Глава 2 (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Первая глава: Муж умер

Сегодня мы с Гао Яоцзуном поженились.

Весь день свадьбы он вел себя крайне необычно. И не только Яоцзун, но и моя свекровь. Ее взгляд на меня был странным, но когда я оборачивалась, ничего не было.

После окончания свадьбы мы вернулись в нашу спальню, было уже за одиннадцать вечера. Мы оба были измотаны и без сил рухнули на кровать.

Яоцзун был пьян, но, к счастью, все еще в сознании.

Я только успела лечь, как Яоцзун придвинулся ко мне.

Почувствовав, что его температура необычно высока, я обеспокоенно спросила:

— Яоцзун, почему у тебя сегодня такой жар? Тебе плохо?

Ты весь день был таким возбужденным, неужели... ты заболел?

Яоцзун двусмысленно улыбнулся:

— Все в порядке, я просто скучал по тебе.

Стоит только подумать, что сегодня ты станешь моей. Знаешь, я так долго ждал этого дня. Теперь ты наконец-то вышла за меня замуж. Я так счастлив.

В этот момент из-за двери послышался странный звук.

Я замерла, прислушиваясь, и толкнула Яоцзуна:

— Муж, там что-то шумит за дверью.

Послушай, мне кажется, кто-то есть за дверью!

Может, свекровь что-то хочет?

Яоцзун пробормотал мне:

— Сяомэн, сосредоточься!

Там нет никакого шума, уже почти полночь, мама сегодня так устала, она давно спит.

Я снова с сомнением посмотрела на дверь.

В этот момент за дверью снова стало тихо.

Я тоже подумала, что ослышалась.

Но через мгновение звуки за дверью стали громче, и, кажется, послышались голоса.

За дверью явно кто-то был!

В этот момент Яоцзун тоже услышал, резко остановился, с сомнением посмотрел на меня и сделал жест, призывающий к тишине.

Мы оба молчали, пристально глядя на дверь.

Яоцзун шаг за шагом подошел к двери и резко распахнул ее.

За дверью действительно кто-то был.

Мужчина приложил ухо к двери и слушал.

Я взглянула на мужчину и смущенно спросила:

— Яоцзун, кто это?

Яоцзун долго молчал. Спустя мгновение он спросил человека за дверью:

— Кто тебя сюда прислал?

Тот человек улыбнулся еще глупее:

— Моя мама сказала мне прийти и поучиться у брата!

Услышав его слова, лицо Яоцзуна мгновенно изменилось, он пристально посмотрел на него, его лицо побледнело:

— Иди спать!

— холодно сказал он, указывая на мужчину.

Мужчина взглянул на меня и глупо ухмыльнулся.

Он явно был немного похож на Яоцзуна, но Яоцзун никогда не говорил мне, что у него есть братья. Я предположила, что это, должно быть, родственник из семьи Яоцзуна.

По его виду сразу было понятно, что он ненормальный, его улыбка была странной и идиотской.

— Невестка, ты такая красивая, я тоже хочу жениться на такой жене, как ты, — глупо рассмеялся он, обращаясь ко мне.

Невестка?

Я посмотрела на Яоцзуна и спросила его:

— Яоцзун, кто это?

Ты никогда не говорил мне, что у тебя есть брат!

Как только я закончила говорить, лицо Яоцзуна внезапно покраснело, он пристально посмотрел на мужчину за дверью, а затем резко и возбужденно закричал на него:

— Убирайся!

Немедленно!

Громкий голос Яоцзуна потревожил свекровь в соседней комнате.

Дверь комнаты свекрови тоже открылась, она вышла из комнаты, и, увидев мужчину, ее лицо внезапно изменилось, а затем она в панике сказала ему:

— Кто разрешил тебе выходить, возвращайся!

Яоцзун странно посмотрел на свекровь.

Свекровь смущенно сказала Яоцзуну:

— Яоцзун, уже поздно, иди отдыхай!

Яоцзун все еще пристально смотрел на свекровь.

Я с сомнением посмотрела на них обоих, затем потянула Яоцзуна и тихо сказала:

— Яоцзун, что с тобой? Кто был тот мужчина?

Яоцзун снова взглянул на свекровь, затем повернулся, втолкнул меня в комнату, усадил на кровать и тихо объяснил:

— Это наш родственник, у него проблемы с головой.

Хотя в глубине души у меня были сомнения, я все же не стала расспрашивать дальше и тихо кивнула.

Затем я легонько толкнула его и нежно сказала:

— Муж, иди прими душ!

Услышав мои слова, Яоцзун двусмысленно улыбнулся, взял пижаму и направился в ванную, но внезапно споткнулся, затем задрожал, и его плечи начали сильно трястись.

Затем его тело прямо рухнуло назад.

— Муж!

Я отчаянно протянула руку, чтобы поддержать его, но промахнулась.

Яоцзун упал головой на кровать, его глаза были широко раскрыты, а тело сотрясали судороги, его вид был поистине ужасен.

Увидев, как он падает, мой голос стал пронзительным от отчаяния:

— Муж, что с тобой?!

........

Мы доставили Яоцзуна в больницу.

Врач, увидев состояние Яоцзуна, тоже испугался.

Яоцзун мучительно закатывал глаза, изо рта шла пена, тело непрерывно дрожало. Ду Хунбо изо всех сил удерживал его, чтобы он не двигался, но его непроизвольные судороги были поистине пугающими.

Врач взглянул на Яоцзуна и сначала спросил, принимал ли он какие-либо лекарства.

Я растерянно покачала головой:

— Сегодня наша свадьба, мы выпили много вина, больше ничего не принимали.

Не знаю, может, он испытал сильный шок.

Доктор, это похоже на эпилепсию?

Врач покачал головой:

— Состояние пациента не похоже на эпилепсию, скорее на передозировку лекарствами.

Сказав это, он отвез Яоцзуна в операционную!

Глядя на плотно закрытую дверь операционной, мое сердце сжималось от тревоги, беспокойство усиливалось.

Слишком много вопросов, слишком много недоумения, но сейчас я не могла ни о чем спрашивать, меня волновало только благополучие Яоцзуна.

— Сяомэн, с Яоцзуном все будет хорошо.

Не волнуйся!

Возможно, это произошло так внезапно, и он был слишком взволнован!

Ду Хунбо легонько похлопал меня по плечу и нежно утешил.

Ду Хунбо протянул руку, чтобы поддержать меня, предлагая сесть на стул. В тот момент мое сердце словно загорелось от всей скорби, и я, уткнувшись в его плечо, горько заплакала.

Позади внезапно раздался мрачный голос:

— Что вы здесь делаете?!

Яоцзун еще не умер!

А вы уже обнимаетесь на публике, неужели ты так сильно хочешь, чтобы Яоцзун умер?!

Говорила, конечно, свекровь. Мы сообщили ей, когда везли Яоцзуна в больницу.

Я поспешно оттолкнула Ду Хунбо и объяснила свекрови:

— Свекровь, это не так, я просто была слишком взволнована, а Хунбо меня утешал!

Все не так, как вы видите.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение