Глава 8. Ещё один визит в поместье Кун

— Молодой господин, молодой господин, вставайте скорее, солнце уже в зените!

— Войдя в комнату Кун Дэ, Сяо Тао начала будить его.

— Сяо Тао, ещё так рано, дай молодому господину ещё немного поспать. Разве ты не собиралась покупать слуг?

— Иди, покупай.

— Разбуженный Сяо Тао, Кун Дэ, не открывая глаз, ответил ей.

— Ах, молодой господин, не спите больше! Господин Цинь привёл в поместье группу людей.

— Господин Цинь привёл нам слуг, нам не нужно тратить свои деньги на покупку.

— И эти слуги выглядят сильными и крепкими, таких не купишь на улице.

— Радостно сказала Сяо Тао Кун Дэ.

Хи-хи, наконец-то в поместье появились слуги. Теперь ей не нужно будет самой заниматься всеми делами, ей нужно будет только прислуживать молодому господину. Сяо Тао радостно думала про себя.

— О?

— Старший брат Цинь пришёл?

— И привёл слуг? Старший брат Цинь и правда заботливый.

— Услышав слова Сяо Тао, Кун Дэ открыл глаза и сел на кровати.

— Увидев, что Кун Дэ встал, Сяо Тао подошла и помогла ему одеться и умыться. Когда Кун Дэ закончил сборы, он вышел из спальни.

— Выйдя, он увидел старшего брата Циня и группу людей, ожидающих во дворе. Люди за спиной старшего брата Циня, должно быть, и есть те слуги, которых он привёл.

— И вправду, как и говорила Сяо Тао, они выглядят сильными и крепкими, наверняка, хорошие работники. Наконец-то ему не придётся самому колоть дрова и носить воду. Увидев Чжан Ханя и остальных, Кун Дэ радостно подумал.

— Старший брат Цинь, почему вы пришли так рано?

— Подойдя, Кун Дэ тепло поприветствовал Ин Чжэна.

— Ха-ха-ха, младший брат Кун, ты живёшь в своё удовольствие! Уже почти время Сы, а ты только встал.

— Увидев Кун Дэ, Ин Чжэн подшутил над ним.

— Ай, старший брат Цинь, не подшучивайте надо мной. Как говорится, чем выше положение, тем больше ответственность. А такие люди из социальных низов, как я, обычно бездельничают и могут только спать.

— Сяо Тао сказала, что старший брат Цинь специально привёл мне слуг?

— Хотя Сяо Тао уже сказала ему, Кун Дэ всё же уточнил у Ин Чжэна.

— Ха-ха-ха, вчера я пришёл и увидел, что в поместье младшего брата Куна только ты и Сяо Тао, и нет ни одного слуги. Тебе приходится самому выполнять всю тяжёлую и грязную работу.

— Вот я и привёл нескольких способных слуг из дома, чтобы помочь младшему брату Куну. В будущем, если в поместье что-то понадобится, просто поручи им.

— Ин Чжэн указал на Чжан Ханя и остальных, стоявших за ним, и сказал Кун Дэ.

— Ай, старший брат Цинь, вы так заботливы! Вы так обо мне беспокоитесь, мне очень неловко.

— Как насчёт того, чтобы сегодня пообедать у меня? Я приготовлю несколько хороших блюд для старшего брата Циня, и мы обязательно выпьем. Старший брат Цинь ни в коем случае не должен отказываться.

— С благодарностью сказал Кун Дэ Ин Чжэну.

— Ха-ха-ха, хорошо! Тогда сегодня я останусь в поместье младшего брата Куна на обед, и мы с тобой хорошенько выпьем.

— О, кстати, почему вы ещё не поприветствовали младшего брата Куна?

— Поговорив с Кун Дэ, Ин Чжэн сказал Чжан Ханю и остальным.

— Приветствуем молодого господина Куна.

— Услышав слова Ин Чжэна, Чжан Хань и остальные поспешили вперёд и поклонились Кун Дэ.

— Хорошо, хорошо, не стесняйтесь. В будущем считайте это место своим домом. Трудитесь усердно, и я вас не обижу.

— Э?

— Старший брат Цинь, а это кто?

— Увидев, как Чжан Хань и остальные кланяются ему, Кун Дэ поспешно ответил им.

— Но молодой человек рядом со старшим братом Цинем не поклонился ему, видимо, он не слуга. И, судя по его элегантной и благородной ауре, возможно, он сын старшего брата Циня.

— О, это мой старший сын, его зовут Цинь Су. С детства он увлекается конфуцианской культурой. А младший брат Кун ведь единственный потомок Конфуция.

— Узнав об этом, мой сын всё время просил меня привести его на встречу с младшим братом Куном. Я не смог ему отказать и привёл его с собой.

— Когда Кун Дэ спросил о Фу Су, Ин Чжэн с улыбкой объяснил ему.

— Так это молодой господин Цинь! Неудивительно, что от него исходит аура праведности. Как говорится, яблоко от яблони недалеко падает. Старший брат Цинь — такая выдающаяся личность, и молодой господин Цинь, должно быть, тоже редкий талант.

— Как и предполагал Кун Дэ, этот молодой человек действительно был сыном старшего брата Циня.

— Кун Дэ похвалил его. Как говорится, лесть никогда не помешает.

— Господин Кун слишком любезен. Вы — потомок Конфуция, Цинь Су проявил неуважение.

— Услышав похвалу Кун Дэ, Фу Су поспешно поклонился ему.

— Похоже, это и есть тот человек, к которому отец-император привёл его. Он не ожидал, что это единственный потомок Конфуция. Их взгляды, должно быть, совпадают.

— Возможно, он сможет попросить этого господина Куна вместе с ним убедить отца-императора. Может быть, отец-император отменит суровые законы и начнёт править страной с помощью конфуцианства.

— Подумав об этом, Фу Су решил, что его идея вполне разумна. Похоже, он не зря сюда пришёл. Это действительно благословение небес для Великой Цинь.

— Если бы Ин Чжэн знал о мыслях Фу Су, он бы, наверное, пришёл в ярость и отругал его.

— Я изо всех сил старался найти тебе учителя, надеясь исправить твой упрямый и мягкий характер, а ты, наоборот, хочешь найти младшего брата Куна, чтобы вместе выступить против меня.

— Ха-ха-ха, не будем стоять здесь и разговаривать. Пойдёмте, пойдёмте в зал, выпьем чаю.

— Сказав это, Кун Дэ направился в зал вместе с остальными. Чжан Хань и остальные, естественно, не последовали за ними. Как они могли пойти с ними, когда Его Величество и молодой господин пьют чай?

— Войдя в зал, Кун Дэ заварил Ин Чжэну и Фу Су по чашке чая и подал им.

— Поскольку Ин Чжэн уже пил чай Кун Дэ в прошлый раз, он ничего не сказал, а привычно взял чашку и сделал небольшой глоток.

— Но Фу Су не пил его раньше, и из-за своего характера он очень любил пить чай. Этот уникальный аромат чая уже привлёк его.

— Фу Су, подражая Кун Дэ и Ин Чжэну, сделал глоток чая. — Хороший чай, хороший чай.

— Попробовав, Фу Су не переставал хвалить его.

— Ха-ха-ха, у младшего брата Куна есть не только этот чай, но и «Пьянящее вино бессмертных», которое действительно является непревзойдённым деликатесом. Тебе сегодня повезло.

— Ин Чжэн взглянул на Фу Су и сказал. Этот парень выглядит так, будто никогда не видел ничего подобного, какой позор.

— Старший брат Цинь, вы преувеличиваете. Это всё мои собственные поделки, они не стоят внимания. Вы слишком меня хвалите.

— Скромно ответил Кун Дэ Ин Чжэну.

— Старший брат Цинь, молодой господин Цинь, вы, должно быть, ещё не ели? Уже поздно, подождите здесь, я приготовлю несколько блюд, и мы хорошенько выпьем.

— Поприветствовав их, Кун Дэ направился на кухню.

— Старший брат Цинь привёл ему столько слуг, и ему не только не пришлось тратить деньги на их покупку.

— Самое главное, что эти люди выглядят сильными и способными, таких не купишь за деньги. Старший брат Цинь оказал ему такую большую услугу, что он должен показать свои коронные навыки.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Ещё один визит в поместье Кун

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение