Невозможно защититься

На тридцать шестом году эры Гуй Юань Фусан отправил посла в Белый Волк.

— Объявить о приеме посла Фусана.

Посол Фусана вошел во дворец через ворота Наньхуа. Он увидел, как дворцы тянутся один за другим, бесконечной чередой, края которой не видно.

Каждый дворец был искусно вырезан, золотой и великолепный.

Проходя мимо каждого дворца, евнух докладывал: — Прибыл посол Фусана! — По обеим сторонам дороги каждые десять метров стояла служанка, готовая к услугам.

Байли Сяоюнь, в короне, золотом халате с вышитыми золотыми нитями двумя драконами, играющими с жемчужиной, и в сапогах из облачного атласа, сидел на троне, ожидая приема посла.

Все гражданские и военные чиновники, одетые по форме, стояли по обеим сторонам.

Посол Фусана поднялся по трем-четырем сотням ступеней и увидел перед главным залом двух каменных львов, выглядевших чрезвычайно живыми, словно охраняющих эту землю.

Войдя в главный зал, он увидел, что во внутренних покоях балки сделаны из сандалового дерева, стены покрыты золотом, а на четырех столбах шириной в шесть чи вырезаны живые и яркие изображения дракона и феникса, предвещающих удачу.

— Посол Фусана Цзе Цзи приветствует Великого Владыку, — посол Фусана положил правую руку на левую грудь, слегка поклонился и приветствовал Байли Сяоюня.

В этот момент евнух с правой стороны подал документы вана Фусана и список подарков.

Канцлер, стоявший во главе всех министров, повернулся к послу и сказал: — Посол Фусана, прибыв сюда для встречи с Великим Владыкой нашей династии, вы должны использовать наши дворцовые ритуалы, три коленопреклонения и девять поклонов, чтобы показать свою искренность, — затем он повернулся обратно. Это был обычный придворный прием для прибывающих послов.

— Хе-хе! Оказывается, в Белом Волке правят чиновники, — глава посольства Фусана Цзе Цзи, одетый в шкуру снежного волка, с серебряными кольцами в ушах и серебряным кулоном с красным нефритом на груди, выглядевший весьма знатным в Фусане, презрительно рассмеялся в сторонке.

— Ха-ха! Посол весьма остроумен. Наша династия управляется милосердием и покоряет добродетелью. В династии Белого Волка, конечно, правят подданные, — Байли Сяоюнь, прочитав документы и список подарков, понял его намерения.

Он умело отреагировал, дав и себе, и послу возможность выйти из неловкой ситуации.

Хотя государство Фусан было маленьким и малонаселенным, его военная мощь была немалой. В стране производились отличные лошади, шкуры зверей и луки со стрелами.

Ходили слухи, что луки и стрелы Фусана могли пробить иву на ста шагах и попадали в цель сто раз из ста.

В списке подарков были давно утерянные плачущие кровью стрелы королевской семьи Фусана, знаменитый на весь мир потливый конь Фэйлуань, а также редкие шкуры зверей. По этому можно было судить об искренности Фусана.

— Великий Владыка хорошо сказал, я, Цзе Цзи, восхищен, — посол сложил кулаки в знак восхищения.

Первое столкновение в начале не выявило победителя.

Байли Сяоюнь был очень заинтересован подарками из Фусана, а посол Фусана прибыл с приказом вана. У каждого были свои цели, поэтому они отступили на шаг, временно предпочитая мир.

— Посол Фусана, с какой целью вы прибыли в нашу династию? — Байли Сяоюнь прямо перешел к делу, не прибегая к любезностям.

— Согласно прежнему договору между нашей династией и Южной Луной, ежегодно нам полагалось тридцать тысяч дань риса, десять тысяч дань пшеницы и пять тысяч кусков ткани. Наша династия обменивала это на боевых коней и луки со стрелами. Полмесяца назад скончался прежний ван нашей династии, и теперь на престол вступил новый ван. Южная Луна утверждает, что в этом году было сильное наводнение, урожай зерна в стране плохой, и они не могут обеспечить себя, поэтому они разорвали договор. Наша династия считает, что Южная Луна намеренно создает трудности, и как только у нашей династии закончатся запасы зерна и воды, они начнут войну. Если Белый Волк согласится помочь нашей династии в ее беде, мы обязательно заключим союз на сто лет и будем ежегодно приносить дань, — посол Фусана снова поклонился, ожидая ответа.

Байли Сяоюнь задумался на мгновение и испытующе сказал: — Хотя Южная Луна обширна и богата ресурсами, она не так сильна в военном отношении, как Фусан. Почему бы не занять ее место?

— Великий Владыка шутит, — сказал Цзе Цзи. — Мы, Фусан, живем охотой, наши войска и лошади — это средства к существованию. Население нашей страны составляет менее десятой части населения Южной Луны. Как мы можем занять ее место? — Цзе Цзи служил при дворе много лет, он сразу понял его намерение, отступил, чтобы наступать, и осторожно ответил.

— Ха-ха! Тогда посол, скажите, как наша династия может вам помочь? — Байли Сяоюнь, видя, что Цзе Цзи отвечает свободно, понял, что этот посол непрост, и перестал ходить вокруг да около, перейдя прямо к делу.

— Земля Фусана мала, сильные ветры и пески, пахотной земли очень мало. К тому же, жаркое лето и холодная зима позволяют выращивать зерно только один сезон. Если Великий Владыка сможет предоставить нашей династии зерно и фураж, чтобы помочь нашему народу пережить зиму, я от имени всего Фусана буду бесконечно благодарен.

— У меня есть идея получше. Посол, почему бы вам не послушать? — Байли Сяоюнь знал, что после столь долгой подготовки настал подходящий момент.

— О? — Цзе Цзи заинтересовался, желая узнать, есть ли лучший способ, чем обмен зерном и фуражом.

— Фусан расположен на северо-востоке, а наша династия — на юго-западе. Между нами находятся несколько государств, таких как Южная Луна и Пернатый Предел. Дальняя вода не потушит близкий огонь. К тому же, наш Белый Волк не так обширен и богат ресурсами, как Южная Луна, и мы не можем обещать вам зерно. Но у меня есть способ, который может разрешить трудности Фусана. Наша династия одолжит вам пятьдесят тысяч отборных воинов, чтобы пойти к Южной Луне и потребовать объяснений. Если Южная Луна упорно будет нарушать договор, то пусть Фусан не винит ее за отсутствие прежних чувств.

Байли Сяоюнь давно вынашивал этот план и ждал подходящего момента.

С тех пор как восемь лет назад он отвел войска из Южной Луны, у него не было причин снова посылать войска и провоцировать конфликт. Теперь, накопив силы и имея обильные запасы зерна и фуража, настал подходящий момент.

Пусть Фусан и Южная Луна сражаются насмерть, а Белый Волк пожнет плоды победы. Разве это не прекрасно?

— Это... — Посол Фусана понял намерения Байли Сяоюня. Это было не требование объяснений, а предложение объединиться с Фусаном, чтобы уничтожить Южную Луну. Он же пришел только за зерном, на такое он не смел ответить.

— Посол может спокойно обдумать и дать ответ, годится ли этот метод моего вана. Раз уж вы прибыли, останьтесь во дворце Белого Волка еще на несколько дней, прежде чем уезжать, — сказав это, он знаком велел Чжан Дэфу, стоявшему рядом, отвести посла и устроить их в дворцовых покоях.

Посол Фусана вернулся в свои покои и немедленно начал совещаться.

Неожиданно столкнувшись с такой ситуацией, они не могли принять решение и отправили письмо своему новому вану, ожидая ответа.

— Докладываю Вашему Величеству, ваш слуга тайно выяснил, что они отправили письмо обратно в Фусан, и скоро должен быть ответ, — прибывшим был Цяньин. Он был одет в черное, появлялся и исчезал без следа, не подчинялся никаким дворцовым правилам и выполнял только приказы Байли Сяоюня.

Три дня спустя, на утреннем приеме.

— Докладываю Великому Владыке, ван нашей династии благодарит Великого Владыку за доброе намерение разрешить трудности нашего Фусана раз и навсегда и соглашается одолжить войска для похода на Южную Луну, — хотя Цзе Цзи знал, что это план Белого Волка, он не мог ослушаться приказа вана. К тому же, тысячи людей в его стране голодали и нуждались в срочной помощи.

— Этот ван всегда не терпел, когда сильный издевается над слабым. Хотя Южная Луна — большое государство, оно не держит слова и заставляет миллионы людей страдать, вызывая гнев и у людей, и у богов, — хотя Байли Сяоюнь говорил торжественно, в душе он радовался, что рыба клюнула.

— Великий Владыка заботится о мире, это поистине счастье для народа.

...

Поскольку он уже готовился напасть на Южную Луну, Байли Сяоюнь принял все меры предосторожности, ночью привел в порядок войска и пересчитал запасы зерна и фуража.

Фусан, взяв пятьдесят тысяч солдат Белого Волка, разделил их на четыре отряда, обошел Южную Луну незамеченным и вернулся в свою страну окольным путем.

Чертог Феникса.

Байли Сяоюнь пришел во внутренние покои и знаком велел всем удалиться.

— Докладываю Великому Владыке, все устроено должным образом, — Императрица подошла, чтобы поприветствовать его и доложить. Слухи о том, что Белый Волк одалживает войска Фусану, давно дошли до ее ушей.

Еще до того, как Байли Сяоюнь пришел в гарем, она отослала третьего принца Байли Ша, а Наньгун Цзин поручила людям учить уроки, на самом же деле держала ее под замком и под наблюдением, готовясь к возможной войне между двумя государствами.

Байли Сяоюнь удовлетворенно кивнул и добавил: — Где те две сопровождающие служанки?

— Они под домашним арестом, ждут распоряжений Великого Владыки.

— Не спеши действовать. Возможно, они еще пригодятся. Как там дела с теми, кого я поручил научить подделывать почерк этих двоих? — Байли Сяоюнь действовал осторожно, шаг за шагом, предвидя сегодняшний день.

— Уже невозможно отличить подделку от оригинала. Нельзя сказать, чей почерк настоящий, а чей поддельный, — осторожно ответила Императрица, подойдя ближе. Она никогда не осмеливалась пренебрегать его приказами.

— Хорошо! Отлично! Все готово, не хватает только восточного ветра, — Байли Сяоюнь громко рассмеялся и большими шагами вышел из Чертога Феникса.

Фусан выступил с войсками, сославшись на нарушение договора Южной Луной.

Государство Южная Луна в последние годы также набирало войска и закупало лошадей, значительно увеличив свою военную мощь. Как оно могло бояться маленького государства Фусан?

Владыка Южной Луны Наньгун Цзяньфань лично возглавил поход. Много лет не было войн, и ему необходимо было одержать победу, чтобы успокоить народ, укрепить авторитет государства и заставить другие страны не осмеливаться нападать.

Южная Луна выступила с двухсоттысячной армией против Фусана.

Изначально боевой дух Южной Луны был высок. Войск Фусана было менее тридцати тысяч, а с учетом одолженных пятидесяти тысяч — менее ста тысяч. Эта битва должна была быть победной.

Но на самом деле в первом же сражении Фусан разгромил Южную Луну, не оставив камня на камне. После нескольких последующих атак Южная Луна терпела одно поражение за другим.

Он приказал подчиненным выяснить причину и оказалось, что маленькое государство Фусан давно вынашивало планы против Южной Луны.

Они подделали луки и стрелы, которые ежегодно приносили в дань. Место для тетивы на луке было изменено на миллиметр, а перья стрел были пропитаны лекарством. Чем старше становились перья, тем тоньше и легче они становились, что делало древко стрелы неустойчивым, и выпущенная стрела с трудом попадала в центр мишени.

С тех пор как Южная Луна и Фусан установили дружеские отношения, Канцлер, будучи послом, занимался всеми делами, включая прием и проверку даров. Он был одержим властью и жадностью, поэтому, конечно, не обращал внимания на такие мелочи. Ежегодно он получал немало выгод от Южной Луны. Таким образом, действуя заодно, он не ожидал, что попадет в ловушку Фусана.

Узнав о сговоре, Наньгун Цзяньфань пришел в ярость, заключил Канцлера под стражу в ожидании приговора, а Шу Фэй лишил титула Фэй и отправил в Холодный дворец.

Плачущие кровью стрелы Фусана действительно оправдали свою славу, попадая в цель почти сто раз из ста.

Южная Луна терпела одно поражение за другим. Он приказал ремесленникам работать всю ночь, чтобы изготовить новые, но их все равно не хватало.

Он видел, как от двухсоттысячной армии осталось менее ста тысяч.

В этот момент из дворца Белого Волка прибыл голубь с письмом.

В письме было написано: — Докладываю Великому Владыке, Фусан напал на Южную Луну, но Белый Волк — настоящий зачинщик. Я с принцессой сбежала из Белого Волка и взяла с собой кое-что важное. Мы идем на север, возвращаясь в Южную Луну, и уже достигли границы. К сожалению, солдаты Белого Волка упорно преследуют нас, и мы не можем вернуться ко двору. Если вы хотите разрешить нынешние трудности Южной Луны, вы должны прислать людей для спасения.

Наньгун Цзяньфань внимательно рассмотрел письмо. Почерк был таким же, как и прежде, а секретный код «Летящая Луна» в правом нижнем углу письма совпадал.

К тому же, использованный голубь действительно был специально обучен королевской семьей Южной Луны и не доставлял письма никому, кроме хозяина.

Судя по всему, Син-ну и Юэ-ну сбежали с принцессой и вернулись. Наньгун Цзяньфань тщательно проанализировал ситуацию и счел информацию достоверной.

Хотя он не знал, что именно Син-ну и Юэ-ну принесли с собой, но это касалось выживания государства и жизней тысяч людей, и он был готов рискнуть.

Кроме того, он всегда испытывал глубокое сожаление по поводу трагической смерти императрицы много лет назад. Вернуть их дочь стало его давним желанием.

Глубокой ночью, в час Цзы (с 23:00 до 1:00), Наньгун Цзяньфань с отрядом людей выехал из города, чтобы встретить их.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение