Глава 10. Посещение тюрьмы

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Ло Цяньцин не торопился. — Сейчас, кроме как ждать, ничего другого не остаётся.

Чжао Лиян не ожидала, что это ожидание продлится всю ночь.

Только на рассвете следующего дня Ми Сю привела небольшой отряд Имперской гвардии и нашла её.

Ми Сю помогла им обоим выбраться. Чжао Лиян очень волновалась. Ми Сю нашла для неё одеяло, укрыла её и, отведя в укромное место, тихо сказала: — Вчера на алтаре для жертвоприношений произошёл взрыв. Императрица ранена и без сознания, её уже спустили с горы обратно во дворец для лечения придворными лекарями. Четвёртый принц заключён в тюрьму.

Лицо Чжао Лиян было грязным, брови слегка нахмурены, в глазах читалось удивление. — Это сделал четвёртый брат?

Ми Сю покачала головой. — Нет.

Чжао Лиян поняла. Если бы это было делом рук Чжао Чжэньжу, он бы ни за что не оставил улик.

— Что говорит четвёртый брат?

Ми Сю подошла ближе и тихо сказала: — Он велел тебе ничего не делать.

В этот момент подошёл Ло Цяньцин, и Ми Сю тут же замолчала.

Ло Цяньцин равнодушно взглянул на Ми Сю, затем сказал Чжао Лиян: — Шестая принцесса, мы с вами разного пола. Провести ночь наедине, боюсь, плохо скажется на вашей репутации. Я уже объяснил это братьям из Имперской гвардии. Они скажут, что нашли только шестую принцессу.

Чжао Лиян кивнула, испытывая лёгкое восхищение. — Всё же господин Ло продумал всё до мелочей.

Ло Цяньцин поклонился. — Мой отец тоже был вчера на алтаре. Мне нужно поскорее вернуться.

Чжао Лиян махнула рукой, торопя его уйти.

После его ухода Ми Сю сказала: — Шестая принцесса, не волнуйтесь. Те, кто пришёл со мной, — доверенные люди Му Юаньшаня, и они очень надёжны.

— Вот и хорошо. Скорее возвращаемся во дворец, чтобы навестить матушку-императрицу.

***

По дороге во дворец Чжао Лиян увидела, что в Бяньцзине усилены меры безопасности. Дорога во дворец была строго охраняема, лица слуг были суровыми, и они молчали в тревоге.

В павильоне Лань Юэ, где находилась матушка-императрица, собрались вторая сестра, третий брат и пятая сестра. Толпа людей плакала у кровати, создавая шумную суматоху.

Как только появилась Чжао Лиян, все бросились к ней, расспрашивая о её самочувствии.

Вторая сестра, держа шёлковый платок, плакала перед ней, как груша под дождём. — Шестая сестрица, ты не возвращалась всю ночь. Сестра очень волновалась. Хотя я не слышала о разбойниках или бандитах на горе Баохуа, но ты ведь девушка, сестра всё равно боялась, что тебя похитят плохие люди.

Чжао Лиян ответила: — Вчера я волновалась за матушку-императрицу, так торопилась, что упала в яму. Только сегодня утром Имперская гвардия нашла меня.

Пятая сестра тоже взяла её за руку. — Шестая сестрица, наконец-то ты вернулась. Матушка-императрица при смерти, отец-император в гневе, а четвёртого брата схватили. Кажется, небо вот-вот перевернётся. Мы, сёстры, всё ещё беспокоились о тебе, но теперь, когда ты вернулась, сердце пятой сестры успокоилось.

Чжао Лиян ласково утешила их несколькими словами. Личная служанка матушки-императрицы, матушка Цзинь Фэн, отвела её в сторону и тихо сказала: — Эти принцессы и принцы всё время дежурили здесь с тех пор, как императрица потеряла сознание. Неизвестно, чьи они шпионы. Рабыня уже несколько раз просила их уйти, но эти люди ни за что не соглашались, притворяясь почтительными детьми, а за спиной только и ждут, чтобы императрица испустила дух.

Чжао Лиян сказала: — Матушка, не бойтесь. Я вернулась, и не позволю этим людям бесчинствовать.

Чжао Лиян повернулась и обратилась ко всем присутствующим в комнате: — Две сестры, брат, матушка-императрица при смерти и нуждается в покое. Ваши плачи и шум только мешают ей выздоравливать. Я понимаю, что вы, братья и сёстры, беспокоитесь о здоровье матушки-императрицы, поэтому прошу вас, братья и сёстры, подождать во дворе, чтобы дежурить. Мы, братья и сёстры, будем дежурить по очереди.

Вторая и пятая сёстры посмотрели на неё, их лица были несколько неестественными.

В августе-сентябре стоять во дворе, разве это не смертельно жарко?

Чжао Лиян, однако, уже поторопила дворцовых служанок установить навес снаружи, поставить зонты и обустроить тенистое место, не давая им ни малейшего шанса что-либо сказать, и сама первой вышла.

Вторая и пятая сёстры в конце концов с улыбкой кивнули, расхваливая её тщательность в делах, но в руках их шёлковые платки были измяты, и они крайне неохотно отошли от ложа матушки-императрицы.

Когда они все ушли под навес во дворе, Чжао Лиян сказала: — Вторая сестра, пятая сестра, я только что вернулась во дворец, так что позвольте мне сначала проявить свою сыновнюю почтительность перед матушкой-императрицей. Я ещё молода, так что вы можете уступить мне.

Вторая сестра сказала: — Сестрица только что вернулась, вся в пыли и усталости. Может, сначала вернёшься во дворец и переоденешься?

Чжао Лиян ответила: — Что ты такое говоришь, вторая сестра? Матушка-императрица при смерти, а я ещё не успела на неё взглянуть, но должна вернуться, чтобы переодеться и привести себя в порядок. Если бы отец-император узнал об этом, он бы непременно отчитал меня.

Больше они ничего не сказали. Чжао Лиян повернулась и вошла в комнату. Матушка Цзинь Фэн подошла и похвалила: — Всё же у шестой принцессы есть способ.

Чжао Лиян, идя, сняла грязный верхний халат и сказала матушке Цзинь Фэн: — Матушка Цзинь, найдите чистую одежду и прикажите хорошо охранять вход, чтобы никто не приближался.

Матушка Цзинь Фэн взяла её верхний халат, покрытый грязью и веточками, и ответила: — Принцесса, не волнуйтесь, рабыня всё понимает.

Когда матушка Цзинь Фэн ушла, в комнате остались только матушка-императрица и она сама.

Она огляделась, убедилась, что никого нет, затем медленно подошла к ложу матушки-императрицы и села. Наклонившись, она тихо сказала: — Матушка-императрица, это я, Малышка Шесть.

Фэн Жун, услышав это, слегка пошевелила бровями, затем медленно открыла глаза. Взгляд её был острым, и не было ни малейшего признака смертельной болезни.

Действительно, она не ошиблась. Взрыв на алтаре для жертвоприношений на самом деле не был делом рук Чжао Чжэньжу.

Чжао Лиян снова тихо сказала: — Матушка-императрица, не волнуйтесь, я всех выгнала.

Выражение лица Фэн Жун смягчилось. Она снова взглянула на плотно закрытые двери и окна, затем с помощью Чжао Лиян села. Она потирала виски, которые кружились, и тихо сказала, стиснув серебряные зубы: — Эта бесполезная старая Цзинь Фэн, не может справиться с несколькими маленькими шлюхами. Они плакали и шумели весь день, у меня от них голова разболелась.

Чжао Лиян послушно обошла её сзади и начала массировать виски Фэн Жун. Её руки двигались легко и нежно. Выражение лица Фэн Жун смягчилось, а злоба в глазах значительно утихла.

Фэн Жун взглянула на неё, казалось, крайне недовольная её одеждой, и нахмурилась: — Где ты была вчера? Мои люди искали тебя повсюду и не нашли. Как Ми Сю выполняет свои обязанности?

Чжао Лиян поспешно ответила: — Не вините Ми Сю. Обстановка тогда была хаотичной, я очень волновалась за отца-императора и матушку-императрицу, поэтому отправила Ми Сю на гору искать вас. Я бежала медленно, нашла лошадь, чтобы сэкономить силы и ускориться, но лошадь испугалась и понеслась по лесу, сбросив меня, и я упала в яму.

Взгляд Фэн Жун был полон беспокойства. Она тут же схватила её за руку и осмотрела: — Ты не ранена? Покажи матушке-императрице...

Чжао Лиян закатала рукав, протянула руку и жалобно сказала: — Моя рука поцарапана... очень больно...

Фэн Жун была безутешна. Она поспешно схватила её за руку, дула на неё и бормотала: — Зачем ты так шалишь? Ты уже такая большая. Что может случиться с отцом-императором и матушкой-императрицей? Лучше позаботься о себе.

В этот момент Чжао Лиян почувствовала такую горечь, что едва не заплакала.

Внезапно на неё нахлынуло невиданное ранее чувство вины.

Эта благородная женщина, которую боялись все шесть дворцов, сейчас была всего лишь матерью, которая лелеяла своих детей.

Глаза Чжао Лиян слегка покраснели, она сдержалась, думая о том, что Чжао Чжэньжу всё ещё в тюрьме, и её сердце снова наполнилось тревогой.

— Матушка-императрица, это действительно сделал четвёртый брат?

Фэн Жун подняла голову, глаза её постепенно стали холодными, но на губах оставалась нежная улыбка. — Лиян, ты ещё молода. Кто бы это ни сделал, это не то, о чём тебе стоит беспокоиться. Тебе нужно лишь хорошо исполнять роль принцессы. Обо всём остальном позаботятся твоя матушка-императрица и старший брат.

Чжао Лиян, однако, сказала: — Матушка-императрица, не считайте меня ребёнком, я всё понимаю. Я ненавижу четвёртого брата. Разве отец-император и матушка-императрица не были к нему достаточно добры? Почему он должен был так поступить? Я очень хочу увидеть его и спросить его, чем матушка-императрица его обидела, что он посмел...

Чжао Лиян так и не произнесла слова "отцеубийство". Она очень чутко взглянула краем глаза на матушку-императрицу, но та покачала головой, намекая ей быть осторожной в словах и поступках.

— В эти дни пусть Ми Сю всегда будет рядом, и помни, не бегай повсюду. — Фэн Жун слегка вздохнула, искоса взглянув на людей снаружи. В её глазах мелькнула жестокость. — Это небо... вот-вот изменится...

***

Тюрьма Бяньцзина была строго охраняема.

Камера с иероглифом "Небо" предназначалась для членов императорской семьи, но за сотни лет династии Вэй эта камера всегда пустовала.

Теперь же там был заключён четвёртый принц, некогда безгранично влиятельный.

Что касается того, какое преступление совершил этот принц, никто не осмеливался расспрашивать.

Но проницательные люди прекрасно знали, что после взрыва на горе Баохуа четвёртый принц был отправлен в тюрьму той же ночью. Обвинение было очевидно, но никто не осмеливался произнести эти слова вслух.

Тюремные надзиратели были предельно бдительны. При смене караула они проявляли особую осторожность, боясь пропустить даже муху или комара. Ведь гнев сверху означал бы реки крови внизу.

Ночью стройная женщина в большом красном плаще, с лицом, закрытым красной вуалью, так что видны были только глаза, медленно шла.

За ней следовала женщина в простой одежде, с мечом на поясе, очень решительная.

Женщина подала только один поясной жетон. Лицо начальника тюрьмы резко изменилось, его отношение мгновенно стало почтительным. Он молча сопроводил её до камеры с иероглифом "Небо".

Всего за несколько шагов знатная особа наградила его десятью серебряными монетами.

Люди, работающие в тюрьме, в большинстве своём были проницательны.

Начальник тюрьмы прекрасно понимал, что человек, пришедший глубокой ночью навестить заключённого в камере "Небо", определённо был какой-то знатной особой из дворца.

Достаточно было одного движения руки, чтобы он лишился бы головы.

Начальник тюрьмы ничего не сказал, взял серебро, поблагодарил и разумно приказал всем уйти.

Ми Сю же стояла снаружи, наблюдая.

Чжао Лиян медленно подошла к камере. Пол в тюрьме был неровным, на нём виднелись тёмные пятна крови. Огонь мерцал, то ярко, то тускло, слышались пискливые звуки бегающих крыс.

Но было видно, что даже будучи заключённым в тюрьму, надзиратели не осмеливались причинять неудобства Чжао Чжэньжу.

Его еда и одежда в тюрьме были лучше, чем у многих обычных семей.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение