Возможно, вид Шуминь испугал лошадь — повозка, до этого летевшая во весь опор, резко остановилась. Возница еще не успел ничего сказать, как изнутри донесся яростный голос молодого мужчины:
— Болван, как ты правишь?! Смерти ищешь, что ли?!
Услышав голос из повозки, возница помрачнел, сердце его сжалось, а кнут в руке уже метнулся в сторону Шуминь.
Шуминь лишь пригнулась, пытаясь защитить только что спасенного ею ребенка, а Чунь Шу и Цю Хуа с другой стороны улицы уже мчались к ней, чтобы прикрыть свою госпожу.
Увидев летящий кнут и подбегающих служанок, Шуминь отпустила ребенка, развернулась и схватила кончик кнута.
Надо сказать, на этот раз законная дочь семьи Уланара по-настоящему разозлилась.
А Чунь Шу, видя, как ее госпожа, обычно придерживающаяся принципа «моя хата с краю», вмешалась, поняла, что неприятностей сегодня не избежать.
Возница, увидев, что девушка схватила кнут, попытался с силой вырвать его из рук казавшейся такой хрупкой девчонки.
На самом деле, в этот момент грубый кнут до боли натер ладонь Шуминь, но она не хотела, чтобы это дело просто замяли после того, как она или ее служанки получат удар.
Она полагала, что благодаря репутации матери у Вдовствующей Императрицы, ее старой государыни, она имела некоторый вес. К тому же, не только Вдовствующая Императрица, но и Вдовствующая Великая Императрица, из уважения к ее бабушке по материнской линии, уделяла матери особое внимание.
Кроме того, ей очень хотелось проучить этого высокомерного и властного избалованного отпрыска, бесчинствующего на оживленной улице. Ведь если бы не она, сегодня мог бы погибнуть ребенок, и появилась бы еще одна несчастная мать.
Хотя она знала, что даже если сейчас остановит этого человека, в следующий раз кто-то другой может поступить так же, но если она не воспрепятствует, то даже этот виновник станет еще хуже.
Возница дернул раз, но не смог вырвать кнут и разразился бранью:
— Ах ты, мерзавка! Живо отпусти, не знаешь, кто в этой повозке едет?
— Помешаешь нашему молодому господину, смотри, я тебя не прибью!
Сейчас возницу больше всего волновала собственная жизнь. Он боялся задержать поездку своего господина в Ихунлоу и мог выместить злость только на стоявшей перед ним девушке.
Глядя на то, что эту девчонку сопровождают лишь две невзрачные на вид служанки, он подумал, что она, вероятно, не из той семьи, с которой нельзя связываться.
Цю Хуа, услышав грязные слова возницы, явно пришла в ярость и хотела броситься вперед, чтобы проучить этого безглазого слугу, но ее остановила рука госпожи.
Она непонимающе посмотрела на госпожу, но увидела, что в уголках ее губ играет легкая улыбка.
Конечно, это не означало, что их госпожа сошла с ума от такого происшествия. Просто обычно, когда у госпожи появлялось такое выражение лица, это означало, что она очень недовольна, и кому-то непременно не поздоровится.
Увидев это, Цю Хуа благоразумно немного отступила. Она не была той бестолковой служанкой, которая стала бы мешать своей госпоже наказывать хама.
Шуминь же, слушая ругань возницы, мысленно усмехнулась. Неужели у древних людей был такой скудный запас брани? Она вспомнила, как когда-то бродила по улицам и переулкам Нанкина — тамошние торговки обладали языками, способными живого до смерти засрамить, а мертвого — оживить!
Не отпуская кнута и не повышая голоса, Шуминь спокойно обратилась к окружающим:
— Осмелюсь спросить этого господина, какой закон позволяет гнать повозку на такой скорости по оживленной улице?
Толпа на улице, услышав чистый и спокойный голос Шуминь, невольно прониклась сочувствием к девушке.
На самом деле, на Дашилань всегда было многолюдно, и находились те, кто нарушал правила, гоня на лошадях или в повозках, но обычные люди лишь гневались, не смея возразить.
Видя, что внешность и одежда девушки незаурядны, люди предположили, что она, возможно, госпожа из знатной семьи.
Они не осмеливались поддержать слова Шуминь, лишь тайно переживали за эту смелую девушку.
Вознице нечего было ответить на вопрос, он хотел было проявить грубость, но тут снова раздался голос Шуминь:
— В законе установлено, что на этой улице, даже если едешь верхом или в повозке, нельзя создавать помех людям.
Сказав это, она сделала реверанс в сторону Запретного Города.
— Наш прославленный и воинственный Государь также издавал указ относительно этого закона.
— Не знаю, кто же тот господин в вашей повозке, что смеет пренебрегать указом самого Вашего Величества!
Голос ее, хоть и чистый, звучал решительно и твердо.
Возница явно не находил слов, но тут из повозки, хотя ее хозяин и не показывался, раздался голос:
— Странные вещи говорит эта барышня. Неужели моему решению требуется чье-то одобрение?
Вслед за голосом откинулся полог повозки, и из нее выбрался худощавый мужчина с явными признаками избалованного отпрыска.
Мужчина посмотрел на Шуминь, и его глаза загорелись. Хотя эта девчонка и выглядела юной, но ее черты лица и фигура выдавали будущую красавицу. Если бы ему удалось заполучить ее, сколько бы наслаждений его ждало!
Возница, увидев, что его господин вышел, обрел опору и перестал быть багровым от смущения.
— Молодой господин, вы вышли.
Шуминь посмотрела на мужчину, который явно порочил белый цвет своей одежды, и слегка нахмурилась. Она собиралась возразить, но повеса опередил ее.
Легкомысленно приподняв бровь, он сказал:
— Однако, видя, как красива барышня, если вы согласитесь подружиться со мной, то этот инцидент можно будет уладить!
Чунь Шу, услышав столь грязные и непристойные слова этого распутника, сжала кулаки. Но видя, что госпожа по-прежнему спокойна и невозмутима, она поняла, что та сама справится с этим плейбоем.
Рука Шуминь, державшая кнут, разжалась, а на лице появилась сияющая улыбка.
— Не ожидала, что здесь, у подножия трона Сына Неба, господин не только так пренебрегает Вашим Величеством, но еще и способен, с величайшим неуважением к Небу и Земле, питать столь грязные мысли.
— Я, простая девушка, действительно переоценила вас, господин. Я-то считала вас человеком, а вы, как оказалось, одним словом — хуже зверя!
Толпа зевак, видя, как эта юная девушка обругала плейбоя последними словами, невольно одобрительно загудела.
Этого молодого господина Сюй все знали. Он кичился лишь тем, что его двоюродный брат был собутыльником приемного сына Главного управляющего Внутреннего двора, и поэтому вел себя в столице нагло, словно ему все дозволено.
Молодой господин Сюй, видя, что ему не удается взять верх, пришел в ярость от стыда. Выхватив кнут у возницы, он замахнулся на Шуминь. Та собиралась пригнуться, чтобы увернуться, но тут с неба спустилась фигура и крепко схватила кнут.
«Это мужчина», — такова была первая мысль Шуминь, увидевшей перед собой спину незнакомца.
Раздался ясный голос:
— Хорошо сказано: «у подножия трона Сына Неба», хорошо сказано: «величайшее неуважение».
— Слова барышни поистине несут просветление!
Услышав голос, Шуминь подумала: «Неужели это какой-то дядя? Судя по голосу, он должен быть старше меня лет на восемь-девять!»
Лица мужчины она не видела, но судя по спине… как бы сказать… он, должно быть, недоедает? Потому что для такого роста он был слишком худ.
Однако одежда лунно-белого цвета сидела на нем как-то особенно хорошо, а может, просто гармонировала с его ясным голосом.
(Нет комментариев)
|
|
|
|