Деньги, полученные от службы в армии!
И вот началось восемнадцатилетнее унижение и оскорбление Ван Баочжу, когда её заставляли устраивать беспорядки в военном лагере, требуя справедливости для Сюэ Жэньцзяня — ведь он даже не умер!
Военный лагерь действительно подтвердил это — если не вернулся, значит, дезертир!
Теперь, когда компенсации не стало, даже деньги, выданные при вступлении в армию, будут отобраны.
Но Ван Баочжу была готова терпеть, она без усталости занималась вышивкой, зарабатывая деньги, чтобы вернуть долг и прокормить Дачуня и Цюцю.
В конце концов, она окончательно испортила зрение, и ей пришлось заняться стиркой, но сестра отрезала ей все пути к существованию, и вскоре она окончательно испортила здоровье, оставаясь без средств к существованию.
Тем не менее, в доме всё ещё оставались небольшие сбережения, и она старалась обеспечить Дачуня и Цюцю рыбой и мясом, сама же ела дикие травы. Когда рыба и мясо закончились, брат и сестра ели дикие травы, а она — корни деревьев.
Наконец, когда даже дикие травы закончились, она обжаривала нежные корни и подавала их на стол, сама же пряталась снаружи и ела кору деревьев.
Качество пищи, которую они получали, значительно ухудшилось, и Дачунь с Цюцю были недовольны, считая, что она тайно ест что-то другое. Когда они пытались поймать её на месте, то обнаружили правду и были глубоко тронуты, решив помочь своей брату и сестре вернуть второго брата!
В оригинале автор старательно подчеркивает трогательность этой сцены, но Ван Баочжу лишь хотела吐.
Ван Баочжу ела дикие травы, корни и кору восемнадцать лет, и они только в последний день узнали об этом? Новость о том, что Сюэ Жэньцзянь жив, давно вернулась в страну Те Бу Го, и они не искали его ни рано, ни поздно, а ждали, пока у них не останется ничего, кроме корней деревьев, прежде чем начать поиски?
И ещё эта фраза: "Оказалось, что все эти годы мы тебя неправильно понимали". О, вы узнали правду, но узнали её слишком поздно.
В прошлый раз, когда Ван Баочжу так устроила скандал, они потеряли "благодарность за спасение" как опору и были напуганы таким поведением Ван Баочжу, поэтому были вынуждены вернуться в город и продолжить жить как нищие.
Легче перейти от скромности к роскоши, чем от роскоши к скромности.
Когда они были в доме Сюэ, братья и сестры не говорили, что каждый раз ели деликатесы, но у них была большая рыба и мясо, одеяние не вызывало беспокойства. Теперь, вернувшись в город как нищие, глядя на лица высокопоставленных людей, они не могли вынести этого контраста.
Если бы не страх, который ещё не рассеялся в их сердцах, они бы уже давно потеряли стыд и отправились бы в дом Сюэ за подачкой.
В этот момент Цюцю снова встретила Ван Баочжу на улице, и не знала, то ли окружающие придали им уверенности, то ли спокойное выражение лица Баочжу дало им смелости. Цюцю подошла и начала громко кричать: "Соседи, жители, приходите и посмотрите! Давайте оценим ситуацию!"
Ван Баочжу скучно махнула рукой с лекарствами, и, когда эти двое даже не понимали, что происходит, она могла бы просто поиграть с ними. Теперь же она уже "влилась" в этот мир, и кто дал им смелость бросать ей вызов в этот момент?
В любом мире людям свойственно любить зрелища. За несколько фраз Цюцю вокруг них уже собралась толпа.
Цюцю с удовлетворением кивнула: "Пожалуйста, посмотрите! Сегодня мы хотим, чтобы вы оценили эту ядовитую женщину с сердцем змеи!"
Ван Баочжу хотела посмотреть, какие трюки эти двое могут выкинуть, и, услышав это, лишь недоуменно нахмурила брови, тихо произнеся: "Третья сестра, о чем ты говоришь? Я не понимаю."
Эта знакомая поза сразу же вдохновила Цюцю, она нахмурила брови, и выглядела даже больше как та ядовитая женщина, о которой говорила: "Не понимаешь? Ты ведь всегда притворялась! Раньше, когда мы трое были вместе, разве ты не обманула нас?"
Ван Баочжу заметила, что Цюцю злобна и очень хорошо чернит её образ, но она только громко говорит, что неизбежно делает её немного надменной.
Дачунь, стоя за ней, казалось, ничего не говорит, но его жалобное выражение и обиженная поза очень напоминали жертву, подвергшуюся насилию, и это делало Цюцю выглядящей праведной.
Братья и сестры хорошо взаимодействуют!
Цюцю продолжала перечислять её злодеяния: "Слушайте, я расскажу вам подробно о этой ядовитой женщине! Сердце у неё злое! Даже её родной отец не мог смотреть на неё и выгнал её из дома!
Не знаю, какими уловками она воспользовалась, но в тот день она обманом заставила моего брата жениться на ней.
После того как она вошла в дом, она стала ленивой и невоспитанной, из-за чего моя сестра попала в лапы злодеев. Мой брат не мог здесь остаться и был вынужден продать свое тело в военный лагерь, чтобы защищать родину!
Кто бы мог подумать, что эта ядовитая женщина, оставаясь одна дома, даже не соблюдает женские приличия! Она завела связь с другим человеком, тратя деньги, которые мой брат заработал своим трудом!
Несколько дней назад мы с братом случайно стали свидетелями её измены, и она даже попыталась отравить нас двоих!
Пожалуйста, уважаемые жители, помогите нам с братом, чтобы эта ядовитая женщина была передана властям, и чтобы мы могли засвидетельствовать против неё, чтобы она получила заслуженное наказание...”
“Третья сестра!” — Ван Баочжу громко закричала, прерывая Цюцю, которая почти закончила свою речь.
Это была её ошибка, она недооценила степень подлости этих двоих. Посмотрите на эти обвинения и логику, всё связано одно с другим, они явно не раз её выдумывали!
“Хм, как так? Когда я раскрыла правду, ты испугалась...”?
Ван Баочжу снова закричала: “Старший брат!” — не давая Цюцю закончить свою речь, не давая ей возможности!
Но, конечно, она не собиралась так глупо оправдываться, пока толпа зрителей не успела собраться, они увидели, как "ядовитая женщина" массирует свои виски, как будто вот-вот потеряет сознание от гнева.
Ван Баочжу так старалась, но это не повлияло на её ясность и четкость в самооправдании: "Почему ты так клевещешь на меня? Ты ведь знаешь, что мой отец выгнал меня из дома, потому что он презирает бедность и любит богатство, не уважает статус моего мужа.
Да, он не учёный и не воин, в таком возрасте всё ещё зависит от сестры и жены. Но что с того? Я просто хочу, чтобы он хорошо ко мне относился!
Третья сестра, ты с моим мужем просто сводные братья, не живёшь в доме Сюэ, иногда приходишь к нам в дом, никогда не помогаешь невестке с домашними делами, так что ты не знаешь, как тяжело невестке, когда вы наслаждаетесь роскошью.
Поэтому невестка не винит тебя за то, что ты ошибочно считаешь меня ленивой и невоспитанной.”
Ван Баочжу слегка улыбнулась и вернула все обвинения обратно. Толпа уже была в недоумении, не зная, кому верить, Цюцю открыла рот, чтобы что-то сказать.
На этот раз Ван Баочжу даже не оставила ей шанса открыть рот, сразу же бросила громкую фразу: "Но ты действительно со старшим братом клевещешь на меня за то, что я не соблюдаю приличия? Цюцю, я знаю, что ты любишь своего второго брата и не хочешь, чтобы он был со мной, но ты не можешь так клеветать на меня! Как ты можешь клеветать на меня, как я могу жить?"
☆、Глава 8
Толпа зрителей была в полном восторге, две девушки борются за одного мужчину — это не новость, но если ради мужчины так клеветать на законную жену, это действительно... тьфу-тьфу...
Даже Дачунь был поражён, он даже не мог поверить своим глазам! На самом деле, он любил Цюцю, иначе с его характером он бы не терпел её.
Просто Цюцю никогда не отвечала ему, и раньше он думал, что она просто не понимает, хотя и не получил ответа, но в душе был и сердит, и сладок.
Но она, оказывается, к второму брату! Это возможно? Неужели Ван Баочжу пытается сбросить с себя вину, обвиняя его?
Цюцю была в замешательстве: "Что, что за любовь, что за недовольство, я не понимаю, о чем ты говоришь."
Дачунь в душе ощутил тяжесть: реакция Цюцю была неправильной.
Ван Баочжу воспользовалась моментом и с улыбкой произнесла: "Не нужно скрываться, я видела, как ты поцеловала своего второго брата в день свадьбы, так ведь?"
— Нет! Нет... я имею в виду, что мы оба были пьяны в тот день.
Толпа зрителей издала "фу" в один голос.
Ван Баочжу снова с горькой улыбкой произнесла: "Так сегодня ты снова пьяна?"
— Я, я... — Цюцю уже была в замешательстве от разоблачения Ван Баочжу и совершенно не осознала, что её отношение однозначно подтверждает недавние обвинения.
Ван Баочжу нанесла последний удар: "На самом деле, Цюцю, я могу понять тебя, я не злюсь на тебя. Кто не любит такого человека, как мой муж, драгоценного человека среди людей?
Но ты действительно ошибаешься, на самом деле, все эти годы препятствием для вас были не я.
Я уже знала о твоих чувствах, и давно предложила мужу взять тебя в жены. Так мы сможем стать настоящими сестрами."
(Нет комментариев)
|
|
|
|