Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Невозможно, как твоя писанина могла быть принята газетой? Я не верю! — холодно и пугающе произнесла Юй Синтянь, когда Юй Гэсан уже почти заснула.
— Да, Гэсан, как ты написала? Расскажи, — добавила Юй Таочжи, переворачиваясь. Оказалось, она тоже не спала.
Юй Гэсан чувствовала себя сонной и не очень хотела повторять ответ на этот вопрос. Утром госпожа Чжоу приходила домой и рассказывала об этом, Юй Синтянь уже тогда сомневалась. В обед она тоже спрашивала, а вечером, вернувшись из школы, продолжала без умолку расспрашивать. Едва она успокоилась, Юй Гэсан уже почти заснула, а тут снова вопросы. Целый день, и им не надоедает.
Она просто перевернулась и ответила: — Хотите — верьте, хотите — нет, — собираясь продолжить спать.
Юй Синтянь задохнулась от её отношения, подсознательно вскочила и толкнула Юй Гэсан: — Вставай, я ещё не... — Хлоп!
— Что ты делаешь?!
Юй Синтянь прижала руку, по которой её ударили, и хотела вспылить, но Юй Гэсан вспылила первой: — Если не будешь спать, убирайся!
Привыкла, что тебя балуют!
Возможно, тон Юй Гэсан был действительно достаточно свирепым, или, возможно, её вспышка была неожиданной, но Юй Синтянь замерла на некоторое время. К тому моменту, как она пришла в себя и захотела ответить грубостью, Юй Гэсан уже снова легла спать, и толкать её ещё раз было бы слишком.
Юй Таочжи сгладила ситуацию, и Юй Синтянь лишь пробормотала: — Что такого? Ещё не опубликовано, а уже такая злая. Ещё неизвестно, опубликуют ли, хм, — и только тогда вернулась спать.
Ночь наконец-то успокоилась, и Юй Гэсан спокойно заснула, не обращая внимания на то, ворочался ли кто-то без сна.
В любом случае, результат рано или поздно будет, зачем столько болтать?
На самом деле, она обнаружила, что немного недооценила влияние слов госпожи Чжоу, потому что в последующие несколько дней не только Юй Синтянь и Юй Таочжи не могли усидеть на месте, но и глава семьи Юй Ювэнь был не лучше. Каждый день он не только расспрашивал Юй Гэсан о её самочувствии, но и пытался заставить её переписать свою статью по памяти, чтобы он мог её прочитать.
Не говоря уже о том, сможет ли она переписать её слово в слово, даже если бы и смогла, Юй Гэсан не стала бы этого делать. Для человека, привыкшего печатать на компьютере, писать от руки очень утомительно, тем более что она ещё и студентка, у которой каждый день есть конспекты и домашние задания.
Поэтому Юй Гэсан нашла предлог, чтобы отделаться. К тому же, максимум через десять-полмесяца, в эту эпоху, если рукопись не отправляется в другой регион, результаты приходят довольно быстро.
Если только она не подала её в ежемесячник.
Хотя, по мнению Юй Гэсан, тематика романов в эту эпоху ещё не была достаточно разнообразной, из-за мирового контекста конкуренция в литературном мире была очень ожесточённой. Например, в ежемесячнике издательства «Три Цветка», который выходил раз в месяц, у новичков практически не было шансов на публикацию. Публиковались там почти исключительно авторы с определённой известностью.
И, насколько она знала, количество коротких рассказов в ежемесячнике издательства «Три Цветка» было очень небольшим. Туда попадали только работы великих авторов или высококачественные короткие рассказы. Остальное место занимали длинные серийные произведения.
Юй Гэсан, хотя и была уверена в своём романе, не думала, что ей так повезёт, и её сразу же заметят. А что касается старшей кузины госпожи Чжоу? В эту эпоху у начинающих редакторов в ежемесячниках практически не было права решающего голоса.
Исходя из всего этого, Юй Гэсан полагала, что её работа, скорее всего, будет опубликована в ежедневной или еженедельной газете.
Однако она не ожидала, что ей так повезёт, и её работа попадёт в полумесячник.
Так называемый полумесячник — это издание, выходящее раз в пятнадцать дней. Хотя статус полумесячника уступал ежемесячнику, он был лучше, чем у еженедельных или ежедневных газет. Особенно ей повезло, что она попала в довольно известный полумесячник издательства «Три Цветка» — «Юань-ян».
Этот полумесячник был посвящён любовным романам. Хотя он не был так явно ориентирован на женскую аудиторию, как в более поздние времена, но уже имел этот намёк, и читатели были относительно молоды.
Её работа была опубликована потому, что один из авторов, с которым договорились ранее, пропустил выпуск, и в экстренной ситуации рукопись Юй Гэсан как раз подошла, поэтому её сразу же утвердили, чтобы заполнить пустое место.
— Хорошо, что я была сообразительна, иначе такой возможности не было бы! — Сюй Ваньань, старшая кузина госпожи Чжоу и редактор, через шесть дней снова приехала в Поселок Цинчжу, привезла образец текущего номера «Юань-ян» для Юй Гэсан, а также договор и гонорар за эту публикацию.
Однако, все члены семьи, кроме Цзян Дая, сразу же были привлечены образцом «Юань-ян», особенно когда увидели рассказ, подписанный «Юй Гэсан». Все были очень взволнованы. Если бы не присутствие посторонних, Юй Ювэнь, вероятно, без стеснения выхватил бы его и начал читать.
Но его притворное спокойствие и жадный взгляд были не лучше. Юй Гэсан внутренне усмехнулась, взяла раскрытый образец издания и протянула Юй Ювэню: — Папа, посмотрите?
Юй Ювэнь тут же расплылся в улыбке: — Хорошо, хорошо. Отец поможет тебе посмотреть.
Юй Гэсан не стала раскрывать его нетерпение и продолжила общаться со Сюй Ваньань.
То, что она смогла попасть в полумесячник, действительно было заслугой Сюй Ваньань.
Полумесячник — это журнал, который удобно хранить, а ежедневные и еженедельные газеты — это максимум два листа по восемь страниц, выглядят они небольшими, и гонорары за них не сравнятся.
Надо знать, что первый гонорар новичка может повлиять на уровень гонораров как минимум в течение следующих полугода, если только уровень романа действительно не улучшится значительно в короткие сроки, и редактор увидит ваш потенциал, тогда, чтобы привлечь вас, гонорар может быть повышен по усмотрению.
Если новичок без предыдущих публикаций впервые отправляет рукопись в полумесячник, да ещё и в довольно популярный, то даже если отзыв на этот рассказ не будет особенно восторженным, это всё равно позволит редактору заметить вас. Ваша следующая рукопись не будет выбрана вслепую, а будет передана конкретному редактору.
Конечно, в издательстве «Три Цветка» у Юй Гэсан уже был свой редактор — это Сюй Ваньань.
Она специально приехала, привезла контракт, и её искренность была очевидна.
Контракты существовали и в эту эпоху, но назывались «цишу» и имели юридическую силу. Обычно после подписания они составлялись в трёх экземплярах: один для стороны А, один для стороны Б и один для ямэня (правительственного учреждения).
Когда издательство заключало контракт с автором, это также было в трёх экземплярах: один для автора, два для издательства. Если возникал спор, требующий официального разбирательства, дополнительный экземпляр, хранящийся у издательства, передавался в ямэнь. В противном случае его не нужно было специально передавать в ямэнь для регистрации.
А контракты, заключаемые издательством с авторами, делились на контракты на книгу и контракты на автора. Контракты на книгу в основном касались средних и длинных романов, короткие рассказы заключались реже, потому что после публикации короткого рассказа в издательстве автоматически подразумевались эксклюзивные права на публикацию на 3 года. В течение этих 3 лет этот рассказ мог быть опубликован только в этом издательстве, и автор не имел права на повторную подачу рукописи. Однако авторские права по-прежнему принадлежали автору, и издательство не имело права разрешать фанфики или менять авторство. Даже в течение срока эксклюзивных прав, если издательство поступало так, это считалось нарушением контракта, и сумма компенсации была довольно высокой.
А контракты на средние и длинные романы заключались также на права на публикацию, а не на продажу авторских прав.
Это государство довольно внимательно относилось к защите прав авторов. Владельцем авторских прав мог быть только автор. Даже после подписания контракта издательство имело лишь эксклюзивные права на публикацию на определённый срок (для средних и длинных романов максимальный срок эксклюзивных прав составлял 15 лет; если этот срок превышался, контракт считался недействительным). По истечении срока автор мог самостоятельно повторно подавать рукопись.
Кроме того, если автор не хотел подписывать эксклюзивные права, он мог подписать обычное разрешение, что позволяло «множественную подачу рукописи». Конечно, это предполагало, что вы были великим автором, иначе обычное издательство не приняло бы уже опубликованные рукописи, а если бы и приняло, то гонорар был бы небольшим.
Первая работа Юй Гэсан была лишь коротким рассказом, поэтому контракт, привезённый Сюй Ваньань, естественно, не мог быть контрактом на книгу. Это был контракт на автора.
Так называемый контракт на автора был чем-то похож на контракт, который Юй Гэсан заключала с сайтами в своей прошлой жизни: после подписания нельзя было публиковаться на других сайтах.
Здесь также было два типа: один, когда под этим псевдонимом нельзя было публиковаться в других издательствах в течение срока действия контракта (если вы меняли псевдоним, издательство не могло вас контролировать); другой, когда даже если вы меняли псевдоним, вы всё равно не могли публиковаться в других издательствах. Если вы публиковались и это обнаруживалось, это считалось нарушением контракта.
Контракт, привезённый Сюй Ваньань, был контрактом на автора, а не на псевдоним, и срок его действия составлял два года.
В течение двух лет Юй Гэсан могла публиковать свои романы и статьи только в издательстве «Три Цветка». В то же время, если она опубликует более 15 статей в ежедневных газетах или более 5 в еженедельных, издательство «Три Цветка» обязуется предоставить ей возможность публикации длинного романа в полумесячнике в течение срока действия контракта (даже если этот длинный роман не достигнет обычного уровня для публикации, это возможно, просто если реакция на сериал будет плохой, его могут сократить).
Если бы Юй Гэсан была действительно неопытным начинающим автором, она была бы вне себя от радости, получив этот контракт.
Но она не была такой.
— Редактор Сюй, спасибо за вашу доброту, но пока не нужно.
Когда Юй Гэсан отказалась, улыбка Сюй Ваньань застыла. Казалось, она не ожидала её отказа. Честно говоря, этот контракт был действительно справедливым, гонорар был выше, чем у обычных начинающих авторов, а эксклюзивные права на публикацию длинных романов, если они будут опубликованы в течение срока действия контракта, составляли всего 5 лет, что недолго.
Обычно начинающий автор должен был пройти три-четыре публикации, прежде чем мог получить такой контракт.
А у Юй Гэсан была только одна принятая, но ещё не официально опубликованная рукопись, и то, что она получила этот контракт, было результатом её настойчивости, поскольку она считала, что Юй Гэсан обладает большим потенциалом.
На самом деле, если бы не её настойчивость, главный редактор, зная возраст Юй Гэсан, не очень-то хотел давать этот контракт.
В конце концов, в Поселке Цинчжу было мало способных авторов, и случаи, когда из глуши вылетает золотой феникс, были слишком редки. Тем более в таком юном возрасте, возможно, она и не сможет продолжать.
Сюй Ваньань уговаривала Юй Гэсан, и Юй Ювэнь тоже считал, что дочь должна подписать, но Юй Гэсан была очень настойчива, и он не хотел её принуждать.
Вдруг дочь почувствует давление, и это будет только хуже.
И он также беспокоился, что Юй Гэсан просто временно превзошла себя, а если она подпишет контракт и не сможет писать, или отвлечётся от учёбы, то потеряет и то, и другое, что будет нехорошо.
Поэтому Юй Ювэнь не стал уговаривать, а вместо этого вежливо отказал за Юй Гэсан: — Ребёнок ещё маленький, пусть подумает.
У Сюй Ваньань не было другого выхода.
— Это мой домашний адрес и номер телефона. Если вы передумаете, звоните мне в любое время. Но я могу оставить этот контракт для вас на месяц, подумайте ещё, пожалуйста.
Было видно, что Сюй Ваньань действительно очень хорошо относилась к Юй Гэсан.
Юй Гэсан была очень благодарна ей за это и сказала, что, хотя она и не подписала контракт, но если напишет рукопись, то сначала отправит её ей — в ближайшее время она ещё не забыла о планах развития за пределами своего региона.
После того как редактор Сюй ушла, в доме сразу же стало шумно. Юй Ювэнь, держа ежемесячник, без конца хвалил Юй Гэсан. Юй Таочжи и остальные встали на цыпочки, желая поскорее посмотреть журнал, и даже Юй Синтянь не обращала внимания на свою зависть и кислое выражение лица.
А Цзян Дая, которая быстро схватила конверт с гонораром, тут же воскликнула: — Столько денег!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|