Глава 12. Чжан Хань — главный управляющий поместья Кун

— После того как Фу Су официально стал учеником, цель визита Ин Чжэна к Кун Дэ была достигнута. Все трое хорошо поели и выпили, и Ин Чжэн собрался возвращаться во дворец.

— Вчера он провёл здесь целый день, и сегодня всё утро тоже был здесь. Все государственные дела остались нерешёнными, накопилось много работы.

— Младший брат Кун, я возвращаюсь. Во дворце меня ждёт много дел. Фу Су я оставляю тебе. Это Чжан Хань, если что-то понадобится, обращайся к нему.

— Перед уходом Ин Чжэн указал на Чжан Ханя и сказал Кун Дэ.

— Чжэн-гэ, ты занят государственными делами, возвращайся. Будет время — заходи ко мне почаще.

— Сказал Кун Дэ Ин Чжэну, не пытаясь его задерживать, как вчера.

— Чжэн-гэ всё-таки император целой страны, на нём лежит большая ответственность. Как он может тратить время, оставаясь у него?

— Но раз уж он знает, что это Чжэн-гэ, то некоторые вещи стало делать проще. Например, можно использовать стремена, седло и подковы, бумагу.

— А ещё выплавка железа, производство очищенной соли, жареные овощи, виноделие, производство стекла, цемента и даже самое главное — порох.

— Все эти вещи у него в голове, осталось только создать их и принести пользу Великой Цинь.

— Раньше он был самым обычным человеком, естественно, он не осмеливался заниматься этим. Но теперь, когда есть Чжэн-гэ, всё по-другому.

— Разве может быть лучший выбор, чем передать всё это Чжэн-гэ? К тому же, раз уж он попал в это параллельное пространство Великой Цинь, значит, это судьба, так предначертано Небом.

— Если он ничего не сделает, не поможет Великой Цинь достичь вершины, то ему будет стыдно называться попаданцем.

— Чжан Хань, старший наследник стал учеником младшего брата Куна. С этого момента их безопасность в твоих руках. Ты должен защищать их так же, как защищаешь меня.

— Пройдя половину пути, Ин Чжэн, словно что-то вспомнив, сказал Чжан Ханю.

— Смысл был очевиден: Кун Дэ — его младший брат и учитель старшего наследника, поэтому здесь нужно слушаться его. И, конечно же, обеспечивать их безопасность.

— Ваш подчинённый повинуется. Если господин Кун и старший наследник хоть немного пострадают, я принесу свою голову.

— Чжан Хань, естественно, понял смысл слов Ин Чжэна и дал ему обещание.

— Услышав слова Чжан Ханя, Ин Чжэн удовлетворённо кивнул, вышел из поместья Кун и в сопровождении стражи направился в Сяньян.

— Учитель, какой урок у нас будет следующим?

— После ухода Ин Чжэна Фу Су спросил Кун Дэ.

— В душе он был полон ожиданий. Учитель — такой великий талант, интересно, какими увлекательными будут его уроки.

— У меня нет для тебя уроков. Ты уже достаточно изучил то, что написано в книгах, и я ничему не могу тебя научить.

— Давай так: сегодня ты хорошенько отдохни, а завтра мы с тобой отправимся в одно место. Ты получишь большую пользу.

— Подумав, сказал Кун Дэ Фу Су.

— Шутка ли, хоть он и потомок Конфуция, но откуда ему знать конфуцианство? Если он начнёт вести уроки, это будет равносильно смерти.

— Но раз уж он взял Фу Су в ученики, то не учить его ничему нельзя. Похоже, придётся искать другой подход.

— Хорошо, ученик понял. Тогда я пойду в свою комнату.

— Сказав это, Фу Су направился в комнату, которую ему приготовили.

— Глядя на удаляющуюся фигуру Фу Су, Кун Дэ улыбнулся. Хотя Фу Су был слабохарактерным и педантичным,

— но под сильным влиянием конфуцианства он стал уравновешенным, уважал учителей и ценил Дао. Он действительно был благородным мужем и заслуживал слов "единственный и неповторимый молодой господин".

— Ты Чжан Хань, верно?

— После ухода Фу Су Кун Дэ спросил Чжан Ханя.

— Да, господин Кун, я Чжан Хань.

— Услышав вопрос Кун Дэ, Чжан Хань поспешно ответил.

— Хорошо, Чжан Хань, с этого момента ты будешь главным управляющим моего поместья Кун. Все дела в поместье я поручаю тебе.

— Кстати, раз уж ты будешь управляющим в моём поместье, то, естественно, не можешь работать бесплатно. Какое у тебя было годовое жалованье?

— Ладно, с этого момента, раз уж ты работаешь в моём поместье, я буду платить тебе столько же, сколько ты получал раньше. И это касается всех вас.

— Сказал Кун Дэ Чжан Ханю.

— А?

— Услышав слова Кун Дэ, Чжан Хань опешил. Он не ожидал, что будет получать жалованье. Он думал, что будет работать здесь бесплатно.

— Ведь император не снял его с должности, и он по-прежнему получал годовое жалованье. А если добавить к этому то, что будет платить господин Кун, то получится двойная оплата.

— Но об этом, пожалуй, нужно сначала доложить императору. Если из-за такого жалованья он рассердится, то потери перевесят приобретения.

— Видя, что Чжан Хань долго молчит, Кун Дэ понял, о чём он думает, и сказал: — Чжан Хань, можешь спокойно брать жалованье, которое я тебе даю. Я договорюсь с Чжэн-гэ, не беспокойся.

— Подчинённый благодарит господина Куна.

— Услышав слова Кун Дэ, Чжан Хань тут же поклонился и поблагодарил его.

— Теперь господин Кун был и младшим братом императора, и учителем старшего наследника. Было видно, как высоко император ценит господина Куна.

— Раз уж господин Кун сказал, что поговорит с императором, то можно спокойно принимать жалованье. Неожиданная удача, кто же откажется от денег?

— Кстати, и ты не называй меня господином Куном, это слишком официально. Зови меня просто Кун Дэ.

— Продолжил Кун Дэ. Ему было неловко слышать, как тот постоянно называет его господином Куном.

— Нет-нет, как я могу нарушать правила? Раз уж вам не нравится, когда я называю вас господином Куном, то я буду звать вас молодым господином, как и девушка Сяо Тао.

— Услышав слова Кун Дэ, Чжан Хань замахал руками, поспешно возражая.

— Тот называет императора Чжэн-гэ, старший наследник зовёт его учителем. Кто он такой, Чжан Хань, чтобы называть его по имени?

— Ну, ладно, можешь звать меня, как Сяо Тао. С этого момента поместье в твоих руках. Я немного перебрал за обедом, пойду отдохну.

— Если что-то будет непонятно, обращайся к Сяо Тао. Если понадобятся деньги, тоже обращайся к ней.

— Сказав это, Кун Дэ развернулся и направился в свою комнату.

— Тем временем, Ин Чжэн, находясь на полпути, вспомнил, что, кажется, что-то забыл.

— Разве он не говорил младшему брату Куну, что хочет посмотреть на его железный котел и жареные овощи?

— И самое главное, он забыл про стекло. Кажется, он забыл и про стеклянный кубок. Такое кристально чистое стекло — большая редкость.

— Эх, всё из-за вина. К тому же, младший брат Кун проявил свой талант, и он был рад, что Фу Су смог стать его учеником.

— Вот он и обрадовался, и забыл обо всём остальном. Это действительно был просчёт.

— Но вернуться сейчас было невозможно. Если бы младший брат Кун не знал его истинной личности, то ладно.

— Но младший брат Кун знал, что он — нынешний император. Если император вернётся из-за такой мелочи, то куда ему девать своё лицо?

— Придётся ждать следующего раза. К тому же, тот уже знает его личность, так что он может приходить, когда захочет.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12. Чжан Хань — главный управляющий поместья Кун

Настройки


Сообщение