Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Я хотела оттолкнуть руку свекрови, но она крепко держала меня.
Я не могла поверить, что такие слова могут исходить из их уст.
Подсыпать наркотики!
Заставить меня совершить такое с тем умственно отсталым мужчиной, а теперь еще и клеветать, будто у меня есть любовник! Что еще они способны вытворить?
— Отпустите меня! — хрипло крикнула я им, чувствуя, как меня охватывает отчаяние.
— Я уже в таком положении, и мне не страшно, что вы будете клеветать! Вы ведь хотели вызвать полицию? Отлично! Пусть всё выяснят до конца. Пусть выяснят правду о смерти Яоцзуна, и о том, что произошло только что. Я тоже собираюсь вызвать полицию и обвинить вас в изнасиловании!
При одной мысли о произошедшем меня охватывала тошнота.
В этот момент мужчина, прятавшийся в углу, подошел ко мне и взволнованно сказал:
— Сестрица, я ничего не делал! Это не я, правда, не я!
Его речь была бессвязной, он постоянно жестикулировал.
Глядя на его многочисленные раны, я тоже недоумевала.
Кто так избил его? Неужели там был кто-то еще? Или всё это снова их собственная постановка?
— Мама, я правда ничего не делал! — Он, казалось, боялся, что я ему не поверю, и повторил это свекрови.
Услышав его слова, свекровь схватила меня еще крепче, и ее слова стали еще более отвратительными.
Тогда я еще не понимала, почему они обвиняют первыми, но позже, узнав правду, я поняла их цель.
— Линь Сяомэн, сколько времени прошло с тех пор, как умер мой Яоцзун, а ты уже привела любовника в дом! Скажи, кто этот мужчина? Это мой дом, дом, купленный нашей семьей Гао, а ты, бесстыжая, притащила сюда любовника, чтобы спать с ним! Ты, шлюха, потаскуха, которая не может жить без мужчины! Я убью тебя! Тебе мало того, что ты убила одного моего сына, так ты еще и второго моего сына так избила! Ты заплатишь за моего сына!
Она мертвой хваткой вцепилась в мою руку и потащила меня к выходу.
Я сопротивлялась и боролась с ней. Хотя свекровь была старше меня, она привыкла к физическому труду, и моей силы оказалось недостаточно. Она уже вытащила меня за дверь.
В это время Гао Мэйли тоже помогала свекрови ругать меня:
— Линь Сяомэн, поскольку мой брат любил тебя, я уважала тебя, какой бы женщиной ты ни была. Но я не ожидала, что ты совершишь такое! Ты привела любовника в наш дом!
Я недоверчиво посмотрела на мать и дочь:
— Это вы подсыпали мне наркотики, и это вы затащили меня в комнату! Вы совершили такую подлость, а теперь еще и обвиняете первыми! Отпустите меня, не вызывайте отвращения! Вы сами прекрасно знаете, что вы сделали!
Я пронзительно кричала на них.
В этот момент я тоже потеряла рассудок и отчаянно боролась с ними.
Гао Мэйли, видя, что свекровь вот-вот окажется в невыгодном положении, подошла и помогла ей держать меня.
Наш шум был очень громким, и вокруг уже собралось много зевак.
Свекровь, видя, что толпа растет, резко отпустила мою руку, а затем плюхнулась на землю и зарыдала:
— Люди добрые, рассудите меня! Мой Яоцзун умер из-за нее, а она теперь привела любовника спать в наш дом! Мой младший сын Яоцзу это увидел и был так избит! Есть ли справедливость в этом мире?
Сказав это, она указала на избитого мужчину.
Я недоверчиво смотрела на свекровь, сидящую на земле. Она могла так бесстыдно лгать!
Многие соседи знали меня и указывали на меня, говоря:
— Кажется, слышали, что Яоцзун умер, и еще слышали, что он принял слишком много Виагры. Почему хороший мужчина принимал такие лекарства? Разве не потому, что эта женщина была ненасытной?
— Точно, какая бесстыдница! Яоцзун только что умер, а она уже привела мужчину домой!
— Ты не боишься, что Яоцзун, не упокоившийся с миром, придет за тобой?
В это время Гао Мэйли, вторя свекрови, указала на меня и сказала:
— Сестрица, как ты могла совершить такое? Мы были так добры к тебе, а теперь ты поймана с поличным, и еще обвиняешь первой!
Все вокруг указывали на меня.
Поскольку то, как умер Яоцзун, уже давно разнеслось, в их глазах я уже не была порядочной женщиной.
Теперь, когда свекровь клеветала, они, конечно, верили ей на все сто.
Я посмотрела на свекровь, лежащую на земле, затем на высокомерную золовку, потом на избитого мужчину, достала телефон и прямо вызвала полицию.
Свекровь, увидев, что я достала телефон, подмигнула Гао Мэйли.
Гао Мэйли выхватила телефон у меня из рук:
— Линь Сяомэн, ты хочешь позвать этого любовника, чтобы он помог тебе, не так ли? Ты думаешь, мы, семья Гао, мертвы?
Свекровь, увидев, что Гао Мэйли выхватила у меня телефон, резко встала, и, неизвестно откуда взяв силы, замахнулась и ударила меня по лицу.
Я была оглушена, в голове звенело, и меня охватило головокружение. Долгое время я не могла стоять на ногах.
Люди, наблюдавшие за происходящим, начали подстрекать, указывая на меня и говоря:
— Убейте эту шлюху! Бесстыдная потаскуха!
— Точно, убейте ее! Мало того, что убила Яоцзуна, так еще и совершила такой бесстыдный поступок!
— Точно, убейте ее!
— Убейте ее!
В этот момент я была словно крыса, которую гонят по улице, всеми презираемая и проклинаемая.
Но я не могла ничего им объяснить.
Как я могла объяснить им, что то, что Яоцзун принимал Виагру, не имеет ко мне никакого отношения, и что свекровь хотела, чтобы я вступила в связь с ее умственно отсталым сыном, подсыпала мне наркотики, и что всё это сегодня — ее клевета?
Кто бы поверил, если бы я это сказала?
— Не смейте ее бить! Мама, ты не можешь бить сестрицу! — Избитый мужчина вдруг встал передо мной и взволнованно сказал свекрови:
— Мама, как ты можешь бить людей? Как ты можешь бить сестрицу? Это не сестрица избила Яоцзуна, это был мужчина, очень злой мужчина!
Эти слова косвенно подтверждали, что у меня есть мужчина на стороне.
Я резко оттолкнула его и, словно обезумевшая, сказала им:
— Люди делают, а Небо видит! Поступаете ли вы по совести?
Свекровь хитро посмотрела на меня, искоса взглянула на других, и, видя, что все ее поддерживают, стала еще высокомернее.
— Бояться должна ты! — Сказав это, она потащила мужчину:
— Яоцзу, пошли домой!
Мужчина глупо смотрел на меня, затем протянул руку, чтобы схватить меня. Я с отвращением оттолкнула его руку и крикнула:
— Не трогай меня!
Он испуганно отдернул руку, а затем спросил свекровь:
— Мама, сестрица, кажется, злится!
Свекровь потащила его за руку.
Он крепко вцепился в стену и ни за что не хотел уходить:
— Если сестрица не пойдет, я тоже не пойду!
Гао Мэйли, не успокоившись, посмотрела на меня и бросила на него свирепый взгляд:
— Брат, пошли домой!
Но он не слушал, снова подбежал ко мне и глупо сказал:
— Сестрица, мама сказала, что брат умер, и теперь ты моя жена!
Как только он это сказал, лицо свекрови изменилось, она тут же подошла и схватила его, взволнованно говоря:
— Яоцзу, что за чушь ты несешь!
Я холодно смотрела на них троих, и мое сердце постепенно леденело.
Отвращение, омерзение... При одной мысли о том, что мое тело было... меня охватывали приступы тошноты.
Члены семьи Гао, видя, что многие соседи уже ушли, наконец-то успокоились и холодно усмехнулись:
— Линь Сяомэн, есть ли у тебя любовник на стороне, мы узнаем, проверив это! У тебя с Яоцзуном не было того, так что ты не девственница, а Яоцзу тоже нет. Осмелишься ли ты пройти проверку со мной и с Яоцзу? Если окажется, что ты не девственница, а Яоцзу тоже нет, тогда мы будем считать, что тот, кто вступил с тобой в связь сегодня, это Яоцзу!
В этот момент я вдруг почувствовала, что это я сумасшедшая.
Я связалась с такой семьей.
Я даже не хотела говорить с ними больше ни слова и повернулась, чтобы уйти.
— Линь Сяомэн, ты всё еще говоришь, что у тебя нет мужчины на стороне! Осмелишься ли ты пройти проверку?
Услышав слова свекрови, я вдруг рассмеялась, медленно повернулась и холодно усмехнулась ей:
— Свекровь, неужели даже вы не уверены, правду ли говорит ваш глупый сын, и способен ли он на такое? Сделал ли он это?
Лицо свекрови покрылось стыдом, это было больное место, в которое попали:
— Линь Сяомэн, мы оказываем тебе честь, позволяя тебе продолжить род нашей семьи Гао!
— Вам лучше не оказывать мне такой чести! — безразлично прервала я их.
В этот момент вдруг подошли несколько полицейских.
— Здравствуйте, вы Линь Сяомэн? — строго спросил полицейский.
Мое лицо изменилось, и я кивнула.
— Кто-то сообщил, что вас изнасиловали под наркотиками. Это правда?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|