Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Когда я подошла к входу в компанию, свекровь, как и ожидалось, уже была там с теми даосами, что приходили вчера.
Увидев меня, она поспешно сказала даосам:
— Скорее, отведите её на изгнание призраков!
Я в гневе посмотрела на свекровь и закричала:
— Ду Юэхуа, чего ты добиваешься?! Это моя компания, зачем ты привела сюда этих людей?! Что ты сделала с Яоцзуном, что так напугана?!
Ладно, дома она устраивает скандалы, но это моё рабочее место.
— Мастер, не обращайте на неё внимания, скорее изгоняйте призрака, не упустите момент! — безумно указывая на меня, говорила она, совершенно не слушая.
Её психическое состояние было очень плохим, под глазами залегли огромные синяки. Очевидно, что администратор на ресепшене смущённо посмотрела на меня:
— Директор Линь, пожалуйста, попросите вашу свекровь вернуться! Я никак не могу её прогнать! Она ведёт себя очень неприлично, это плохо сказывается на репутации компании!
Я прекрасно знала, насколько наглой и своенравной была моя свекровь.
— Ты хочешь изгнать призрака? Иди домой и изгоняй! — сказала я свекрови, затем повернулась к администратору и добавила:
— Пожалуйста, оформите мне отпуск по семейным обстоятельствам!
Администратор посмотрела на меня очень странным взглядом.
Мне было уже не до этого, и я поспешно увела их прочь.
Выйдя из компании, свекровь тут же указала на меня даосам:
— Мастер, скорее изгоняйте призрака!
— Ду Юэхуа, чего ты добиваешься?! Нет никакого призрака, ничего нет! Даже если бы он был, это твой сын, что он может тебе сделать?! — в отчаянии кричала я на неё.
С момента смерти Яоцзуна столько всего произошло, что я была на грани нервного срыва.
Изначально я лишь хотела, чтобы она поверила, что в доме водятся призраки, и продала его, чтобы я могла вернуть деньги моих родителей.
Я не ожидала такой её реакции.
Свекровь совершенно не слушала меня, её глаза были прикованы ко мне, и она без конца повторяла даосам:
— Мастер, скорее изгоняйте из неё призрака. Мой сын в ней. Она говорит, что видит его каждый день.
С этими словами она в беспамятстве схватила меня и потащила к даосам.
Я резко вырвалась из её рук.
Она не спала несколько дней подряд, и от моего сильного толчка упала прямо на землю.
Упав, она всё так же безумно повторяла те же слова.
Я повернулась и посмотрела на даосов.
Во главе стоял тот самый даос, который вчера чуть не изнасиловал меня.
Он гнусно смотрел на меня, его бегающие глаза оценивающе осматривали меня с ног до головы.
У меня по спине пробежал холодок, и я повернулась, чтобы уйти, но он схватил меня:
— Скорее, призрак в ней. Схватите её!
Он повернулся и сказал остальным.
Я вспомнила его вчерашние слова и, сопротивляясь, закричала на него:
— Кто тебя прислал?! Кто тобой руководит?!
Несколько человек крепко держали меня.
Свекровь сидела на земле и громко смеялась:
— Мастер, скорее изгоняйте призрака!
В этот момент даос повернулся к моей свекрови и сказал:
— Госпожа Гао, я должен забрать вашу невестку!
— Хорошо!
— Моей свекрови было совершенно наплевать на мою судьбу.
Не успела я сопротивляться, как меня уже тащили эти даосы.
Они волокли меня в безлюдный переулок, а затем прижали к стене.
— Пусть кто-нибудь присмотрит, я начну первым, а когда закончу, вы пойдёте по очереди! — приказал даос.
Услышав его слова, я в отчаянии забилась:
— Вы вовсе не даосы, кто вас прислал?! Отпустите меня, отпустите меня, пожалуйста, не трогайте меня!
Я боролась из последних сил.
Даос злобно усмехнулся:
— Мы, конечно, не даосы, просто кто-то приказал нам заняться тобой. А твоя свекровь мнительная, вот мы и поможем ей, заодно и повеселимся.
С этими словами он приблизился ко мне.
Я беспомощно и отчаянно молила:
— Отпустите меня, отпустите меня, пожалуйста, отпустите меня!
Сил сопротивляться уже не было, двое мужчин держали мои руки и ноги, не давая пошевелиться.
Слёзы лились ручьём.
Всё отчаяние и негодование нахлынули на меня.
Яоцзун, спаси меня! Что мне делать, что мне делать!
В самый беспомощный момент низкий голос прервал этих мужчин:
— Я уже вызвал полицию!
Мужчины резко посмотрели на вход в переулок.
Это был Ду Хунбо.
Несколько человек переглянулись, бросили меня и убежали.
Когда они ушли, Ду Хунбо подбежал ко мне и поспешно спросил:
— Ты в порядке?!
Все силы мгновенно покинули меня, я упала на землю, тяжело дыша, и смотрела вперёд пустым взглядом, совершенно не реагируя.
Я не знала, что бы со мной случилось, если бы Ду Хунбо не появился.
Кто прислал этих мужчин?
Почему они хотели навредить мне?
Ду Хунбо обнял меня:
— Сяомэн, не бойся, всё в порядке, всё в порядке, я здесь!
Он снова и снова повторял одни и те же слова.
Я прижалась к его плечу, моё тело всё ещё сильно дрожало.
Он поднял меня и вывел из переулка.
Я позволила ему нести себя, уже ни о чём не думая.
В машине я наконец пришла в себя и безучастно посмотрела на Ду Хунбо:
— Как ты узнал, что я здесь?!
Ду Хунбо тяжело вздохнул:
— Весь дом узнал о том, что твоя свекровь устроила скандал в компании. Я услышал об этом, спустился посмотреть, увидел, как вы там препираетесь, а потом увидел, как тебя затащили в переулок, и поспешил сюда!
Я с горечью усмехнулась:
— Я не знаю, почему моя жизнь стала такой. Я тем более не знаю, почему Яоцзун умер без всякой причины. Я ввела свекровь в заблуждение, сказав, что в доме призраки, лишь для того, чтобы она продала дом, но всё обернулось вот так! Я сама стала такой, что мне себя жалко!
Ду Хунбо посмотрел на меня в зеркало заднего вида и мягко сказал:
— Сяомэн, позволь мне помочь тебе, хорошо? Мне так больно видеть тебя такой! Яоцзун уже умер, и я правда не хочу, чтобы ты продолжала зацикливаться на его смерти. Семья Гао не так проста, как ты думаешь, и мать Яоцзуна — не обычная свекровь.
Они просто боятся, что ты захочешь дом.
Я оплачу операцию твоего отца, пусть это будет как будто ты одолжила у меня деньги, хорошо?
Я медленно подняла голову, посмотрела на него, долго молчала, а затем покачала головой:
— Брат Ду, Яоцзун только что умер, я не хочу думать об этом!
Он не стал меня принуждать и мягко сказал:
— Хорошо, если что-то случится, обращайся ко мне. Хотя бы как к другу, хорошо?
Я рассеянно кивнула.
Глядя на его красивый профиль, я не понимала, что он во мне нашёл.
Его внешность и происхождение были достаточны, чтобы женщины шли за ним толпами.
Он не отвёз меня обратно в компанию, а сразу в больницу:
— Сяомэн, эту больницу открыл друг моего отца, я помогу тебе договориться, чтобы твоему дяде подготовили вторую операцию на мозге.
Я помолчала, а затем серьёзно посмотрела на него и сказала:
— Брат Ду, спасибо тебе большое!
Он легонько похлопал меня по плечу:
— Ты иди к дяде, а я пойду в кабинет главврача.
Я кивнула.
Направляясь в палату отца.
Когда я пришла, в палате были одни врачи.
Моя мать вытирала слёзы.
Увидев это, я поспешно спросила:
— Мама, что случилось?!
Мама, увидев меня, обняла и зарыдала:
— Я не знаю, что я только что не так сказала, твой папа снова сильно разозлился и был потрясён. Врач сказал, что больше нельзя ждать, нужно обязательно делать вторую операцию на мозге.
Я крепко обняла маму и тихо прошептала:
— Мама, всё в порядке, не плачь, с папой всё будет хорошо!
Она прижалась ко мне, тихо всхлипывая.
В этот момент вышел врач, увидев меня, он серьёзно сказал:
— Госпожа Линь, вашему отцу необходимо срочно сделать вторую операцию на мозге, ждать нельзя! Если откладывать дальше, то риск для жизни увеличится.
Я сжала ладони и оцепенело кивнула.
— Доктор, пожалуйста, организуйте, а о деньгах я позабочусь!
Врач дал ещё несколько указаний, прежде чем уйти.
Глядя на удаляющуюся спину врача, мы с мамой обнялись, я сдержала слёзы, чтобы не плакать перед ней.
— Мама, всё в порядке, о деньгах я позабочусь!
Мама сжала мою ладонь и поспешно спросила:
— Как ты собираешься это сделать? Мама пойдёт к родственникам, чтобы одолжить немного денег.
— Мама, ты оставайся с папой в больнице, о деньгах не беспокойся! — Сказав это, я направилась в палату.
Глядя на отца, я со слезами на глазах позвала:
— Папа!
Он слабо открыл глаза и посмотрел на меня, его взгляд был тусклым:
— Сяомэн, папа не хочет делать операцию. Не трать эти деньги. Тебе ещё выходить замуж, оставь эти деньги на повторный брак!
В этот момент мои слёзы уже не могли остановиться, и я с горечью смотрела на него.
Даже сейчас он думал обо мне.
— Сяомэн, послушай папу, отдай им дом семьи Гао! Мы не хотим его. Они потеряли сына, и то, что они винят тебя, не так уж и неправильно. Папа не хочет, чтобы ты страдала.
Он говорил невнятно.
Я крепко сжала руку отца:
— Хорошо, я послушаю папу! Дом семьи Гао мне не нужен, но вашу операцию всё равно нужно сделать! Мы сделаем шаг навстречу друг другу, хорошо?
Отец с болью в сердце протянул руку и вытер мои слёзы.
Когда пришёл Ду Хунбо, палата была наполнена атмосферой грусти.
Увидев меня, он тихо сказал:
— Сяомэн, операция дяди через неделю, я попросил больницу пригласить иностранного специалиста! Не волнуйся!
Я благодарно кивнула.
Только тогда мама вспомнила спросить:
— Сяомэн, разве ты сейчас не должна быть на работе?
Я помолчала, а затем с улыбкой сказала маме:
— Сегодня в компании выходной!
Мама с сомнением посмотрела на меня, затем на Ду Хунбо и тихо сказала:
— Я буду с папой, а ты иди домой! Только не возвращайся в дом Гао!
Я тоже не осмеливалась долго оставаться в больнице. Моя свекровь осмелилась устроить скандал в моей компании, кто знает, не приведёт ли она даосов снова в больницу.
— Хорошо, я сначала пойду в дом Гао, чтобы забрать свои вещи!
— Будь осторожна, пусть Хунбо пойдёт с тобой!
Я с улыбкой кивнула.
Выходя из больницы, я действительно столкнулась со своей свекровью.
— Линь Сяомэн, я думала, ты куда-то убежала, а ты, оказывается, снова вышла заводить любовников! — Она, не стесняясь, указывала на меня и ругала, к счастью, тех даосов с ней не было.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|