Глава 10: Му Цзю

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Возможно, из-за особенностей этого мира, до того как Юй Гэсан предложила публиковать длинные романы в ежедневных газетах, ни одна другая газета не начинала подобного.

Благодаря развитию Лунной энергии и технологий, а также повышению уровня образования людей, хотя и не до такой степени, чтобы каждый стал автором, число писателей было очень велико. Большинство авторов, прежде чем приступить к длинным романам, обычно выбирали написание коротких произведений для практики. Достигнув определённого уровня, они переходили к длинным романам. Это привело к тому, что количество присылаемых коротких рассказов было огромным и полностью удовлетворяло потребности ежедневных газет.

Кроме того, из-за обилия и разнообразия газет, журналов и других изданий, ежедневные газеты в этом мире были определены как издания для немедленного чтения, с небольшим объёмом и без серийных публикаций.

Фэн Яцзюнь раньше и не думала, что длинный роман можно публиковать в ежедневной газете, но, услышав слова Юй Гэсан, она почувствовала, будто туман рассеялся перед её глазами.

Ранее продажи ежедневной газеты «Сянсы», специализирующейся на любовных историях о талантливых учёных и красавицах, столкнулись с трудностями. Она перепробовала много методов, таких как повышение гонораров, проведение конкурсов и даже просьбы к некоторым известным авторам снизить свой уровень, чтобы оказать дружескую поддержку.

Эти меры принесли некоторый эффект, но он был незначительным.

Повышение гонораров — для отдельных авторов можно было повысить оплату, но распространить это на всех авторов означало бы огромные расходы. Ведь в Государстве Косун гонорары в газетах и журналах только повышались, но никогда не снижались. Если бы они начали снижаться, это было бы воспринято как сигнал о падении издания, авторы потеряли бы уверенность и захотели бы уйти, и без авторов издание было бы обречено.

К тому же, Издательство «Три Цветка» издавало не только газету «Сянсы», и во всём издательстве был не только Отдел сентиментальной прозы. Каким бы влиятельным ни была Фэн Яцзюнь, когда дело касалось финансов, ей приходилось учитывать все аспекты.

Более того, если бы повышение было незначительным, другие крупные издательства тоже могли бы это сделать, и в итоге деньги были бы потрачены, а шумихи не получилось бы.

Проведение конкурсов — это было возможно, при условии, что награды были бы достаточно щедрыми.

Потому что в Государстве Косун было множество литературных конкурсов, от небольших газетных до общепровинциальных и общенациональных.

Авторы могли участвовать в слишком многих конкурсах. Сколько прибыли должно было принести Издательство «Три Цветка», чтобы организовать крупный конкурс?

Если бы это не было инициировано головным офисом, Фэн Яцзюнь не смогла бы это сделать. Она была уверена, что если она что-то организует, другие издательства тоже начнут свои конкурсы.

Приглашение известных авторов в ежедневную газету — это тоже было лишь временным решением, потому что известные авторы обычно постоянно публиковались в полумесячниках и ежемесячниках и не стали бы снижать свой уровень, чтобы публиковаться в ежедневной газете. Даже если бы они изредка оказывали дружескую поддержку, они не смогли бы стать постоянными авторами, и это всё равно не удержало бы читателей.

В итоге, Фэн Яцзюнь оказалась в тупике из-за плохих продаж «Сянсы» и никак не могла выйти из этой ситуации.

Идея Юй Гэсан дала ей новый выход. А что, если публиковать длинные романы в ежедневной газете?

Длинный роман обычно составляет от ста до ста пятидесяти тысяч иероглифов (да, не сомневайтесь, такое определение длинного романа на современном литературном рынке, как раз достаточно для отдельного издания). Если публиковать от трёх до шести тысяч иероглифов ежедневно в газете, то это займёт от половины до полутора месяцев. Тогда не придётся беспокоиться, что читатели, купившие сегодняшнюю газету, не купят завтрашнюю.

Если есть лояльность читателей, разве можно беспокоиться о плохих продажах?

Фэн Яцзюнь была чрезвычайно взволнована, ей не терпелось прямо сейчас пригласить нескольких известных авторов для публикации длинных романов в ежедневной газете.

Но прежде чем позвонить, Фэн Яцзюнь поняла, что это невыполнимо. Лишь немногие авторы соглашались публиковать даже короткие рассказы в ежедневной газете, не говоря уже о романах, над которыми они кропотливо работали как минимум два-три месяца.

Более того, никогда не было прецедента публикации длинных романов в ежедневной газете. Если бы отклик был плохим, авторы боялись бы испортить свою с таким трудом накопленную репутацию и бренд.

Подумав, Фэн Яцзюнь решила сначала дать шанс произведению Юй Гэсан. Хотя это было не совсем правильно, но, во-первых, это было требование самой Юй Гэсан, а во-вторых, даже если бы отклик в итоге был плохим, Фэн Яцзюнь обещала использовать свои полномочия, чтобы компенсировать Юй Гэсан потери из других источников.

Конечно, был ещё один очень важный момент: произведение этой маленькой девочки, Юй Гэсан, само по себе содержало "крючки". Каждая глава заканчивалась так, что заставляла людей читать дальше. Она прочитала тридцать тысяч иероглифов, присланных Юй Гэсан позже, и эта особенность сохранялась.

В таком случае, публикация в ежедневной газете была бы идеальной, это определённо заставило бы читателей ждать продолжения!

Решено! Завтра же «Му Цзю» будет опубликована в ежедневной газете «Сянсы»!

Действия начальника отдела были очень быстрыми. Одно слово — и рукопись прошла процесс переписывания для резервного копирования, вёрстки, печати и выхода готовой продукции.

Ещё до рассвета газеты были доставлены в книжные магазины, лавки и к дистрибьюторам на повозках, велосипедах, автобусах и даже поездах.

Благодаря более удобному, чем сто лет назад, транспорту, к рассвету газеты уже лежали в каждом книжном магазине и лавке.

***

Гуансян — это база Издательства «Три Цветка» в провинции Чжусянь, а также место расположения филиалов других крупных издательств, таких как Издательство «Дали» и Издательство «Цинцы». Это место, где больше всего книготорговцев и книжных разносчиков во всей провинции Чжусянь.

Здесь очень сильная культурная атмосфера: практически каждый, от глубоких стариков до маленьких детей, может читать книги и газеты.

Как и утренний рынок на овощном базаре, здесь у книжных магазинов тоже есть свой «утренний рынок», где продаются различные ежедневные и утренние газеты от разных издательств и книготорговцев.

Фан Сысюэ — студентка литературной академии, у неё есть привычка читать по утрам. Каждое утро она встаёт, прогуливается, читает учебник, а затем идёт к газетному киоску у ворот академии и наугад выбирает газету для чтения.

Она специализируется на сентиментальной прозе, и её читательские предпочтения также склоняются к сентиментальной литературе, поэтому она обычно покупает ежедневные газеты этого жанра.

Что касается выбора конкретной ежедневной газеты, у Фан Сысюэ не было особых предпочтений, она обычно брала любую наугад, а затем читала её в столовой или в закусочной в переулке во время завтрака.

Что касается того, не пропустит ли она таким образом какие-то замечательные статьи в других газетах, то об этом не стоило беспокоиться, потому что её соседки по комнате и однокурсницы тоже были любительницами сентиментальной или другой периодики. Прочитав газету, они обычно делились ею с однокурсниками или друзьями. У них также был клуб чтения, и по-настоящему хорошие романы обязательно кто-нибудь делился, так что она не боялась ничего пропустить.

Это было одно из преимуществ обучения в литературной академии!

Сегодня Фан Сысюэ, как обычно, небрежно взяла газету, заплатила и отправилась завтракать в переулок. В последнее время закусочная в конце переулка предлагала несколько новых вкусов каши, и она ещё не устала от них, поэтому хотела продолжить есть их.

— Хозяин, одну порцию, пожалуйста.

— Хорошо, девушка, присаживайтесь, сейчас принесу.

Закусочная пользовалась большой популярностью, столы стояли даже на улице, но Фан Сысюэ пришла рано, и ещё не было так многолюдно. Она нашла свободный столик на улице, села и развернула газету.

Ежедневная газета «Сянсы»?

Фан Сысюэ помнила её, несколько её друзей когда-то публиковали короткие рассказы в этой газете.

Но в целом, качество романов в ежедневной газете «Сянсы» было средним, без какой-либо новизны.

Конечно, это не означало, что у других издательств была новизна. Возможно, она просто слишком много читала романов, особенно после поступления в литературную академию, ей казалось, что нет ничего по-настоящему хорошего.

Недолго думая, Фан Сысюэ начала читать газету, и вскоре нахмурилась. Несколько романов она могла предугадать с самого начала, это было просто неинтересно!

Она уже собиралась отложить газету, как вдруг её взгляд привлёк одно имя.

Юй Гэсан.

Совершенно неизвестный автор.

Если бы она не читала ранее тот короткий рассказ в «Юань-ян», Фан Сысюэ не задержалась бы на этом имени.

Но в этот момент в голове Фан Сысюэ мгновенно всплыл тот роман, который недавно заставил её сердце болеть, а слёзы лились ручьём. Это было действительно жестоко, так жестоко! Главная героиня так сильно любила своего Учителя, так много для него сделала, а Учитель так сильно ранил её!

Самое ужасное было в последующем повороте сюжета: оказалось, что Учитель тоже испытывал чувства к главной героине, и всё, что он делал, было лишь для её защиты, но он всё равно погубил её, а главная героиня до самой смерти так и не узнала, что Учитель любил её!

Фан Сысюэ невольно прижала руку к сердцу. Как старая книголюбка, читавшая много лет, она до сих пор чувствовала боль, вспоминая это, что свидетельствовало о том, насколько сильно тот роман её задел. Но, словно мазохистка, чем сильнее её мучили, тем больше ей не хотелось расставаться с ним, и она хотела читать дальше. Она не только пыталась найти другие произведения этого автора, но и искала похожие романы. Не найдя ничего, она даже хотела сама взяться за перо, чтобы создать свой собственный «корм».

Но как бы она ни писала, не получалось передать тот самый вкус!

Как же это было трагично.

Поэтому Фан Сысюэ действительно запомнила эти три иероглифа «Юй Гэсан». Заметив их сейчас, она даже не захотела есть завтрак, который принёс хозяин, а вместо этого приготовилась читать дальше.

«Му Цзю» — это название романа немного странное, это имя человека?

Фан Сысюэ с сомнением продолжила читать.

— В год рождения Му Цзю Древо Божественного Наследия, молчавшее двести лет, вдруг пустило ветви, зацвело, и его огненно-красные цветы распустились на ветру, опаляя даже серое небо ярким светом.

Это явление, подобное чуду, было расценено как благоприятный знак, и Му Цзю, обойдя всех принцев и принцесс, стала самой любимой дочерью короля.

Однако судьба Му Цзю была не из лёгких: при кормлении молоком она рисковала задохнуться, при ходьбе спотыкалась на ровном месте, падая головой прямо на острый камень, и даже во сне могла задохнуться.

Чем старше она становилась, тем чаще происходили подобные «приключения».

Король, беспокоясь за жизнь Му Цзю, приказал Имперскому астрономическому бюро найти решение, но бюро не могло разглядеть судьбу Му Цзю и не знало, как действовать.

Постепенно во дворце стали распространяться слухи о том, что Му Цзю — демоническое существо, что цветение Древа Божественного Наследия не праздновало рождение Му Цзю, а предупреждало мир о появлении демона, и что Му Цзю следует принести в жертву Небу.

Но король искренне любил Му Цзю и, услышав такие злобные слухи, пришёл в ярость, избавившись от большого числа людей. Этот шаг внешне пресёк слухи, но втайне они обсуждались ещё сильнее, и даже малейшее стихийное бедствие или несчастье приписывали Му Цзю…

Когда Му Цзю исполнилось семь лет, в южных регионах произошло Землетрясение, на границе началась война, страна столкнулась с внутренними проблемами и внешними угрозами, жизнь простого народа стала тяжёлой, и слухи о том, что Му Цзю — демоническое существо, стали ещё громче.

О любившем её короле тоже пошли слухи, что он был околдован демоническим существом, поэтому так защищал его, и что, возможно, король давно уже не король, а был поглощён демоном, и лишь носил его обличье!

В такой ситуации один из министров вышел с прошением, надеясь, что король выдаст Му Цзю для жертвоприношения Небу, чтобы умилостивить гнев богов и недовольство народа, и вернуть стране мир.

Король, естественно, отказался и пришёл в чрезвычайную ярость, но на этот раз внутренние и внешние проблемы были действительно серьёзными, к тому же кто-то действовал за кулисами. Громогласные меры короля не только не подавили слухи, но и сам он тяжело заболел…

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение