Детская дружба

Стояло жаркое лето, снаружи палило солнце.

Хотя служанки обмахивали его веерами, Байли Сяоюнь никак не мог сосредоточиться на просмотре докладов. Он просто отложил кисть и решил прогуляться.

Он приказал нести себя в паланкине к покоям Чжэнь Пинь. С тех пор как Чжэнь Гуйжэнь была схвачена Чжэнь Фэй и доставлена в главный зал, Байли Сяоюнь был весьма впечатлен этой женщиной. Каждый месяц он посещал ее четыре-пять раз, и вскоре она была повышена до ранга Пинь.

Прибыв в Тинлань Юань, где жила Чжэнь Пинь, служанка сообщила ему, что Чжэнь Пинь только что была вызвана Ван Белого Волка в Чертог Феникса.

Стоявший рядом евнух осторожно подошел и спросил: — Великий Владыка вернется во дворец или отправится в Чертог Феникса?

Байли Сяоюнь на мгновение задумался и сказал: — Давно не навещал Ван Белого Волка. Пойдем в Чертог Феникса!

Когда процессия прибыла к дверям Чертога Феникса, Байли Сяоюнь знаком велел главному евнуху не объявлять о его приходе и вошел пешком.

— О чем беседуют Ван Белого Волка и любимая наложница?

Так весело.

Байли Сяоюнь еще не успел переступить порог, как услышал звонкий смех Ван Белого Волка.

Ван Белого Волка, увидев прибытие Великого Владыки, вместе с Чжэнь Пинь встала, чтобы поприветствовать его, ее лицо сияло от улыбки.

— Приветствуем Великого Владыку.

После того как Ван Белого Волка и Чжэнь Пинь совершили поклоны, Байли Ша и Наньгун Цзин подошли, чтобы поприветствовать его: — Отец-ван (Великий Владыка), желаем вам благополучия.

Байли Сяоюнь погладил третьего принца по голове, в его глазах появилось редкое выражение отцовской любви.

Ван Белого Волка подошла и сказала: — Только что беседовала с сестрой Чжэнь о том, что ее отец, Хубу Шилан, хочет выдать свою вторую дочь за сына Великого Генерала Лю Юньцзи. Талантливый мужчина и красивая женщина — поистине союз, созданный Небом.

Ван Белого Волка говорила, сияя от радости.

— Почему Чжэнь Пинь не рассказала мне об этом?

Байли Сяоюнь не ответил Ван Белого Волка, а перевел взгляд на Чжэнь Пинь.

— Это было семейное дело вашей покорной слуги. Узнала об этом только несколько дней назад из письма отца домой. Не смела беспокоить Великого Владыку.

Чжэнь Пинь вела себя сдержанно и разумно, что еще больше понравилось Байли Сяоюню. Он не мог не оказать ей еще больше благосклонности.

— Раз это сестра любимой наложницы, как это может быть просто твоим семейным делом? К тому же, Шилан и Великий Генерал преданы нашему двору. Брак между их семьями — это важное событие для нашей династии.

Ван Белого Волка поддержала его: — Великий Владыка прав. Я как раз собиралась доложить об этом Великому Владыке.

— Господин Чжан, передайте мой устный указ!

Устный указ Великого Владыки: Услышав, что дочь Хубу Шилана, Чжэнь Жуйтин, искусна и благородна, добра и великодушна, обладает выдающимися качествами и внешностью, этот ван весьма доволен. Ныне сын Великого Генерала Лю Юньцзи достиг возраста двадцати лет, и настало время для брака. Следует выбрать достойную женщину ему в пару. Поскольку Чжэнь Жуйтин еще не замужем, она и Лю Юньцзи поистине созданы Небом друг для друга. Чтобы завершить этот прекрасный союз, особо постановляю выдать госпожу Чжэнь замуж за сына Генерала в качестве главной жены. Все церемонии поручаю провести Министерству Ритуалов, выбрав благоприятный день для свадьбы.

Объявить внутри и за пределами дворца, чтобы все услышали.

Так повелевает ван.

Услышав этот указ, Чжэнь Пинь опустилась на колени, поблагодарив за милость от имени своей сестры. Байли Сяоюнь добавил: — В день свадьбы разрешаю Чжэнь Пинь вернуться домой, чтобы навестить родных.

В глазах Ван Белого Волка мелькнуло недовольство, но она тут же выдавила улыбку и поздравила Чжэнь Пинь.

В этой династии для внебрачной дочери Хубу Шилана получить личное благословение Великого Владыки на брак — редкость. А поручить проведение свадьбы Министерству Ритуалов — это привилегия, доступная только принцам и принцессам. К тому же, ей разрешили вернуться домой до получения ранга Фэй. Чжэнь Пинь — первая такая женщина в гареме Белого Волка.

Ван Белого Волка искоса взглянула на Чжэнь Пинь. Та по-прежнему выглядела равнодушной и безмятежной. Ван Белого Волка подумала про себя: "Ни в коем случае нельзя обманываться ее выражением лица. В последнее время она постоянно пользуется благосклонностью".

Байли Сяоюнь повернулся и увидел двух малышей, которые весело играли в сторонке. Байли Ша сделал Наньгун Цзин прическу "летящая фея", вставил по бокам две розовые бархатные цветочки и завязал две шелковые ленты, свисающие у ушей, что делало ее еще более озорной и милой.

Наньгун Цзин ела фрукты и время от времени поглядывала на свое новое светло-зеленое платье, которое она надела сегодня. На подоле был вышит узор "зеленый лотос", что наполняло ее сердце радостью.

Если бы не "красная точка" между бровями Наньгун Цзин, напоминавшая ему, что она принцесса вражеского государства, возможно, Байли Сяоюнь давно бы считал ее своей маленькой принцессой. За эти три года его любовь к этому ребенку только росла.

Ван Белого Волка, видя, что Байли Сяоюнь все время смотрит на детей, сказала: — Ша’эр, подойди поприветствовать отца-вана!

Байли Ша, закончив прическу, взял Наньгун Цзин за руку, поднялся, подошел прямо к Байли Сяоюню, опустился на колени и вместе с ней поприветствовал его.

— Слышал, Ша’эр в последнее время хорошо занимается. Вчера я спрашивал у Наставника, и он тебя хвалил!

Ван Белого Волка, слушая это, тоже была очень рада.

— Ша’эр, что ты читаешь в последнее время?

— Отвечаю отцу-вану, читаю «Шицзин».

Байли Ша подошел, поклонился, а затем ответил. Его манеры были безупречны, он выглядел как маленький взрослый.

— О!

Прочти-ка отрывок, послушаем.

Байли Сяоюнь, казалось, был весьма заинтересован.

— Тростник и камыш зелены, белая роса — как иней.

Та, кого ищу, — на другом берегу реки.

Иду против течения — путь труден и долог; иду по течению — она словно посреди воды.

Тростник и камыш густы, белая роса еще не высохла.

Та, кого ищу, — у берега реки.

Иду против течения — путь труден и крут; иду по течению — она словно на островке посреди воды.

Тростник и камыш пышны, белая роса еще не исчезла, та, кого ищу, — у самого берега реки.

Иду против течения — путь труден и извилист; иду по течению — она словно на островке посреди воды.

Закончив чтение, Байли Сяоюнь захлопал в ладоши, хваля его за мастерство, и с вопросительной интонацией спросил: — О!

Значит, у Ша’эра есть «ижэнь» в сердце?

Детские мысли легче всего проявляются. Когда Байли Ша читал стихи, его глаза невольно поглядывали в сторону Наньгун Цзин.

— Ваш сын считает, что сестра Цзин и есть «ижэнь».

Сказав это, двое детей посмотрели друг на друга и сладко улыбнулись.

Байли Сяоюнь повернулся, слегка наклонился и спросил Наньгун Цзин: — Цзин’эр, ты хочешь быть «ижэнь» Ша’эра?

— Если Ша’эр захочет, то и Цзин’эр захочет.

Затем она сладко улыбнулась, показав два маленьких клыка.

Хотя Наньгун Цзин была девочкой и младше Байли Ша на год с лишним, она была одаренной и умной, а также прилежной в учебе. В чтении и письме она не уступала Байли Ша.

Хотя это были невинные детские слова, Байли Сяоюнь слышал их ясно. Двое детей, которым было всего четыре или пять лет, уже обещали друг другу свою жизнь.

Уже наступили сумерки. Чжэнь Пинь попрощалась и удалилась. Матушка также увела двоих детей.

Ван Белого Волка, угадав намерения вана, сказала: — Великий Владыка, это моя оплошность. Они зашли так далеко. Нужно ли найти момент, чтобы разлучить их?

Байли Сяоюнь, повернувшись спиной к Ван Белого Волка, поднял руку и сказал: — Не спеши. Пусть остаются вместе. Возможно, в будущем Наньгун Цзин еще пригодится мне.

— Есть одно дело, которое ты сделаешь для меня!

— Великий Владыка, прошу говорить?

Она уже привыкла к таким делам. С тех пор как она заняла положение Ван Белого Волка, она открыто управляла гаремом для Байли Сяоюня, а тайно занималась личными делами правителя и его подданных, устраняла препятствия и так далее.

Возможно, это была часть причины, по которой Байли Сяоюнь оставил ее на положении Ван Белого Волка, хотя она очень надеялась, что другая часть причины была из-за благосклонности.

— Ты расставишь несколько шпионов в резиденции Великого Генерала и в доме Хубу Шилана. Постоянно следи за их деятельностью. Брак между двумя важными придворными чиновниками может быть заговором, нужно быть начеку.

Он всегда сохранял бдительность правителя.

— Слушаюсь.

Ван Белого Волка втайне обрадовалась. Так будет гораздо легче справиться с Чжэнь Пинь. Стоит только ухватиться за слабое место ее отца, и с ней будет покончено. А если его нет, то выдумать его тоже не составит труда.

Байли Сяоюнь поужинал у Ван Белого Волка и отправился обратно в свой дворец.

Ночью Ван Белого Волка тайно приказала позвать Чжан Дэфу, евнуха, который лично прислуживал Байли Сяоюню.

— На этот раз ты хорошо справился. Благодаря твоему своевременному сообщению я смогла подготовиться.

В глазах Ван Белого Волка читался расчет. Изначально она собиралась вызвать Чжэнь Пинь, чтобы отчитать ее и сделать предупреждение. К счастью, Чжан Дэфу велел передать ей, что Великий Владыка собирается прийти, и только после этого в комнате удалось создать атмосферу мира и гармонии.

— А что делать с Чжэнь Пинь?

— Ты пошли еще несколько человек следить за каждым ее шагом. И прикажи передать моему отцу, чтобы он постоянно следил за деятельностью Хубу Шилана при дворе.

Многолетний опыт подсказывал ей, что нельзя недооценивать врага. Даже маленькая Пинь могла однажды встать у тебя на пути.

— Слушаюсь, Госпожа!

Чжан Дэфу был отправлен во дворец отцом Ван Белого Волка, Нинго Гуном, когда тот отбирал слуг для отправки в гарем. Он был одним из лучших, легко пробился к Великому Владыке и стал главой евнухов.

Наступил май, погода стала очень жаркой.

Байли Сяоюнь приказал переехать в летний дворец в Южном Парке, чтобы укрыться от жары.

По прежним правилам, сопровождать могли только женщины гарема ранга Фэй и выше, за исключением тех, кого лично выбирал Великий Владыка.

На этот раз, кроме Ван Белого Волка и нескольких Фэй, Байли Сяоюнь лично выбрал Чжэнь Пинь для сопровождения. Удивительно, но обычно благосклонная Чжэнь Фэй была оставлена во дворце.

Ван Белого Волка, получив разрешение Великого Владыки, взяла Наньгун Цзин с собой. В конце концов, держать ее под присмотром было самым безопасным.

Отъезд сопровождался пышной процессией. Более двадцати карет выстроились в ряд, готовые отправиться.

Всего сопровождающих слуг и служанок было триста шестьдесят человек, охранников — более ста, императорских лекарей — более двадцати; музыкантов и ремесленников — более пятидесяти; императорских поваров — более тридцати; а также десятки человек, отвечающих за дворцовые церемонии и закупки. Процессия была величественной и покинула дворец Белого Волка.

После того как большая процессия уехала, Чжэнь Фэй в гневе разбила все в своих покоях, перевернув там все вверх дном.

Глядя на свое прекрасное лицо в бронзовом зеркале, она жалела себя.

Затем она яростно поклялась, что не умрет от старости во дворце. Никогда!

На следующий день после отъезда процессии императорский лекарь тайно доложил Чжэнь Фэй, что Ли Чанцзай, проживающая в Лоюй Гэ, забеременела после единственной ночи с императором.

Чжэнь Фэй намекнула, что у нее просто застой влаги и нарушение менструального цикла.

На следующий день Ли Чанцзай потеряла равновесие, упала в пруд с лотосами и утонула.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение