Глава 5. Былая «благодарность» за жизнь и смерть: как позволить тебе встретить достойного? (Часть 1)

Вернувшись в свой Павильон Ясного Снега, Шуминь отослала Цю Хуа во внешнюю комнату.

Цю Хуа без лишних слов кивнула и вышла с непривычно серьезным выражением лица, словно ей предстояло выполнить какое-то важное поручение.

А Шуминь, оставшись во внутренней комнате, посмотрела на стоявшую перед ней Чунь Шу и поднесла к губам чашку с чаем.

— Сестрица Чунь Шу, то дело улажено?

Услышав это, Чунь Шу с глухим стуком опустилась на колени.

— Как служанка может принять такое обращение от госпожи? Все уже устроено. Та служанка выслушала меня. Не говоря уже о золоте, серебре и деньгах, обещанных ее семье, одно лишь обещание госпожи привело ее в восторг.

Шуминь поспешно поставила чашку и, встав, помогла Чунь Шу подняться с колен.

— Ну вот, ты опять цепляешься за эти правила. Раз уж мы здесь одни, я же давно говорила, что не нужно так строго соблюдать субординацию, верно?

Но Чунь Шу не собиралась вставать, лишь опустила голову и сказала:

— Хотя госпожа так говорит, служанка не смеет фамильярничать с госпожой.

Услышав это, Шуминь убрала руку с плеча Чунь Шу, отступила на шаг и, улыбаясь уголками губ, посмотрела на нее.

— Судя по твоим словам, ты не собираешься вставать?

Чунь Шу не ответила, продолжая стоять на коленях.

Шуминь прикрыла рот рукой, смеясь.

— Сестрица Чунь Шу, если ты будешь так продолжать, то станешь той самой легендарной строптивой служанкой.

Услышав слова своей госпожи, Чунь Шу удивленно подняла голову. Шуминь, глядя в ее широко раскрытые глаза, едва сдерживала смех.

— Смотри, ты же сама называешь себя служанкой, значит, должна слушать госпожу! Например, я только что велела тебе встать, а ты не встаешь. Назвала тебя сестрицей, а тебе не нравится. Разве это не поведение «строптивой служанки», идущей против воли госпожи?

Услышав это, Чунь Шу покраснела и поспешно встала.

— Госпожа, вы просто любите подшучивать над служанкой.

Шуминь, увидев, что Чунь Шу наконец встала, с легкой улыбкой в глазах снова села на стул и взяла ту же чашку чая.

Это был ее любимый Те Гуань Инь. Все в резиденции знали, что Вторая госпожа предпочитает насыщенный аромат Те Гуань Инь, и только ее «добрая сестрица» Шуюнь намеренно подсовывала ей зеленый чай, к которому она обычно не прикасалась, чтобы досадить.

Как можно было не приготовить щедрый подарок для новобрачной, которая постоянно искала повод для ссоры?

Как и ожидалось, расчет Шуминь оказался верным. Она слишком хорошо знала свою сестру и людей из ее окружения.

Через месяц, когда новобрачная вернулась в родительский дом на месяц (хуэймэнь чжу дуйюэ), Юй’эр, которая раньше ходила с большой косой, уже носила прическу замужней женщины — сяолянбатоу.

В волосах у нее были две простые серебряные шпильки, но ее статус замужней женщины был очевиден с первого взгляда.

Хотя Шуюнь все еще опиралась на руку Юй’эр, выражение ее лица было далеко не таким самодовольным, как в родительском доме.

Хотя Шуминь первой увидела свою недавно вышедшую замуж сводную сестру, она позволила слугам и служанкам отправиться в главный двор и кабинет, чтобы позвать Ама и матушку, а сама неподвижно сидела на своем месте, ожидая прибытия родителей.

Шуюнь, очевидно, тоже заметила свою младшую законную сестру, которая даже не удостоила ее взглядом, но из-за родовых правил не могла ничего предпринять.

Ей очень хотелось подойти и влепить несколько пощечин по этому нежному, цветущему личику, но родовые правила воздвигли между ними непреодолимый барьер.

Потому что предки Великой Цин переняли правила старины Конфуция: когда только что вышедшая замуж дочь хотела войти в главный зал, ее почтенные родители должны были сидеть на своих местах и принять ее коленопреклонение перед порогом.

Нарушение этого правила означало, что семья невесты не признает этот брак.

Поэтому, кипя от злости, Шуюнь могла лишь сжимать в руке платок и метать огненные взгляды на сестру, которая сидела с легкой усмешкой на губах и приподнятыми бровями.

А Шуминь сидела на своем месте и наслаждалась хорошим чаем — просто потому, что она была незамужней законной дочерью этой семьи.

Шуминь посмотрела на Юй’эр, стоявшую чуть позади Шуюнь, и мысленно вздохнула: неужели эта женщина действовала так быстро, или так называемый «зять» действительно оказался недостойным человеком?

Как бы то ни было, не стоило брать в наложницы служанку из приданого жены всего через месяц после свадьбы.

Надо сказать, обе — и госпожа, и служанка — были теми еще беспокойными особами.

Тем временем Фэйянгу и госпожа Хэшери прибыли в главный зал для приема гостей на мягких паланкинах.

Выйдя из паланкина, Фэйянгу, не глядя по сторонам, вошел в главный зал.

По правде говоря, когда эта дочь только родилась, ему очень нравилась девочка, так похожая на Сун Гэгэ.

В конце концов, Сун Гэгэ была ханьской женщиной, ее внешность, естественно, была более изящной, к тому же она была родом из южных краев у воды.

Поэтому маленькая и бойкая дочь тогда была его любимицей.

Но кто бы мог подумать, что его главная жена окажется не менее красивой, чем ханьские женщины. Помимо утонченных черт лица, в ней было очарование и страсть степных женщин.

Более того, через несколько лет после рождения старшего законного сына, жена подарила ему еще и младшую дочь.

Не говоря уже о том, что сын был очень похож на него самого — высокий и красивый.

Младшая дочь же была точной копией матери: маленькое личико, алые, нежные губки — она была во много раз милее старшей дочери.

Однако из-за отцовских чувств он не стал испытывать неприязнь к старшей дочери после рождения младшей. Он по-прежнему баловал ее, как и раньше, и позволял жене брать ее с собой во дворец к старой государыне.

Но кто бы мог подумать, что эта девчонка окажется такой жестокосердной? Когда ее сестре было всего три года, она столкнула ее в воду, едва не погубив любимую младшую дочь.

Именно после этого случая он больше не желал даже смотреть на старшую дочь.

Следом за Фэйянгу прошла госпожа Хэшери.

Надо сказать, наставления Вдовствующей Великой Императрицы были весьма действенными. Госпожа Хэшери, всегда обладавшая острым взглядом и ясным умом, сразу заметила Юй’эр, которая хоть и поддерживала Шуюнь, но уже носила прическу замужней женщины. В ее обычно бесстрастных глазах мелькнула насмешка, но тут же исчезла.

Действительно, дочь этой дряни так же жалка, как и сама дрянь: еще не успела завоевать расположение мужа, как уже его потеряла.

Можно считать, это заслуженное возмездие за те несколько раз, когда она пыталась тайно навредить ее дочери.

Взглянув на свою послушную дочь, которая уже вышла встречать ее и помочь войти в зал, госпожа Хэшери смягчилась взглядом.

Главной гордостью ее жизни были эти двое детей. К счастью, ее дочь, хоть и была доброй по натуре, не была из тех, кто позволяет себя обижать.

Шуминь увидела, что родители уже подошли к главному залу, поставила чашку на столик и вышла им навстречу.

Стоя под ярким солнцем, она была одета в маньчжурское платье цвета фуксии, которое ослепило Шуюнь. Лунхуа на шее была вышита в лучшей мастерской столицы — цветок лотоса медленно распускался на воротнике. Вся она была похожа на красный лотос, пышно цветущий летом.

Надо признать, Шуминь сделала это намеренно.

Намеренно так оделась в день, когда Шуюнь вернулась домой на месяц.

Потому что стоило лишь немного подразнить ее хрупкие нервы, и можно было получить большую выгоду: старшая госпожа Шуюнь в гневе покинет родительский дом и не станет задерживаться в резиденции У на целый месяц.

Наконец, когда Шуюнь уже почти стиснула зубы до скрипа, Фэйянгу и госпожа Хэшери уселись на главные места. Родная мать Шуюнь, Сун Гэгэ, уже стояла на ступень ниже Шуминь.

Такова была система статусов в древности: даже родившая детей женщина без должного положения не имела никакого статуса. Не говоря уже о законных детях главной хозяйки дома, даже перед собственным ребенком родная мать была всего лишь служанкой.

Шуминь тоже стояла. Согласно родовому уставу, незамужние юноши и девушки не могли принимать полный ритуал поклонения — они должны были стоять, иначе это могло укоротить их жизнь и лишить удачи.

Но, глядя на Шуюнь, совершавшую три коленопреклонения и девять земных поклонов перед главным залом, Шуминь была в довольно хорошем настроении.

Поскольку она стояла, ее рост позволял ей лучше смотреть сверху вниз на эту униженно кланяющуюся женщину.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Былая «благодарность» за жизнь и смерть: как позволить тебе встретить достойного? (Часть 1)

Настройки


Сообщение