ломай вещи Барда. Он очень беден, и каждая вещь ему очень нужна.
Леголас кивнул, схватил орка, перевернул его, прижал к стене и вонзил меч ему в спину.
А Трандуил рядом с ним повалил орка на стол и еще раз рубанул ножом.
У него было слишком много силы. Он разрубил орка вместе со столом под ним пополам. Хорошо, что два бокала, которые Бейн сделал своими руками, он успел крепко поймать и поставить на каминную полку.
— Ладно, — уныло сказал Трандуил. — Сначала разберемся, а потом возместим Барду ущерб. Что скажешь, Леголас?
Леголас одним ударом меча отсек орку половину руки и, не оборачиваясь, сказал: — Решай сам.
Бард повалил одного орка за другим. Одной рукой он обнимал Эмму, другой поддерживал Бейна, пытаясь увести детей в безопасное место.
Бейн держал в руке короткий меч и должен был не только защищать себя, но и стараться защитить Эмму.
Но дверь в комнату Тильды была распахнута. Сердце Барда сжалось. Младшей девочки не было в кровати!
Он ногой отбросил кровать. Тильда не спряталась под ней, как он ее учил.
Он взглянул в окно, и кровь его почти застыла. Случилось то, чего он боялся. Орк, державший его младшую дочь, стоял на крыше неподалеку, смотрел на него и хвастался своей добычей.
Трандуил тоже увидел эту сцену из окна гостиной. Он хотел натянуть лук, но колчан был пуст.
Леголас рядом с ним сам взял стрелу и тоже собирался стрелять.
Трандуил поспешно протянул руку и остановил стрелу Леголаса на тетиве, не дав ему выстрелить.
Лучший момент для выстрела упущен, — подумал Король Лихолесья. — Сейчас слишком опасно. Маленькая Тильда может упасть с высоты.
К тому же, там не один орк. Он не мог допустить, чтобы Тильда оказалась в еще большей опасности.
Леголасу оставалось лишь с досадой опустить лук, а Король Лихолесья быстро огляделся и начал отдавать приказы.
— Тауриэль, — сказал он низким голосом. — Отведи Кили обратно в Лихолесье. Поезжай на моем лосе.
Затем он повернулся к сыну и сказал: — Леголас, сопроводи Тауриэль и Кили обратно в Лихолесье и отвлеки орков, преследующих Кили. Не дай им оставаться в городе и беспокоить людей.
Вы оба знаете, где в Лихолесье вход, который легче всего защитить. Там вы должны уничтожить всех орков. Ни одного не пускайте в лес.
Наконец, он посмотрел на Барда: — Бард, ты останься здесь и защити Эмму и Бейна. Я пойду и верну Тильду.
Тауриэль подняла Кили, который был в полубессознательном состоянии, снова завернула его в королевский плащ и, спотыкаясь, спустилась вниз.
Большой лось Трандуила стоял внизу, ожидая, пока она и Кили заберутся на него.
Леголас подошел и взял поводья.
А король уже выбрался из дома Барда и прыгал по крышам домов в Эсгароте.
В эту ночь небо было затянуто тучами, не было лунного света, и ветер усиливался.
Он посчитал. Было еще как минимум четыре орка.
Дом Барда находился в жилом районе Эсгарота, вокруг были другие дома. Сражаться здесь было слишком опасно.
Он не спешил убивать орков, а сражался и отступал, чтобы вывести их всех из Эсгарота.
Он отступал до самого края Эсгарота, к мукомольне, и только там начал бойню.
Мукомольня располагалась на окраине города. Водяная мельница приводилась в движение озерной водой и вращалась день и ночь без остановки.
Ночью здесь, конечно, никого не было. Только поток воды толкал колесо, и железные шестерни издавали лязгающие звуки, сцепляясь друг с другом.
Трандуил взмахнул коротким ножом. Левой рукой он крепко держал Тильду, а правой разрубил орка, державшего Тильду, и сбросил его в озеро.
Он нанес еще один удар, пригвоздив к пристани орка, который пытался выбраться, лицом вниз.
Он поднял Тильду, развернулся и разрубил пополам орка, который пытался напасть на него сзади.
Только этот орк упал, как следующий уже поднял свою палицу и с силой бросился на него.
Он низко наклонился, чтобы увернуться от удара, но вдруг обнаружил, что не может пошевелиться.
Он стоял слишком близко к колесу мельницы. Его волосы были затянуты в ось колеса порывом ветра.
Вода, подгоняемая ветром, вращала шестерни, затягивая волосы все туже и туже, оттягивая его назад, пока он не оказался крепко привязан к водяному колесу.
Тильда в его объятиях, неведомо откуда взяв смелость, выхватила короткий кинжал с его пояса и одним резким движением отрезала его запутанные длинные волосы.
Это позволило ему, держа Тильду, низко наклониться и увернуться от палицы, которую размахивал орк.
Три стрелы одновременно прилетели с трех разных сторон, пронзив насквозь орков, напавших на Трандуила и Тильду. Это были стрелы Барда, Леголаса и Тауриэль, примчавшихся на помощь.
Но до этого короткий меч в руке Трандуила уже глубоко вонзился в грудь орка. Он крепко сжал рукоять и повернул лезвие на пол-оборота. Острое лезвие пробило броню орка и провернулось в плоти, издав легкий хруст.
Когда он вытащил короткий меч, кровь брызнула, забрызгав ему лицо.
Маленькая Тильда от страха крепко зажмурила глаза. На ее лицо тоже попали теплые брызги крови.
Последний орк с грохотом рухнул. Трандуил опустил Тильду. Не обращая внимания на кровь на лице, он повернулся, чтобы посмотреть на свои светло-золотистые длинные волосы, запутанные в оси колеса и отрубленные.
(Нет комментариев)
|
|
|
|