После того как Ван Белого Волка доложила о связи Наложницы Цзин, Байли Сяоюнь пришел в ярость. Наложница Цзин, заливаясь слезами, кричала, что ее подставили, но императорский лекарь утверждал, что это Наложница Цзин силой заставила его вступить с ней в связь, чтобы снова забеременеть и получить титул Ван Белого Волка. Он говорил убедительно.
Успокоившись, Байли Сяоюнь тщательно проанализировал ситуацию. В происшествии были некоторые несостыковки. Почему Наложница Цзин, уже беременная потомком монарха, не могла усидеть на месте и устроила тайное свидание в монастыре? Кроме того, почему ее сопровождающая служанка бесследно исчезла?
Байли Сяоюнь приказал Наложнице Цзин оставаться под домашним арестом в покоях Цзинхэ. Он решил разобраться с ней после того, как она родит ребенка и будет проведена церемония признания родства по крови. Императорского лекаря забили палками до смерти.
— Госпожа, все улажено. Цуй’эр получила платок и спешит обратно во дворец, — прибывший в черной ночной одежде доложил, опустившись на одно колено.
— Хорошо. Пошли людей тайно охранять ее. Обязательно убедитесь, что она благополучно вернется во дворец, — уголки губ женщины слегка приподнялись. Левой рукой она нежно поглаживала тыльную сторону правой руки, покрытую морщинами. Увы, годы не щадят никого. Если не бороться, останется лишь умереть от старости.
— Слушаюсь.
— Заодно скажи моему отцу, чтобы он нашел персидского кота за пределами дворца, хорошо его содержал, про запас, — в ее глазах мелькнул острый убийственный блеск. — Кто встанет у меня на пути, тот умрет.
После того как тот ушел, служанка подошла к ее уху и спросила: — Госпожа, связь с мужчиной — это тяжкое преступление. Почему Великий Владыка не казнил Наложницу Цзин сразу? Неужели он что-то заподозрил?
— Если Великий Владыка действительно подождет, пока она родит ребенка и проведет церемонию признания родства по крови, тогда...
— Хе! Как я могла позволить ей родить выродка, как в свое время Наложница Жун, — сказала она, стиснув зубы. Фарфоровая чашка с синим узором в ее руке была крепко сжата.
— Кстати, как успехи третьего принца в учебе в последнее время? — В конце концов, как бы ни боролись женщины в гареме, у них должен быть покровитель. Этим покровителем может быть либо муж, либо сын.
— Наставник говорит, что его успехи по-прежнему очень хороши, только в стрельбе из лука не слишком продвинулся.
— Как так? Разве я не велела Наставнику хорошо его учить? — В глазах женщины мелькнуло недовольство.
— Как же так? Госпожа приказывала, и я давно тайно передала Наставнику намерения Госпожи, — служанка выглядела немного испуганной.
— Ну ладно. Подожди, я переоденусь, а потом пойду к нему, — сказав это, она встала и вошла во внутренние покои.
Стрельбище.
— Ваше Высочество, держите руку здесь, цельтесь в центр мишени, не отклоняйтесь... Хорошо, стреляйте! — Стрела идеально пролетела мимо мишени и вонзилась в стену.
— Можно немного отдохнуть, прежде чем стрелять дальше? — Под палящим солнцем Байли Ша держал большой лук, который был выше его ростом. Он выпустил более десяти колчанов стрел, его зрение затуманилось, губы потрескались, он был совершенно изможден.
— Ваше Высочество, не затрудняйте старого чиновника. Госпожа приказала, чтобы Ваше Высочество хорошо отточили свои навыки стрельбы из лука к охоте в следующем месяце, стремясь попадать в цель сто раз из ста, — Наставник тоже был в затруднительном положении, но приказ было трудно ослушаться.
Он снова без сил поднял лук, словно прицелился и выстрелил.
— Отличный выстрел! — Женщина сзади хлопала в ладоши, подходя к нему.
— Мать... — Его ноги слегка дрожали, он опустился на колени, чтобы поприветствовать ее, зная, что Ван Белого Волка говорит наоборот.
— Ты так нерадивый, как же я потом объяснюсь перед твоим отцом-ваном? — Тон Ван Белого Волка мгновенно смягчился, она притворно вытирала слезы платком.
— Матушка, не печальтесь, Ша’эр сейчас же будет тренироваться, — он снова поднял большой лук, изо всех сил натянул тетиву, дрожа прицелился и выстрелил.
Стрела попала во второй круг. Ван Белого Волка прищурилась, погладила его по голове и сказала: — Продолжай стараться.
— Угу, — ответил он твердо и уверенно, не только ради матери, но и ради сестренки Цзин.
Он снова и снова поднимал большой лук, его руки были стерты до крови, но он крепко держался и продолжал тренироваться.
На охоте он должен показать себя с лучшей стороны. Он должен стать самым уважаемым сыном отца. Он должен взойти на трон, только тогда он сможет вернуть ее.
Сестренка Цзин, где ты?
У тебя все хорошо?
За пределами соломенной хижины, под легким ветерком и лунным светом, Ло Мин играл на цитре, а Цзин’эр грациозно танцевала в лунном свете. Стрекотание цикад тоже присоединилось к веселью.
Когда мелодия закончилась, лунный свет лился, как вода. Они пили вино, изливая друг другу свои чувства. Цзин’эр лежала в объятиях Ло Мина.
— Цзин’эр, если однажды ты обнаружишь, что я не я.
Ты будешь винить меня?
— испытующе спросил Ло Мин.
— Как странно ты говоришь. Как ты можешь быть не ты? Если ты не ты, то кто же ты? — Цзин’эр прищурилась, подняла голову и увидела его подбородок, все такой же прекрасный и безупречный.
— Считай, что это шутка, просто ответь мне.
— Если ты не ты, то и я не я, — она знала, что ее статус принцессы Южной Луны рано или поздно будет раскрыт. Тогда она не знала, как поступит Ло Мин.
А он тоже был непрост. В последнее время он вел себя странно, время от времени уезжал куда-то и возвращался.
Ло Мин громко рассмеялся, взял чашу с вином и выпил до дна. Он ловко уклонялся от ответа, сбивая с толку.
Они любили друг друга, но играли в загадки, не раскрывая всех карт.
На следующий день Цинъюй в спешке вошел в комнату: — Господин, Господин, Госпожа Юй...
Не успев договорить, он увидел, что Ло Мин не в комнате, а Наньгун Цзин складывает его одежду. Его слова оборвались.
— Господин ушел в бамбуковый лес. Ты сказал Госпожа Юй? — Цзин’эр немного растерялась. Госпожа Юй? В последнее время они, господин и слуга, ведут себя очень таинственно. Неужели он уже женат?
Неужели... Она даже не смела думать об этом дальше.
— О, Госпожа, доброе утро! Я пойду искать Господина, — Цинъюй неловко почесал затылок, не зная, как объяснить, и выбежал за дверь.
Госпожа... Она уже привыкла к этому обращению, но не знала, как долго еще сможет его слышать.
Бамбуковый лес.
В лесу падали бамбуковые листья, звуки флейты были печальны. Его брови были нахмурены, печаль, как нить, которую нельзя разрезать, только запутывалась.
Цинъюй вбежал и доложил: — Господин, я все выяснил. Госпожа Юй плачет, устраивает скандалы и угрожает повеситься. Ван Белого Волка тайно посылает людей искать нас повсюду. Если мы не вернемся, я боюсь, что они найдут нас здесь.
Звуки флейты стали еще более страстными, затем постепенно успокоились и затихли.
— Когда ты возвращался, тебя никто не преследовал? — Ло Мин отложил нефритовую флейту и спросил.
— Нет.
— Хорошо. Быстро собирай вещи, возвращаемся. На этот раз покончим с этим, — он быстро пошел обратно, края его одежды развевались. Его белоснежный воротник выглядел еще красивее на фоне зелени бамбукового леса.
В комнате Наньгун Цзин уже собрала его вещи.
Он был очень удивлен. Цинъюй ждал за дверью.
Он глубоко поцеловал ее в лоб и тихо сказал: — Жди меня.
— Угу, — ей очень хотелось спросить, но она не знала, как начать, ведь она тоже скрывала от него свою личность.
Как только они ушли, кто-то пробрался в хижину, оглушил Наньгун Цзин и увел ее.
Пернатый Предел.
— Ты под предлогом частного визита целыми днями бродишь где попало. Разве ты еще считаешь меня своей матерью? — Ван Белого Волка стукнула по столу, в ее глазах пылал гнев.
— Матушка, я вернулся, чтобы все тебе объяснить. Я не хочу быть Великим Владыкой, и не хочу жениться на Ю’эр, — Ло Цимин стоял на коленях в центре зала, выражая свое нежелание.
— Почему?
Из-за этой женщины? — Сказав это, евнух вывел из-за занавески женщину. Ее руки и ноги были связаны, рот заткнут тряпкой, а глаза закрыты черной повязкой.
Ло Цимин сильно испугался и громко взмолился к Ван Белого Волка: — Матушка, пощадите Цзин’эр, Матушка...
С Наньгун Цзин сняли повязку с глаз. Зрение из расплывчатого постепенно прояснилось. Это золотисто-сияющее, величественное место было очень похоже на главный зал, но по расположению оно не напоминало дворец Белого Волка.
Ло Цимин стоял на коленях рядом, в его глазах читалось беспокойство. Женщина в роскошном платье, с фениксовой короной на голове и пронзительным взглядом, сидела на главном месте.
Гнев Ван Белого Волка не утих, она обратилась к Наньгун Цзин: — Откуда взялась эта предвестница несчастья? Посмела соблазнить наследника престола нашей династии! Вывести ее и забить до смерти!
— Матушка, пощадите Цзин’эр. Я буду слушаться вас во всем, — Ло Цимин был в отчаянии, в критической ситуации он мог только так поступить.
— Правда? — Ван Белого Волка мгновенно все обдумала. Казнить эту девушку — это только посеет раздор между ней и сыном. Лучше использовать ее, чтобы привязать сына к себе.
— Если Матушка пощадит ее жизнь, я действительно буду слушаться Матушки.
Ван Белого Волка выразила удовлетворение и знаком велела евнуху рядом освободить ее. Цзин’эр долгое время была связана, ее руки и ноги болели от веревок, и как только ее освободили, она упала на пол.
Ван Белого Волка подошла к ней и спросила: — Ты согласна стать моей личной служанкой?
Она согласилась на предложение Ван Белого Волка. Спасти жизнь было важнее всего, а о будущем можно было подумать потом. Только тогда Ло Цимин вздохнул с облегчением.
Ван Белого Волка приказала отвести ее, а Ло Цимина отправила в кабинет, чтобы он поприветствовал отца-вана.
Матушка рядом спросила: — Почему бы не воспользоваться случаем и не выдать принца замуж за Госпожу Юй? Тогда Госпоже не придется больше беспокоиться о них.
Ван Белого Волка задумалась и сказала: — Матушка, ты, должно быть, сошла с ума? В последнее время при дворе сильные волнения, Великий Владыка, кажется, больше ценит Левого Канцлера, а положение моего брата, Правого Канцзюня, кажется, под угрозой.
— К тому же, Ю’эр от природы избалована. Если они поженятся и не будут ладить, разве это не превратит дворец в курятник?
— Да, да, Госпожа дальновидна, а у старой служанки узкий кругозор, — матушка налила чашку чая и подала ее Ван Белого Волка, улыбаясь и хваля ее.
Цзин’эр жила довольно спокойно в покоях Ван Белого Волка. Ван Белого Волка поручала ей протирать вазы, убирать во дворе, а в остальное время держала ее рядом с собой.
Однажды, убирая опавшие листья в саду, кто-то бросил ей бумажный комок. Она огляделась, но никого не увидела. Открыв его, она увидела надпись: "Сегодня в час Хай (с 21:00 до 23:00) я буду ждать тебя на задней горе". По почерку она поняла, что это от него.
— Цзин’эр, Цзин’эр... — тихо звал ее Ло Цимин из-за искусственной горы.
Цзин’эр приподняла подол юбки и быстро подбежала к нему. Он тут же обнял ее.
— Цзин’эр, прости меня! Я обманул тебя. На самом деле меня зовут Ло Цимин, я из Пернатого Предела...
Она остановила его пальцем. Она давно догадывалась, что он человек необычного происхождения, и тихо сказала: — Я не виню тебя.
Она тоже скрывала свою личность. У детей императорской семьи много безвыходных ситуаций. В этот момент она лучше всего понимала его.
...
В последнее время она заметила, что за ней кто-то тайно следит. Неужели Ван Белого Волка послала людей следить за ней?
Она стала вести себя еще осторожнее. Она тайно попросила у Ло Цимина карту Девяти Земель, желая найти местоположение Туманного леса. В конце концов, ее страна, ее происхождение — все еще оставалось неизвестной загадкой.
Дворец Белого Волка.
— Ты уверен, что не ошибся? — Байли Сяоюнь снова и снова переспрашивал. Слова прибывшего действительно сильно его потрясли.
— Нет. Согласно описанию на портрете, принцесса Южной Луны действительно находится во дворце Пернатого Предела.
Наш шпион следил за ней много дней. Хотя она нанесла цветочный узор между бровями, это определенно она.
— Пернатый Предел тайно укрывает принцессу павшего государства? Неужели они хотят поднять мятеж? — Принцесса Южной Луны, сбежав тогда, долгое время преследовалась, а затем ее следы затерялись. Думали, что она погибла. Ее появление сейчас действительно шокировало.
(Нет комментариев)
|
|
|
|