Интрига в интриге

После того как Ван Белого Волка доложила о связи Наложницы Цзин, Байли Сяоюнь пришел в ярость. Наложница Цзин, заливаясь слезами, кричала, что ее подставили, но императорский лекарь утверждал, что это Наложница Цзин силой заставила его вступить с ней в связь, чтобы снова забеременеть и получить титул Ван Белого Волка. Он говорил убедительно.

Успокоившись, Байли Сяоюнь тщательно проанализировал ситуацию. В происшествии были некоторые несостыковки. Почему Наложница Цзин, уже беременная потомком монарха, не могла усидеть на месте и устроила тайное свидание в монастыре? Кроме того, почему ее сопровождающая служанка бесследно исчезла?

Байли Сяоюнь приказал Наложнице Цзин оставаться под домашним арестом в покоях Цзинхэ. Он решил разобраться с ней после того, как она родит ребенка и будет проведена церемония признания родства по крови. Императорского лекаря забили палками до смерти.

— Госпожа, все улажено. Цуй’эр получила платок и спешит обратно во дворец, — прибывший в черной ночной одежде доложил, опустившись на одно колено.

— Хорошо. Пошли людей тайно охранять ее. Обязательно убедитесь, что она благополучно вернется во дворец, — уголки губ женщины слегка приподнялись. Левой рукой она нежно поглаживала тыльную сторону правой руки, покрытую морщинами. Увы, годы не щадят никого. Если не бороться, останется лишь умереть от старости.

— Слушаюсь.

— Заодно скажи моему отцу, чтобы он нашел персидского кота за пределами дворца, хорошо его содержал, про запас, — в ее глазах мелькнул острый убийственный блеск. — Кто встанет у меня на пути, тот умрет.

После того как тот ушел, служанка подошла к ее уху и спросила: — Госпожа, связь с мужчиной — это тяжкое преступление. Почему Великий Владыка не казнил Наложницу Цзин сразу? Неужели он что-то заподозрил?

— Если Великий Владыка действительно подождет, пока она родит ребенка и проведет церемонию признания родства по крови, тогда...

— Хе! Как я могла позволить ей родить выродка, как в свое время Наложница Жун, — сказала она, стиснув зубы. Фарфоровая чашка с синим узором в ее руке была крепко сжата.

— Кстати, как успехи третьего принца в учебе в последнее время? — В конце концов, как бы ни боролись женщины в гареме, у них должен быть покровитель. Этим покровителем может быть либо муж, либо сын.

— Наставник говорит, что его успехи по-прежнему очень хороши, только в стрельбе из лука не слишком продвинулся.

— Как так? Разве я не велела Наставнику хорошо его учить? — В глазах женщины мелькнуло недовольство.

— Как же так? Госпожа приказывала, и я давно тайно передала Наставнику намерения Госпожи, — служанка выглядела немного испуганной.

— Ну ладно. Подожди, я переоденусь, а потом пойду к нему, — сказав это, она встала и вошла во внутренние покои.

Стрельбище.

— Ваше Высочество, держите руку здесь, цельтесь в центр мишени, не отклоняйтесь... Хорошо, стреляйте! — Стрела идеально пролетела мимо мишени и вонзилась в стену.

— Можно немного отдохнуть, прежде чем стрелять дальше? — Под палящим солнцем Байли Ша держал большой лук, который был выше его ростом. Он выпустил более десяти колчанов стрел, его зрение затуманилось, губы потрескались, он был совершенно изможден.

— Ваше Высочество, не затрудняйте старого чиновника. Госпожа приказала, чтобы Ваше Высочество хорошо отточили свои навыки стрельбы из лука к охоте в следующем месяце, стремясь попадать в цель сто раз из ста, — Наставник тоже был в затруднительном положении, но приказ было трудно ослушаться.

Он снова без сил поднял лук, словно прицелился и выстрелил.

— Отличный выстрел! — Женщина сзади хлопала в ладоши, подходя к нему.

— Мать... — Его ноги слегка дрожали, он опустился на колени, чтобы поприветствовать ее, зная, что Ван Белого Волка говорит наоборот.

— Ты так нерадивый, как же я потом объяснюсь перед твоим отцом-ваном? — Тон Ван Белого Волка мгновенно смягчился, она притворно вытирала слезы платком.

— Матушка, не печальтесь, Ша’эр сейчас же будет тренироваться, — он снова поднял большой лук, изо всех сил натянул тетиву, дрожа прицелился и выстрелил.

Стрела попала во второй круг. Ван Белого Волка прищурилась, погладила его по голове и сказала: — Продолжай стараться.

— Угу, — ответил он твердо и уверенно, не только ради матери, но и ради сестренки Цзин.

Он снова и снова поднимал большой лук, его руки были стерты до крови, но он крепко держался и продолжал тренироваться.

На охоте он должен показать себя с лучшей стороны. Он должен стать самым уважаемым сыном отца. Он должен взойти на трон, только тогда он сможет вернуть ее.

Сестренка Цзин, где ты?

У тебя все хорошо?

За пределами соломенной хижины, под легким ветерком и лунным светом, Ло Мин играл на цитре, а Цзин’эр грациозно танцевала в лунном свете. Стрекотание цикад тоже присоединилось к веселью.

Когда мелодия закончилась, лунный свет лился, как вода. Они пили вино, изливая друг другу свои чувства. Цзин’эр лежала в объятиях Ло Мина.

— Цзин’эр, если однажды ты обнаружишь, что я не я.

Ты будешь винить меня?

— испытующе спросил Ло Мин.

— Как странно ты говоришь. Как ты можешь быть не ты? Если ты не ты, то кто же ты? — Цзин’эр прищурилась, подняла голову и увидела его подбородок, все такой же прекрасный и безупречный.

— Считай, что это шутка, просто ответь мне.

— Если ты не ты, то и я не я, — она знала, что ее статус принцессы Южной Луны рано или поздно будет раскрыт. Тогда она не знала, как поступит Ло Мин.

А он тоже был непрост. В последнее время он вел себя странно, время от времени уезжал куда-то и возвращался.

Ло Мин громко рассмеялся, взял чашу с вином и выпил до дна. Он ловко уклонялся от ответа, сбивая с толку.

Они любили друг друга, но играли в загадки, не раскрывая всех карт.

На следующий день Цинъюй в спешке вошел в комнату: — Господин, Господин, Госпожа Юй...

Не успев договорить, он увидел, что Ло Мин не в комнате, а Наньгун Цзин складывает его одежду. Его слова оборвались.

— Господин ушел в бамбуковый лес. Ты сказал Госпожа Юй? — Цзин’эр немного растерялась. Госпожа Юй? В последнее время они, господин и слуга, ведут себя очень таинственно. Неужели он уже женат?

Неужели... Она даже не смела думать об этом дальше.

— О, Госпожа, доброе утро! Я пойду искать Господина, — Цинъюй неловко почесал затылок, не зная, как объяснить, и выбежал за дверь.

Госпожа... Она уже привыкла к этому обращению, но не знала, как долго еще сможет его слышать.

Бамбуковый лес.

В лесу падали бамбуковые листья, звуки флейты были печальны. Его брови были нахмурены, печаль, как нить, которую нельзя разрезать, только запутывалась.

Цинъюй вбежал и доложил: — Господин, я все выяснил. Госпожа Юй плачет, устраивает скандалы и угрожает повеситься. Ван Белого Волка тайно посылает людей искать нас повсюду. Если мы не вернемся, я боюсь, что они найдут нас здесь.

Звуки флейты стали еще более страстными, затем постепенно успокоились и затихли.

— Когда ты возвращался, тебя никто не преследовал? — Ло Мин отложил нефритовую флейту и спросил.

— Нет.

— Хорошо. Быстро собирай вещи, возвращаемся. На этот раз покончим с этим, — он быстро пошел обратно, края его одежды развевались. Его белоснежный воротник выглядел еще красивее на фоне зелени бамбукового леса.

В комнате Наньгун Цзин уже собрала его вещи.

Он был очень удивлен. Цинъюй ждал за дверью.

Он глубоко поцеловал ее в лоб и тихо сказал: — Жди меня.

— Угу, — ей очень хотелось спросить, но она не знала, как начать, ведь она тоже скрывала от него свою личность.

Как только они ушли, кто-то пробрался в хижину, оглушил Наньгун Цзин и увел ее.

Пернатый Предел.

— Ты под предлогом частного визита целыми днями бродишь где попало. Разве ты еще считаешь меня своей матерью? — Ван Белого Волка стукнула по столу, в ее глазах пылал гнев.

— Матушка, я вернулся, чтобы все тебе объяснить. Я не хочу быть Великим Владыкой, и не хочу жениться на Ю’эр, — Ло Цимин стоял на коленях в центре зала, выражая свое нежелание.

— Почему?

Из-за этой женщины? — Сказав это, евнух вывел из-за занавески женщину. Ее руки и ноги были связаны, рот заткнут тряпкой, а глаза закрыты черной повязкой.

Ло Цимин сильно испугался и громко взмолился к Ван Белого Волка: — Матушка, пощадите Цзин’эр, Матушка...

С Наньгун Цзин сняли повязку с глаз. Зрение из расплывчатого постепенно прояснилось. Это золотисто-сияющее, величественное место было очень похоже на главный зал, но по расположению оно не напоминало дворец Белого Волка.

Ло Цимин стоял на коленях рядом, в его глазах читалось беспокойство. Женщина в роскошном платье, с фениксовой короной на голове и пронзительным взглядом, сидела на главном месте.

Гнев Ван Белого Волка не утих, она обратилась к Наньгун Цзин: — Откуда взялась эта предвестница несчастья? Посмела соблазнить наследника престола нашей династии! Вывести ее и забить до смерти!

— Матушка, пощадите Цзин’эр. Я буду слушаться вас во всем, — Ло Цимин был в отчаянии, в критической ситуации он мог только так поступить.

— Правда? — Ван Белого Волка мгновенно все обдумала. Казнить эту девушку — это только посеет раздор между ней и сыном. Лучше использовать ее, чтобы привязать сына к себе.

— Если Матушка пощадит ее жизнь, я действительно буду слушаться Матушки.

Ван Белого Волка выразила удовлетворение и знаком велела евнуху рядом освободить ее. Цзин’эр долгое время была связана, ее руки и ноги болели от веревок, и как только ее освободили, она упала на пол.

Ван Белого Волка подошла к ней и спросила: — Ты согласна стать моей личной служанкой?

Она согласилась на предложение Ван Белого Волка. Спасти жизнь было важнее всего, а о будущем можно было подумать потом. Только тогда Ло Цимин вздохнул с облегчением.

Ван Белого Волка приказала отвести ее, а Ло Цимина отправила в кабинет, чтобы он поприветствовал отца-вана.

Матушка рядом спросила: — Почему бы не воспользоваться случаем и не выдать принца замуж за Госпожу Юй? Тогда Госпоже не придется больше беспокоиться о них.

Ван Белого Волка задумалась и сказала: — Матушка, ты, должно быть, сошла с ума? В последнее время при дворе сильные волнения, Великий Владыка, кажется, больше ценит Левого Канцлера, а положение моего брата, Правого Канцзюня, кажется, под угрозой.

— К тому же, Ю’эр от природы избалована. Если они поженятся и не будут ладить, разве это не превратит дворец в курятник?

— Да, да, Госпожа дальновидна, а у старой служанки узкий кругозор, — матушка налила чашку чая и подала ее Ван Белого Волка, улыбаясь и хваля ее.

Цзин’эр жила довольно спокойно в покоях Ван Белого Волка. Ван Белого Волка поручала ей протирать вазы, убирать во дворе, а в остальное время держала ее рядом с собой.

Однажды, убирая опавшие листья в саду, кто-то бросил ей бумажный комок. Она огляделась, но никого не увидела. Открыв его, она увидела надпись: "Сегодня в час Хай (с 21:00 до 23:00) я буду ждать тебя на задней горе". По почерку она поняла, что это от него.

— Цзин’эр, Цзин’эр... — тихо звал ее Ло Цимин из-за искусственной горы.

Цзин’эр приподняла подол юбки и быстро подбежала к нему. Он тут же обнял ее.

— Цзин’эр, прости меня! Я обманул тебя. На самом деле меня зовут Ло Цимин, я из Пернатого Предела...

Она остановила его пальцем. Она давно догадывалась, что он человек необычного происхождения, и тихо сказала: — Я не виню тебя.

Она тоже скрывала свою личность. У детей императорской семьи много безвыходных ситуаций. В этот момент она лучше всего понимала его.

...

В последнее время она заметила, что за ней кто-то тайно следит. Неужели Ван Белого Волка послала людей следить за ней?

Она стала вести себя еще осторожнее. Она тайно попросила у Ло Цимина карту Девяти Земель, желая найти местоположение Туманного леса. В конце концов, ее страна, ее происхождение — все еще оставалось неизвестной загадкой.

Дворец Белого Волка.

— Ты уверен, что не ошибся? — Байли Сяоюнь снова и снова переспрашивал. Слова прибывшего действительно сильно его потрясли.

— Нет. Согласно описанию на портрете, принцесса Южной Луны действительно находится во дворце Пернатого Предела.

Наш шпион следил за ней много дней. Хотя она нанесла цветочный узор между бровями, это определенно она.

— Пернатый Предел тайно укрывает принцессу павшего государства? Неужели они хотят поднять мятеж? — Принцесса Южной Луны, сбежав тогда, долгое время преследовалась, а затем ее следы затерялись. Думали, что она погибла. Ее появление сейчас действительно шокировало.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение