Глава 3. Золотое правило романтики (Часть 2)

— Я умею это делать, я думал, ты знаешь. Я умею все.

Трандуил хотел взять молоток из рук Барда, но Бард уже передал его Бейну.

— Но ты гость, да еще и почетный. У меня дома гости не должны делать такие вещи, — сказал Бард. — Мне было бы очень неловко.

— Это я первым повел себя неловко, сломав твой стол.

Король Лихолесья сказал это, встал и помог Барду соединить две доски, а затем указал Бейну, куда вбивать гвозди.

Бейн явно не очень хорошо умел собирать столы и несколько раз подряд вбивал гвозди не туда.

Трандуил не мог на это смотреть. Он ловко использовал кольцо с драгоценным камнем на своей руке как отвертку, вытащил гвозди, затем снял кольцо, освободив обе руки, взял молоток у Бейна и вбил гвозди.

Он вбивал их очень точно, с идеальной глубиной и расположением. Очень быстро две доски соединились в одну.

— В трудные времена приходится делать все самому, — сказал Трандуил, заметив удивленный взгляд Бейна. — К тому же, если проживешь достаточно долго, тоже начнешь учиться делать что-нибудь.

— Я тебе скажу, — представил Бард. — Трандуил отлично кует подковы, быстро и хорошо. Просто не верится, как он это делает.

— Что?

— удивленно спросил Бейн. — Лосям тоже куют подковы? Ой, нет, подковы для лосей?

— Иногда это необходимо, особенно при ходьбе по каменистым горным дорогам, как людям нужна обувь, — терпеливо объяснил Трандуил. — Иначе долгие переходы сотрут их копыта. В конце концов, они не хоббиты.

Мальчик не поверил и действительно сбежал вниз, чтобы посмотреть на большого лося, на котором приехал Трандуил.

Большой лось беспомощно поднял копыто, чтобы показать свои подковы любопытному мальчику.

Затем он с выражением полного недоверия снова вбежал наверх и громко сказал: — И правда! Этот большой лось носит красивые подковы!

Это заставило Барда и Трандуила рассмеяться. Бард снова надел на палец Трандуилу снятое им кольцо с драгоценным камнем и сказал: — Иди расскажи Тильде сказку. Она только и ждет, чтобы ты ей рассказал. А здесь тебе не нужно помогать, нас с Бейном достаточно.

Он позвал Тильду, и маленькая девочка выбежала из комнаты, потянула Трандуила за край плаща, прося Короля эльфов пойти к ней в комнату и поиграть с ней.

Только когда Трандуил скрылся из виду, Бард открыл окно и поднял глаза на эльфийского принца, сидевшего на крыше.

Эльфийский принц держал в руках арфу и тихо напевал под лунным светом.

Бард тихо позвал его.

— Леголас?

— ?

Эльфийский принц поднял глаза, посмотрел на него, опустил арфу, и музыка тут же оборвалась.

— Можешь мне помочь?

Считай, что я в долгу перед тобой.

Не волнуйся, я найду возможность отплатить тебе.

— Что?

— Зеркало, зеркало, кто самый красивый эльф на свете?

Не ты, а Лютиэн из Дориата.

В замке Лихолесья Тауриэль начинала петь эту песню, как только видела, что Трандуил смотрится в зеркало.

Она убегала только тогда, когда Трандуил опускал зеркало и пристально смотрел на нее.

Через мгновение она озорно поворачивалась и снова пела одну строчку.

— Не ты, а Лютиэн из Дориата.

На самом деле, Леголас тоже думал, что его отцу очень идет, когда он смотрится в зеркало, а кто-то рядом кружится и поет эту песню. Но он не был таким смелым, как Тауриэль, и, кроме того, его отец относился к нему гораздо строже, чем к Тауриэль.

Поэтому он мог только повторять про себя.

— Зеркало, зеркало, кто самый красивый эльф на свете?

Не ты, а Лютиэн из Дориата.

— Ада, — после краткого отчета о делах Леголас притворился, что небрежно взглянул. — Тебе очень идет короткая стрижка. Предыдущая надоела за несколько сотен лет.

Король явно немного удивился и опустил зеркало, положив его лицом вниз на стол из агата.

Действительно, подумал Король, раз Леголас так сказал.

Затем он самодовольно открыл все свои шкатулки с драгоценностями и снова поставил зеркало.

Ему нужно было сменить украшения, чтобы они подходили к его новой короткой стрижке, полюбоваться своей тщательно собранной за многие годы коллекцией драгоценностей и своим все еще молодым и красивым лицом в зеркале. Это доставляло ему огромное удовольствие.

— Ты сказал ему те слова?

Бард один за другим выгружал бочки с вином с корабля, а Леголас и Тауриэль стояли рядом, пересчитывая количество.

— Я сказал, как ты просил, — сказал Леголас. — Тридцать пять, число правильное.

— Вот и хорошо, — кивнул Бард и сказал: — Вы будете проверять выборочно?

— Это уже не наше дело, иди спроси эльфийского управляющего, если он не пьян, — прямо сказала Тауриэль. — Мы с Леголасом сегодня просто дежурим.

— Убедились, что я не спрятал гномов в бочках?

Бард пошутил Тауриэль, отчего эльфийка смущенно покраснела.

— Зачем ты просил меня сказать это, Бард?

— недоуменно спросил Леголас. — Ты и так целый день его расхваливаешь, думаю, он уже достаточно доволен.

— Но в его глазах ты важнее всего, — терпеливо сказал Бард, готовясь пересесть на лодку замка, чтобы перевезти бочки с вином в подземный винный погреб Лихолесья. — Только то, что скажешь ты, имеет значение. То, что говорят другие, не имеет значения.

— ...

Леголас помолчал немного, затем возразил: — По-моему, только то, что скажет он, имеет значение. То, что говорят другие, не имеет значения.

Бард покачал головой. Прежде чем войти в замок, он снова повернулся и спросил: — Как он сейчас?

Он сегодня в Лихолесье?

— Он не в Лихолесье, уехал, — сказал Леголас. — Уехал за тысячи миль в Ривенделл, чтобы выпить с Элрондом. Говорит, обсуждают ненормальный рост цен на сырое железо.

— Вот как?

— Конечно, не только это, это просто официальная причина поездки Его Величества, — громко сказала Тауриэль. — А еще он поехал разузнать сплетни о Галадриэль, Владыке Серебряного Древа и Гэндальфе, а также похвастаться своей красивой короткой стрижкой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Золотое правило романтики (Часть 2)

Настройки


Сообщение