После обеда Линь Ваньчжао, попрощавшись со старшим братом и его женой, отправилась домой вместе с мужем и младшим деверем.
Лю Айго тащил её чемодан. Линь Ваньчжао не позволила провожать их вниз — на улице было холодно, и лишние несколько шагов ни к чему, только замерзать.
Перед тем как ехать домой, Линь Ваньчжао попросила Лю Айцзюня заехать в закусочную. Она купила двадцать лепёшек с кунжутом, завернув их по десять штук в бумагу. Затем в магазине готовой еды купила говядину в соусе, жареную баранину, свиные ножки в соусе и чесночную колбасу. Всё в двойном экземпляре.
Дома она одну порцию оставила Лю Айцзюню, чтобы он взял с собой.
Лю Айцзюнь подумал, что вторая невестка сильно изменилась. Раньше она никогда бы не стала покупать такие вещи, не говоря уже о том, чтобы отдавать их.
— Невестка, оставьте себе с братом,
— сказал Лю Айцзюнь, помогая вытащить чемодан из машины и донося его до дома.
— Это тебе. У вас дома всего хватает, это просто знак внимания с моей стороны,
— ответила Линь Ваньчжао. Войдя в дом, она почувствовала холод и спросила Лю Айго:
— Ты не топил?
— Перед уходом закрыл заслонку.
— Посмотри, закрыта она или огонь совсем потух.
Линь Ваньчжао пошла в комнату, чтобы налить Лю Айцзюню чаю, но термос оказался пуст. Лю Айцзюнь оглядел комнату, где повсюду стояла грязная посуда.
— Невестка, не беспокойся, я не хочу пить. Раз у вас с братом всё хорошо, я пойду.
— Хорошо, иди. Как тут приберусь, зайду к тебе с женой поболтать.
Линь Ваньчжао проводила деверя.
Чэнь Таохуаэр была недовольна тем, что Лю Айцзюнь весь день возил Линь Ваньчжао, тратя время и деньги на это бесполезное, по её мнению, дело. Но когда муж вернулся с пакетами еды и сказал, что это подарок от Линь Ваньчжао, она, взглянув на названия магазинов на пакетах, спросила:
— Что случилось со второй невесткой? Почему она вдруг стала такой щедрой? Может, это старший брат Линь ей дал денег?
— Вторая невестка сама всё купила. Две порции — одна нам.
— Вот так новости! Похоже, мне нужно купить лотерейный билет.
— Что за глупости?
— спросил Лю Айцзюнь, садясь и наливая себе чаю.
— Они, наверное, помирились?
— Да там и ссоры-то не было. Из-за каких-то тряпок.
— Завтра навещу вторую невестку,
— сказала Чэнь Таохуаэр, убирая еду, чтобы вечером поужинать вместе с детьми.
Линь Ваньчжао попросила Лю Айго налить воды из бутылки в чайник и поставить на плиту. Затем пошла убирать в доме. В спальне, на журнальном столике, в гостиной, на обеденном столе — везде стояли тарелки и миски. Старик совсем не убирался. Она надела фартук, открыла форточку проветрить помещение и принялась за уборку. Собрав всю посуду, она сложила её в раковину на кухне, залила горячей водой, чтобы отмокла.
Лю Айго переоделся в старую рабочую куртку и пошёл во двор за дровами, чтобы растопить печь. Он слишком сильно закрыл заслонку, и огонь потух, нужно было разжигать заново.
Пока Лю Айго возился с печью, Линь Ваньчжао подмела пол и вытерла пыль. Лю Айго пошёл топить печь-кань в комнате. Все эти дни он думал только о том, как вернуть жену, и совсем забыл про кань, лишь подбрасывая туда вечером немного дров. Теперь и там огонь потух.
Убравшись в доме, Линь Ваньчжао вышла в магазин за зеленью. Она решила не готовить ничего сложного и, увидев в пакете остатки лапши, сварила две порции.
Лю Айго уже третий день ел лапшу, и при виде неё у него испортилось настроение.
— Я съем лепешку,
— сказал он.
Линь Ваньчжао включила электроблинницу и спросила, сколько лепёшек он хочет. Лю Айго сказал, что четыре, и она положила разогреваться четыре штуки.
Пока лепешки грелись, Линь Ваньчжао нарезала говядину в соусе, ошпарила зелень, оставшуюся от лапши, добавила немного фунчозы, чесночный соус и сделала освежающий салат.
Лю Айго почистил лук, достал соевую пасту и, разломив горячую лепёшку, намазал её пастой, положил внутрь несколько ломтиков говядины и кусочек лука. Он с удовольствием откусил большой кусок, наслаждаясь сочетанием солёной пасты, острого лука и ароматного мяса.
Линь Ваньчжао принесла лапшу. Её лапша отличалась от той, что варил Лю Айго: она была в прозрачном бульоне, без особых специй, только с зелёным луком, небольшим количеством соевого соуса и несколькими каплями кунжутного масла, украшенная зеленью. Но почему-то выглядела очень аппетитно.
Лю Айго быстро съел лепешку и спросил:
— Лапша ещё осталась?
— Нет.
— Ты сварила только одну тарелку?!
— Ты же сказал, что будешь лепешки.
— Я просто так сказал,
— пробурчал Лю Айго, снова поглядывая на тарелку с лапшой.
Линь Ваньчжао, видя его недовольство, кивнула в сторону кухни:
— Там есть ещё одна порция, сам налей.
Лю Айго тут же пошёл за лапшой и, вернувшись с полной тарелкой, сказал:
— А говорила, что нет.
— Не выношу твоё нытье.
— А я вот тебя терплю уже столько лет,
— ответил Лю Айго, вдыхая аромат лапши. Он отпил глоток горячего бульона, и приятное тепло разлилось по всему телу. Всё-таки жена готовит лучше всех. Лю Айго съел четыре лепёшки с лапшой. Линь Ваньчжао боялась, что он объестся, но, судя по всему, он чувствовал себя прекрасно и даже съел весь салат. Линь Ваньчжао догадалась, что он все эти дни питался кое-как. Лю Айго не умел готовить и не хотел тратить деньги на еду вне дома, поэтому, пока её не было, наверняка, просто халтурил.
Вечером, пока Линь Ваньчжао мыла посуду, сытый Лю Айго отнёс её постель обратно в их спальню. На следующее утро, когда Линь Ваньчжао пошла за завтраком, Лю Айго, хоть и продолжал жаловаться на цены, всё же сдерживался.
Линь Ваньчжао не тратила деньги попусту. Оба любили по утрам кашу, поэтому она ставила вариться кашу, а сама шла в магазин за блинчиками, пончиками, сяолунбао или жареными пирожками. Вернувшись, она нарезала салат и подавала всё это к каше.
Линь Ваньчжао ела мало, а вот Лю Айго ел с большим аппетитом.
Однако Лю Айго тоже начал задумываться.
Он мог стерпеть всё: мясо, птицу, рыбу — всё это шло в его желудок, а не пропадало зря. Но вот покупка воды его раздражала. Дома и так была вода, пятьдесят фэней за тонну, а она тратила деньги на покупную. Какой в этом смысл? Это же просто выброшенные деньги!
Но Лю Айго теперь боялся перечить Линь Ваньчжао, тем более что у него было три невестки-транжиры, которые тоже пили только покупную воду. Раньше они жили скромно, а теперь и жена стала такой же.
Скрепя сердце, Лю Айго начал изучать рынок. Он слышал, что вода в больших бутылях дешевле, чем в маленьких. Он пошёл в деревенский магазин узнать, насколько дешевле, и был поражён разницей в цене. Лю Айго тут же купил две большие бутыли за двадцать юаней и попросил доставить их домой.
— Я купил воду, тоже минеральную. Я узнал, что в больших бутылях дешевле. Будем пить эту. А маленькие больше не покупай, это невыгодно,
— сказал он Линь Ваньчжао.
(Нет комментариев)
|
|
|
|