Глава 7. Под властью Императора

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Мужчина словно явился из глубины лунного света, окутанный его бледным сиянием, чистый и неземной, словно небожитель.

Его длинные волосы развевались, собранные нефритовой короной, открывая лицо с резкими чертами.

Горячая картошка докатилась до его чёрных сапог.

В тот миг ей показалось, что это было много лет назад, когда Чжао Лиян ещё не звали Чжао Лиян, а у неё было простое имя — Сяоюнь.

Ей тогда было шесть лет, и она с трёхлетней Сяо Тун бежала от голода до самой реки Ло.

Именно на главной улице Лошуй она и группа нищих дрались за булочку. Её лицо было в ссадинах, а Сяо Тун, плача от голода, кусала её за плечо.

Та булочка, как и сегодняшняя картошка, покатилась к ногам того человека.

Взгляд Чжао Чжэньжу, как и в тот день, был благородным с оттенком жалости, изящным с ноткой холода.

Чжао Лиян, лёжа на земле, подняла голову и слабо позвала: — Четвёртый брат.

Чжао Чжэньжу был крайне недоволен её диким поведением и тут же нахмурился: — Несколько дней не виделись, а ты стала ещё более... дерзкой.

— Четвёртый брат... ты смеёшься надо мной...

Услышав приближающийся голос управляющей матушки, Чжао Лиян больше не могла сдерживаться. Она тут же потянула его за край одежды и отчаянно воскликнула: — Четвёртый брат, спаси меня!

Чжао Чжэньжу свысока посмотрел на неё: — Что ты опять натворила?

— Я всего лишь запекла картошку.

— Ты запекла картошку и позволила управляющей матушке поймать себя с поличным? — Чжао Чжэньжу нахмурился, окончательно утратив своё обычное самообладание. — Чжао Лиян, ты что, свинья?

— Да-да-да, я свинья, дикая свинья, дикобраз, огромный дикий кабан... Четвёртый брат, спаси мою жизнь! Если меня поймают, сколько же раз мне придётся переписывать «Женские предписания»? Умоляю, четвёртый брат...

— По-моему, ты слишком мало переписывала «Женские предписания», вот потому и ведёшь себя так дерзко, — холодно произнёс Чжао Чжэньжу.

— Да-да-да, четвёртый брат во всём прав.

Чжао Лиян ещё крепче обхватила его ногу.

В следующую секунду Чжао Лиян почувствовала, как её воротник сзади натянулся, и Чжао Чжэньжу схватил её.

Чжао Чжэньжу, как и подобает мастеру боевых искусств, нёс её, словно цыплёнка. Они быстро двигались, и, резко метнувшись, он укрыл её за золотой статуей Будды в храме.

Статуя Будды была около десяти метров в высоту, её было более чем достаточно, чтобы спрятать их двоих.

Только вокруг было кромешно темно, и Чжао Лиян стало немного страшно.

И правда, вскоре управляющая матушка пришла с фонарём. Чжао Лиян узнала голос матушки Юй: — Я же только что слышала здесь шум, как он мог так внезапно исчезнуть?

— Неизвестно, какая это нахалка из дворца посмела ночью запекать картошку. Видимо, правил слишком мало установлено, и кожа у неё чешется, — крикнула во весь голос другая матушка.

Две матушки снаружи ругались и обыскивали окрестности.

Чжао Лиян плотно прижалась к Чжао Чжэньжу, прячась за статуей Будды. Она вытянула уши, внимательно прислушиваясь к звукам снаружи, и только когда голоса удалились, она поняла, что рука Чжао Чжэньжу крепко обхватывает её талию.

В тот момент, когда она повернула голову, их губы едва не соприкоснулись.

Изящный аромат Чжао Чжэньжу окутал её, сбивая с толку.

Голова Чжао Лиян инстинктивно откинулась назад, и как раз когда она собиралась удариться о тело Будды, Чжао Чжэньжу обхватил её голову рукой. Она услышала его голос у самого уха.

— Осторожно.

Чжао Лиян наклонила голову и увидела, что её лицо оказалось прямо в его ладони.

В момент соприкосновения его ладонь была обжигающе горячей.

Чжао Чжэньжу сказал: — Ты и так не слишком умна, что же будет, если ещё и головой ударишься?

Чжао Лиян резко оттолкнула его и злобно сказала: — Я человек, которого ты обучил. Если я не умна, то и ты не намного лучше.

Чжао Чжэньжу холодно взглянул на неё: — Зато в споре ты довольно сильна.

Чжао Лиян вышла из-за золотой статуи Будды. Храм был пуст, вокруг не было ни звука, что немного пугало.

В горах было прохладно. Чжао Лиян, потирая руки, ответила: — Взаимно.

Чжао Чжэньжу был немного удивлён изменением её отношения.

Прежняя Чжао Лиян очень боялась его, и в его присутствии была покладиста, как кошка.

Теперь же она повсюду ему прекословит и противится.

Чжао Чжэньжу равнодушно сказал: — Твоё отношение ко мне становится всё более дерзким.

Чжао Лиян посмотрела на него. Её девичьи глаза были ясными и блестящими, особенно в лунном свете, словно чистый родник.

— Я подумала, — сказала она. — Ты заставил меня притворяться принцессой целого государства, а это само по себе смертный приговор. Я рискую жизнью ради тебя, а ты всё равно так жесток со мной. Это несправедливо.

— Ты нуждаешься во мне, я нуждаюсь в тебе. У нас партнёрские отношения, а не прежние отношения господина и слуги.

Услышав это, Чжао Чжэньжу тихо рассмеялся.

Улыбка мужчины была такой яркой, словно в одно мгновение луна потеряла своё сияние, и тысячи огней не могли сравниться с блеском в его глазах.

— Чжао Лиян, ты во всём права.

Едва он закончил говорить, как Чжао Чжэньжу внезапно схватил её за шею.

Это было быстро, резко и точно, не оставив ей времени на реакцию. Чжао Лиян почувствовала, что ей вдруг стало трудно дышать.

Встретившись с парой холодных и пронзительных глаз, Чжао Лиян ощутила сильное и знакомое чувство паники.

Она думала, что избавилась от тени Чжао Чжэньжу, но, увидев его, слегка улыбающегося даже в гневе, она всё равно почувствовала онемение кожи головы, словно ходила по краю смерти.

— Но... разве я не говорил, что ни в публичных местах, ни наедине ты не должна упоминать об этом? А?

С протяжным «а?» на лице Чжао Чжэньжу играла лёгкая улыбка, но в его глазах уже мелькнула тень убийственного намерения.

Лицо Чжао Лиян побагровело, она часто кивала. Воздух в её лёгких был вытеснен, ей стало трудно дышать, а в глубине её глаз был виден сильный страх.

Тогда она протянула руку и разжала один его палец.

Чжао Чжэньру вздрогнул от боли, и в тот же миг, как он отпустил её, Чжао Лиян уже безумно бросилась прочь.

Чжао Лиян не смела оглядываться, она изо всех сил бежала к своему жилищу.

Чжао Лиян, всё ещё дрожа от страха, вернулась в свою комнату. Ми Сю уже вернулась и, увидев её запыхавшейся, спросила: — Вас поймала управляющая матушка?

Чжао Лиян схватилась за дверь и глубоко дышала, лишь спустя долгое время она пришла в себя. На её лице появилась бледная улыбка: — Нет, я просто упала.

Она потёрла колено, которое было красным и опухшим.

— Нужно ли принцессе наложить лекарство?

Чжао Лиян покачала головой: — Не нужно, это пустяковая рана.

Ми Сю отошла.

Чжао Лиян очень нравилось это в Ми Сю: она была немногословна, и если Чжао Чжэньру не давал особых указаний, она всегда уважала её мнение.

Войдя в комнату, Чжао Лиян обнаружила на маленьком чайном столике ларец с едой.

Она села и, открыв ларец, ощутила сильный аромат.

Ларец внутри был разделён на три яруса: на одном лежала нарезанная свиная рулька, ароматная и нежная, тающая во рту, и, что удивительно, ещё тёплая.

На втором ярусе были круглые фрикадельки «Четыре радости».

На третьем ярусе лежало пирожное из красной фасоли, приготовленное в Павильоне Ипинь, — небольшой, прозрачный кусочек, выглядевший очень мило.

Чжао Лиян спросила Ми Сю, стоявшую за дверью: — Кто был в моей комнате?

Ми Сю ответила: — Четвёртый принц.

Чжао Лиян замерла, вспомнив свирепый вид Чжао Чжэньру, и почувствовала, что вся эта еда уже не кажется такой аппетитной.

Чжао Чжэньру и правда не меняет своего характера уже десять лет.

Сначала ударит, потом пряник даст.

Неужели он и вправду думает, что она всё та же маленькая девочка, что когда-то зависела от него?

На следующий день Чжао Лиян разбудил колокольный звон храма.

Церемония жертвоприношения Небу была долгой и сложной. Ещё до рассвета Чжао Лиян уже разбудили служанки, чтобы одеть, умыть, искупать и воскурить благовония. К тому времени, как весь процесс был завершён, небо только начинало светлеть.

Затем, полусонная, она была отведена матушками, чтобы воскурить благовония Бодхисаттве. Весь процесс поклонения она постоянно клевала носом. Наследная принцесса, наконец, пришла, но она стояла на коленях на молитвенном коврике, с закрытыми глазами, изображая милосердного Будду, совершенно не обращая внимания на её мелкие шалости.

Гу Сянцзин всегда умела притворяться послушной перед императрицей.

Выйдя из храма, император, императрица и все принцы отправились на вершину горы для жертвоприношения Небу, оставив всех женщин при храме воскуривать благовония, поклоняться Будде, переписывать сутры и читать молитвы.

Чжао Лиян было очень скучно, и она тайком выскользнула, пока они стучали по деревянной рыбе.

Вскоре Ми Сю тоже последовала за ней.

Чжао Лиян вышла из храма и подошла к беседке, чтобы размять руки. Вдалеке развевались разноцветные знамёна, яркое солнце заливало долину, но несколько прерывистых всхлипов с горной тропы внизу нарушили её покой.

Она стояла на возвышении, высунувшись наполовину, и увидела, как внизу, на тенистой тропинке, несколько девушек толкались.

Чжао Лиян узнала одну из них — старшую дочь Шаншу Лана, кажется, по фамилии Дин. Она прекрасно играла в шахматы, и каждый раз, когда Чжао Лиян играла с ней, та незаметно поддавалась.

Тонкая вуаль легко развевалась, несколько молодых девушек махали шёлковыми веерами, а служанки держали над ними зонты.

Но тут послышались несколько плачущих звуков, и одна девушка оказалась окружена ими, не в силах ни двинуться вперёд, ни отступить.

Одна из служанок постарше велела той девушке встать на колени и сильно била её по лицу.

Щёки девушки распухли, на губах выступила кровь, а причёска растрепалась, но она крепко сжимала губы, не издавая ни звука. Только её служанка рядом прерывисто плакала, когда её тащили.

Опять очередное представление?

Чжао Лиян слегка нахмурилась. Почему она каждый раз попадает на такие сцены?

Неужели какая-то маленькая дворцовая служанка опять чем-то провинилась перед госпожой Дин?

— Сунь Ижэнь, ты хоть посмотри, где находишься! Как ты посмела оскорбить знатную особу? Сегодня я научу тебя правилам и покажу вам, деревенским дочерям чиновников, что значит быть под властью Императора!

Служанка, которая била, самодовольно ухмылялась, её лицо исказилось, и она, казалось, намеренно или ненамеренно смотрела на человека перед госпожой Дин.

Чжао Лиян медленно сообразила и только тогда ясно увидела, что маркиза тоже здесь.

Маркиза была бесстрастна и равнодушно сказала: — Эта семья Сунь может оскорбить даже принцессу из императорской семьи, что уж говорить о нас, жёнах чиновников.

— Ну что ж, это всего лишь падение. Но та нога, что наступила на платье моей госпожи, пусть останется здесь.

Чжао Лиян пробормотала про себя: эта маркиза в дворце была такой покорной и спокойной, но она никогда не видела её такой жестокой.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение