Глава третья | Простота (Часть 2)

8. Самое неловкое для Тун Сяоюй: ее поразительное сходство с Чжан Цзыи. На улице ее постоянно останавливали и просили автограф. Тун Сяоюй ужасно не любила Чжан Цзыи, считая ее слишком хитрой.

9. Главное беспокойство Тун Сяоюй: строящийся небоскреб напротив ее дома вот-вот станет выше, чем ее квартира. Она переживала, что кто-нибудь будет подглядывать, когда она переодевается. Неужели придется все время держать шторы закрытыми?

Этот список можно продолжать еще долго. За мои двадцать один год я никогда так подробно не изучал девушку, как в те два месяца: от ее радостей и печалей, привычек до марки нижнего белья, размеров и даже менструального цикла. Тун Сяоюй, словно неутомимый маленький вихрь, тратила всю свою энергию на общение со мной. Она с нетерпением раскрывала передо мной весь свой семнадцатилетний мир и одновременно получала огромное удовольствие от моих слов утешения. Тун Сяоюй была доброй и с богатым воображением, но ей не хватало единомышленника, с которым можно было бы поделиться своими мыслями. Я появился очень вовремя и дал ей такую возможность. Она была довольно скромной и часто терпела обиды от одноклассников, не смея ответить. Все свои переживания она держала в себе. Я стал для нее идеальным слушателем. Она знала, что как бы ни жаловалась, я никогда не буду возражать. Поэтому в начале нашего знакомства я был для нее кем-то вроде политического наставника, лучшей подруги и боксерской груши.

Меня не раздражала эта роль. Моя студенческая жизнь была довольно скучной, и уныние стало ее главной темой. А теперь, когда кто-то постоянно надоедал мне своими проблемами, я хотя бы не чувствовал себя одиноким. Как говорится, в дождливый день побей ребенка — все равно делать нечего. Тем более что Тун Сяоюй, хоть и была назойливой, но совершенно не раздражала. Наоборот, ее непосредственность и наивность часто вызывали у меня умиление. Сейчас найти красивую, модную, привлекательную и даже кокетливую девушку несложно, но найти по-настоящему невинную шанхайскую девушку — это большая редкость. Я это понимал.

Поэтому, когда Гу Фэйфэй позже спрашивал меня о Тун Сяоюй, я всегда серьезно отвечал: «Она хороший человек!»

Эта «хороший человек» Тун Сяоюй иногда интересовалась моими взглядами. Например, однажды в письме я довольно резко высказался о шанхайцах, раскритиковав некоторые черты их характера. Я думал, что любой шанхаец возмутится, но она неожиданно согласилась:

— Привет, дядя Су Ян! Как шанхайская девушка, я не обижаюсь на твои слова, потому что считаю, что ты прав, — или, по крайней мере, не ошибаешься. У меня есть похожие мысли и наблюдения. У меня нет такого хорошего слога, как у тебя, это правда. Некоторые поступки шанхайцев мне тоже очень не нравятся, даже вызывают отвращение. Но что поделать? Может, кто-то считает меня глупой, но я хочу поступать именно так. Что бы ни говорили другие, это мои принципы. Хотя, если честно, я пока не сталкивалась с ситуациями, где пришлось бы от них отступать! Хи-хи, в душе у меня сейчас темнота, ха-ха. Даже не знаю, что пишу, просто хотела ответить и сказать, что согласна с тобой. Если скажу, что доверяю тебе, это будет чистая правда. Если спросишь, насколько, отвечу: на один юань (из десяти). Ладно, больше ничего не скажу, вот так. Я экономлю слова, хи-хи!

— P.S. Еще раз напоминаю, чтобы ты не впадал в уныние! Это вредно для здоровья! А если ты заболеешь, я тоже расстроюсь!

— Все, пока! Тун Сяоюй.

— Дядя! Вот черт, она что, издевается?!

Я старался не представлять себе непристойные сцены из фильмов для взрослых с участием дядюшек, потому что Тун Сяоюй точно не была похожа на невинную овечку, стоящую на коленях перед каким-то извращенцем. Но я должен признать, что это письмо, написанное корявым языком и сбивчиво, принесло мне много радости и даже нечто большее — счастье. Да, детская наивность Тун Сяоюй всегда трогала меня до глубины души. Но счастье заключалось не только в этом. Из письма я понял, что она мне очень доверяет, немного зависит от меня и даже испытывает ко мне симпатию, что особенно меня радовало.

Конечно, Тун Сяоюй все еще переживала из-за своего неудачного онлайн-романа и спрашивала, сможет ли она снова полюбить, но уже не так эмоционально. Однажды я невзначай написал ей: «Если не найдешь парня, выходи за меня, я буду о тебе заботиться». На следующий день получил ответ. После кучи всякой ерунды она призналась, что не спала всю ночь, размышляя над моими словами, и спросила, можно ли считать это моим первым обещанием.

Простота — это обоюдоострый меч. Она дарит радость, но может и больно ранить, не оставляя следов. В начале нашего знакомства с Тун Сяоюй я не раз получал такие удары. Мне было очень больно, но я не мог ничего сказать, а Тун Сяоюй, как ни в чем не бывало, продолжала веселиться.

Однажды, когда мы гуляли, она с самой встречи начала пристально смотреть на мою одежду. Мне стало неловко. Я подумал, что надел ее наизнанку или испачкал, несколько раз ходил в туалет, чтобы проверить, но ничего не нашел. Она продолжала смотреть, ничего не говоря, и это выглядело очень странно. В конце концов, я не выдержал:

— Тун Сяоюй, почему ты все время на меня смотришь?

— А? Я не смотрю на тебя, — ответила она с невинным видом, словно смотрела на воздух. Я не стал продолжать расспросы.

Но через некоторое время она снова начала поглядывать на меня. Я тут же спросил:

— Ты опять смотришь! И не отворачивайся.

— На что я смотрю?

— Это мне хотелось бы знать! Ты на меня весь день смотришь.

— Я не на тебя смотрю, а на твою одежду. Она какая-то странная.

— Что в ней странного? Расскажи, — я почувствовал уверенность, потому что был одет в «Baleno», все-таки известная марка.

— Эта рубашка стоит юаней тридцать? — спросила Тун Сяоюй, нахмурившись. — Выглядит как-то дешево.

Я знал, что она не хотела меня обидеть, но все равно рассердился. Моя рубашка стоила гораздо дороже.

— Тридцать юаней? Да ты что! Я бы стал носить такую дешевую одежду? Она стоит почти пятьдесят! — возразил я.

— О, тогда я ошиблась, — сказала Тун Сяоюй, но по ее лицу было видно, что она не раскаивается. — Су Ян, а знаешь, сколько стоит мое платье? — вдруг спросила она с энтузиазмом.

— Дай-ка подумать… Хм, ткань неплохая, — я потянул ее светло-голубое платье в складку, изображая знатока.

— Юаней триста, наверное, — наконец, выпалил я.

— Пф! — фыркнула Тун Сяоюй, презрительно посмотрев на меня. — Триста? Да ты что, украл? Это новое платье из «Дома леди», пятьсот восемьдесят юаней!

— Ну… ты… даешь… — пробормотал я, ошарашенно.

— Су Ян, запомни: мужчинам нельзя носить дешевую одежду, иначе они ничего не стоят, — наставительно сказала Тун Сяоюй.

Я молча кивал, делая вид, что принимаю ее нравоучения. Тун Сяоюй осталась довольна моим смирением и добавила: — Тебе вообще давно пора выбросить эту рубашку.

Таких случаев было много. Хотя каждый раз я очень расстраивался, но, глядя на невинное лицо Тун Сяоюй, сразу забывал все обиды.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава третья | Простота (Часть 2)

Настройки


Сообщение