Глава 9: Долгосрочный контракт (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Поэтому Фэн Яцзюнь отбросила мысль сначала отправиться домой к Юй Гэсан. Раз уж она встретила ее прямо у ворот академии, то почему бы не подойти и не познакомиться с этой маленькой писательницей, полной воображения?

Юй Гэсан остановилась, собираясь идти домой. Она посмотрела на Сюй Ваньань, затем на двух незнакомых женщин. Обеим было около тридцати-сорока лет. На лице одной была доброжелательная улыбка, на лице другой тоже была улыбка, но она не производила впечатления доброты, скорее напоминала завуча или женщину-руководителя компании.

И по тому, как Сюй Ваньань и другая доброжелательная женщина следовали за ней, было очевидно, что статус этой женщины был довольно высок. Главный редактор издательства?

Пока Юй Гэсан гадала, Фэн Яцзюнь подошла к ней, слегка наклонив голову и оценивающе глядя на нее.

— Госпожа Сюй, — Юй Гэсан сначала поздоровалась с заметно смущенной Сюй Ваньань, а затем посмотрела на Фэн Яцзюнь. — Вы что-то хотели?

— Мы пришли за «Му Цзю»! — Сюй Ваньань на самом деле была довольно робкой в присутствии Фэн Яцзюнь, иначе она бы уже подскочила и поздоровалась с Юй Гэсан. Но увидев, что Юй Гэсан сначала посмотрела на нее и поздоровалась, она, словно получив заряд энергии, вдруг перебила двух своих начальниц.

Сказав это, она опомнилась и подсознательно посмотрела на Фэн Яцзюнь. Увидев, что ее выражение лица не изменилось, она успокоилась, но все же подавила свое нетерпение и представила Юй Гэсан Чжоу Минся и Фэн Яцзюнь.

Выслушав их, Юй Гэсан немного удивилась. Она знала, что ее «Му Цзю» хороша, но не ожидала, что она привлечет целого начальника отдела. Сентиментальная проза всегда была довольно популярным жанром в государстве Косун. Некоторые небольшие издательства специализировались только на ней и могли прокормить себя, причем довольно неплохо. Так что статус начальника отдела сентиментальной прозы в издательстве был очевиден.

Издательство «Три Цветка» было довольно известным в их провинции. Начальник отдела сентиментальной прозы этого издательства пришла лично из-за одного романа? Стоит ли говорить, что ее роман действительно хорош, или что у писателей в эту эпоху большое будущее?

Не говоря уже о том, Юй Гэсан была немного счастлива, это означало, что ее писательские способности были признаны и в другом мире.

Однако, будучи «пережившей это», она быстро подавила свое волнение.

Фэн Яцзюнь, наблюдая за всем этим, кивнула. Действительно, это была та самая «Цяньлима», которую она искала. Ей очень нравилось ее спокойствие, невозмутимость.

Поэтому Фэн Яцзюнь изобразила, как ей казалось, дружелюбную улыбку: — Здравствуйте, я Фэн Яцзюнь. Я пришла, чтобы обсудить с вами подписание контракта. Вы готовы подписать контракт с нашим издательством? Я могу предложить вам лучший контракт.

Как начальник отдела сентиментальной прозы, она могла получить лучший контракт, который считался топовым не только в издательстве «Три Цветка», но и в других издательствах провинции. Без определенных достижений такой контракт практически не предлагался.

То, что Фэн Яцзюнь заговорила об этом, доказывало, насколько высоко она ценила Юй Гэсан.

Однако она хотела подписать контракт с самой Юй Гэсан, и контракт был на десять лет.

Фэн Яцзюнь считала, что у Юй Гэсан есть потенциал и надежда стать «богиней-писательницей» в течение этого периода.

Поэтому она была готова инвестировать заранее, используя контракт, который не должен был принадлежать нынешней Юй Гэсан, чтобы закрепить за собой ее романы на следующие десять лет.

Десять лет. Долго ли это для четырнадцатилетней писательницы?

Фэн Яцзюнь считала, что нет.

Из-за появления лунной энергии и развития эпохи, люди становились совершеннолетними только в шестнадцать лет, а в восемнадцать лет большинство жителей деревень и небольших городов вступали в брак. В больших городах же в двадцать четыре года выходили замуж повсеместно, особенно писательницы. После того, как они становились известными, даже если они не выходили замуж до тридцати лет, читатели не особо их критиковали.

Особенно это касалось женщин-авторов, потому что после замужества их энергия часто рассеивалась на семью: свекровь, детей, невесток, что сильно сокращало их время для творчества и даже лишало вдохновения.

Поэтому многие читатели предпочитали, чтобы топовые писательницы-богини не выходили замуж — хотя это и звучало негуманно, но это также показывало их любовь к романам и уважение к авторам.

Но Фэн Яцзюнь не ожидала, что Юй Гэсан все равно откажется.

— Десять лет — это слишком долго, я еще не решила, чем буду заниматься в будущем.

Как только Юй Гэсан произнесла эти слова, Фэн Яцзюнь снова почувствовала, что перед ней всего лишь маленькая девочка, еще не вышедшая из академии. Если бы это был взрослый, то, не говоря уже о десяти годах, даже пятнадцатилетний контракт редко кто отказывался бы подписывать. Ведь такие долгосрочные контракты, помимо ресурсов и рекомендаций, предлагали очень хорошие ежемесячные выплаты, которые гарантировали, что автор не умрет с голоду, даже если у него иссякнет вдохновение. А если автор был одинок, то мог жить очень припеваючи. Кто мог гарантировать, что у него всегда будет вдохновение писать?

Талант иссяк — это не шутка.

Ладно, надо поговорить с ее родителями.

У Фэн Яцзюнь появилась эта мысль, но она не ожидала, что Юй Ювэнь тоже поможет ей отказаться.

Разве Юй Ювэнь не соблазнился бы возможностью получать зарплату, ничего не делая? Конечно, соблазнился бы. Он был всего лишь обычным учителем с фиксированной зарплатой, которому нужно было содержать большую семью. Как он мог относиться к деньгам как к грязи?

Если бы контракт предлагали ему, он бы подписал его не глядя.

Но поскольку речь шла не о нем, он почувствовал давление. Что, если у Юй Гэсан вдруг иссякнет вдохновение? Хотя можно было бы получать ежемесячную сумму, но откуда на свете такие пироги с неба? Сколько сейчас возьмешь, столько потом придется отдать в виде произведений. Что, если она не сможет писать и это сломает ребенка?

Поэтому Юй Ювэнь все же подавил искушение и отказался.

— Давайте пока подпишем контракт на год, посмотрим. Если ребенок не сможет писать, вы ничего не потеряете, — Юй Ювэнь на этот раз не осмеливался слишком раздувать щеки. Такие большие шаги были недопустимы.

***

— Папа, ты такой хороший.

После ухода Фэн Яцзюнь и ее спутников, Юй Гэсан с нежностью посмотрела на Юй Ювэня.

Юй Ювэнь на лице сохранял доброжелательность, но ночью он не мог уснуть, ворочаясь в постели.

Он лежал с открытыми глазами, и в них была боль.

Столько денег можно было получить просто так, почему он отказался?

Сердце так болит, ради этой семьи он пожертвовал слишком многим!

Но Сяо Сань такая молодец, она достойна быть моей дочерью, она смогла заставить издательство предложить такой контракт!

Молодец!

Всю ночь настроение Юй Ювэня было сложным: боль, сожаление и гордость сменяли друг друга.

А Фэн Яцзюнь, вернувшись, тут же приказала отправить роман на набор и печать. То, что она не подписала контракт с человеком, не имело значения. Книгу она должна была выпустить в первую очередь. Она не верила, что после успеха Юй Гэсан все равно уйдет.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение