Глава 12. Чжан Хань — главный управляющий поместья Кун

— После того как Фу Су официально стал учеником, цель визита Ин Чжэна к Кун Дэ была достигнута. Все трое хорошо поели и выпили, и Ин Чжэн собрался возвращаться во дворец.

— Вчера он провёл здесь целый день, и сегодня всё утро тоже был здесь. Все государственные дела остались нерешёнными, накопилось много работы.

— Младший брат Кун, я возвращаюсь. Во дворце меня ждёт много дел. Фу Су я оставляю тебе. Это Чжан Хань, если что-то понадобится, обращайся к нему.

— Перед уходом Ин Чжэн указал на Чжан Ханя и сказал Кун Дэ.

— Чжэн-гэ, ты занят государственными делами, возвращайся. Будет время — заходи ко мне почаще.

— Сказал Кун Дэ Ин Чжэну, не пытаясь его задерживать, как вчера.

— Чжэн-гэ всё-таки император целой страны, на нём лежит большая ответственность. Как он может тратить время, оставаясь у него?

— Но раз уж он знает, что это Чжэн-гэ, то некоторые вещи стало делать проще. Например, можно использовать стремена, седло и подковы, бумагу.

— А ещё выплавка железа, производство очищенной соли, жареные овощи, виноделие, производство стекла, цемента и даже самое главное — порох.

— Все эти вещи у него в голове, осталось только создать их и принести пользу Великой Цинь.

— Раньше он был самым обычным человеком, естественно, он не осмеливался заниматься этим. Но теперь, когда есть Чжэн-гэ, всё по-другому.

— Разве может быть лучший выбор, чем передать всё это Чжэн-гэ? К тому же, раз уж он попал в это параллельное пространство Великой Цинь, значит, это судьба, так предначертано Небом.

— Если он ничего не сделает, не поможет Великой Цинь достичь вершины, то ему будет стыдно называться попаданцем.

— Чжан Хань, старший наследник стал учеником младшего брата Куна. С этого момента их безопасность в твоих руках. Ты должен защищать их так же, как защищаешь меня.

— Пройдя половину пути, Ин Чжэн, словно что-то вспомнив, сказал Чжан Ханю.

— Смысл был очевиден: Кун Дэ — его младший брат и учитель старшего наследника, поэтому здесь нужно слушаться его. И, конечно же, обеспечивать их безопасность.

— Ваш подчинённый повинуется. Если господин Кун и старший наследник хоть немного пострадают, я принесу свою голову.

— Чжан Хань, естественно, понял смысл слов Ин Чжэна и дал ему обещание.

— Услышав слова Чжан Ханя, Ин Чжэн удовлетворённо кивнул, вышел из поместья Кун и в сопровождении стражи направился в Сяньян.

— Учитель, какой урок у нас будет следующим?

— После ухода Ин Чжэна Фу Су спросил Кун Дэ.

— В душе он был полон ожиданий. Учитель — такой великий талант, интересно, какими увлекательными будут его уроки.

— У меня нет для тебя уроков. Ты уже достаточно изучил то, что написано в книгах, и я ничему не могу тебя научить.

— Давай так: сегодня ты хорошенько отдохни, а завтра мы с тобой отправимся в одно место. Ты получишь большую пользу.

— Подумав, сказал Кун Дэ Фу Су.

— Шутка ли, хоть он и потомок Конфуция, но откуда ему знать конфуцианство? Если он начнёт вести уроки, это будет равносильно смерти.

— Но раз уж он взял Фу Су в ученики, то не учить его ничему нельзя. Похоже, придётся искать другой подход.

— Хорошо, ученик понял. Тогда я пойду в свою комнату.

— Сказав это, Фу Су направился в комнату, которую ему приготовили.

— Глядя на удаляющуюся фигуру Фу Су, Кун Дэ улыбнулся. Хотя Фу Су был слабохарактерным и педантичным,

— но под сильным влиянием конфуцианства он стал уравновешенным, уважал учителей и ценил Дао. Он действительно был благородным мужем и заслуживал слов "единственный и неповторимый молодой господин".

— Ты Чжан Хань, верно?

— После ухода Фу Су Кун Дэ спросил Чжан Ханя.

— Да, господин Кун, я Чжан Хань.

— Услышав вопрос Кун Дэ, Чжан Хань поспешно ответил.

— Хорошо, Чжан Хань, с этого момента ты будешь главным управляющим моего поместья Кун. Все дела в поместье я поручаю тебе.

— Кстати, раз уж ты будешь управляющим в моём поместье, то, естественно, не можешь работать бесплатно. Какое у тебя было годовое жалованье?

— Ладно, с этого момента, раз уж ты работаешь в моём поместье, я буду платить тебе столько же, сколько ты получал раньше. И это касается всех вас.

— Сказал Кун Дэ Чжан Ханю.

— А?

— Услышав слова Кун Дэ, Чжан Хань опешил. Он не ожидал, что будет получать жалованье. Он думал, что будет работать здесь бесплатно.

— Ведь император не снял его с должности, и он по-прежнему получал годовое жалованье. А если добавить к этому то, что будет платить господин Кун, то получится двойная оплата.

— Но об этом, пожалуй, нужно сначала доложить императору. Если из-за такого жалованья он рассердится, то потери перевесят приобретения.

— Видя, что Чжан Хань долго молчит, Кун Дэ понял, о чём он думает, и сказал: — Чжан Хань, можешь спокойно брать жалованье, которое я тебе даю. Я договорюсь с Чжэн-гэ, не беспокойся.

— Подчинённый благодарит господина Куна.

— Услышав слова Кун Дэ, Чжан Хань тут же поклонился и поблагодарил его.

— Теперь господин Кун был и младшим братом императора, и учителем старшего наследника. Было видно, как высоко император ценит господина Куна.

— Раз уж господин Кун сказал, что поговорит с императором, то можно спокойно принимать жалованье. Неожиданная удача, кто же откажется от денег?

— Кстати, и ты не называй меня господином Куном, это слишком официально. Зови меня просто Кун Дэ.

— Продолжил Кун Дэ. Ему было неловко слышать, как тот постоянно называет его господином Куном.

— Нет-нет, как я могу нарушать правила? Раз уж вам не нравится, когда я называю вас господином Куном, то я буду звать вас молодым господином, как и девушка Сяо Тао.

— Услышав слова Кун Дэ, Чжан Хань замахал руками, поспешно возражая.

— Тот называет императора Чжэн-гэ, старший наследник зовёт его учителем. Кто он такой, Чжан Хань, чтобы называть его по имени?

— Ну, ладно, можешь звать меня, как Сяо Тао. С этого момента поместье в твоих руках. Я немного перебрал за обедом, пойду отдохну.

— Если что-то будет непонятно, обращайся к Сяо Тао. Если понадобятся деньги, тоже обращайся к ней.

— Сказав это, Кун Дэ развернулся и направился в свою комнату.

— Тем временем, Ин Чжэн, находясь на полпути, вспомнил, что, кажется, что-то забыл.

— Разве он не говорил младшему брату Куну, что хочет посмотреть на его железный котел и жареные овощи?

— И самое главное, он забыл про стекло. Кажется, он забыл и про стеклянный кубок. Такое кристально чистое стекло — большая редкость.

— Эх, всё из-за вина. К тому же, младший брат Кун проявил свой талант, и он был рад, что Фу Су смог стать его учеником.

— Вот он и обрадовался, и забыл обо всём остальном. Это действительно был просчёт.

— Но вернуться сейчас было невозможно. Если бы младший брат Кун не знал его истинной личности, то ладно.

— Но младший брат Кун знал, что он — нынешний император. Если император вернётся из-за такой мелочи, то куда ему девать своё лицо?

— Придётся ждать следующего раза. К тому же, тот уже знает его личность, так что он может приходить, когда захочет.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12. Чжан Хань — главный управляющий поместья Кун

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение