Глава 4. Молодой князь

В юности Император Цяньюань выглядел как прожженный молодой господин, ведущий распутный образ жизни? Как ему вообще удалось выделиться среди девяти сыновей Императора Лунчэн и унаследовать трон? Насколько знала Вэнь Нюань, несколько уже взрослых принцев обладали хорошими способностями, были зрелыми и уравновешенными, уважали мудрецов и относились с почтением к низшим. Старший принц пользовался особой благосклонностью придворных. Как ни посмотри, у юноша перед ней не было больших шансов унаследовать престол. Взгляд Вэнь Нюань был немного затуманен. И откуда вообще взялось слово "глупый император"? Судя по его правлению и военным заслугам, Император Цяньюань не соответствовал стандартам глупого императора. Неужели после ее смерти Император Цяньюань совершил еще какие-то поступки, вызвавшие гнев Небес и людей?!

— Осторожно.

Плюх! Юноша споткнулся и упал на ровном месте. Предупреждение Вэнь Нюань опоздало.

Юноша поднял глаза, глядя на Вэнь Нюань снизу вверх, уголки его губ слегка приподнялись. Кто-то еще, кроме Сяобэя, предупредил его?! Сразу видно, что она не видела света. Столичная знать знала, что падать на ровном месте стало для него привычкой, и многие врачи не могли назвать причину. Он даже подозревал, что его сглазили. В первый раз упасть было позорно, во второй — потерять лицо. Упав много раз, он уже закалил свою "кожу". На этот раз, кажется, было лучше, чем раньше? Может быть, из-за девушки перед ним?

Юноша не выказал смущения, словно привык к этому. Он изящно и лениво уселся на землю, его взгляд оставался чистым, и он неторопливо вращал в руке веер. Принцы и молодые господа этой династии владели искусством обращения с веером, и юноша явно хорошо знал это дело, ловко орудуя веером. Это была неловкая ситуация, но юноша был рожден, чтобы быть особенным. Никто из гостей, сидевших на стульях, не был так прямолинеен, как он.

— Вэй-ван, почему ты не встаешь?

У Великой принцессы Баохуа ужасно разболелась голова, она была весьма беспомощна перед молодым князем. — Посмотри на себя, на кого ты похож? Осторожнее, а то госпожа Императрица Дэ узнает и хорошенько тебя поколотит.

В глазах Вэнь Жоу мелькнула быстрая усмешка. Так ему и надо, Вэй-ван никогда не будет счастлив.

— Сидя на земле, я вижу лучше. Моя мать-наложница давно уже не занимается мной, разве вы еще не знаете? — Вэй-ван небрежно сложил веер и легонько постучал им по ладони. — Великая тетушка, которая часто бывает во дворце, тоже не в курсе новостей. Придворные чиновники все еще надеются, что вы принесете свежие вести, чтобы они могли угадать истинные мысли отца-императора.

— Ли Чжань!

Великая принцесса Баохуа совсем не хотела слушать его чепуху. Она могла удерживать свое положение при дворе и быть почетной гостьей везде, именно потому, что у нее были тесные связи с дворцом и она была хорошо информирована. Император Лунчэн доверял ей, а Императрица Дэ и другие были с ней в хороших отношениях.

— Су Бай, быстрее помоги Вэй-вану подняться. Он единственный из сыновей Его Величества, кто получил титул князя, его нельзя обижать.

Голос Великой принцессы Баохуа поднялся на последнем слоге, выражая насмешку. Наследный принц еще не был назначен, и присвоение Ли Чжаню титула князя означало, что он полностью лишился шансов стать наследником. Даже десятилетний Седьмой принц имел больше шансов и более высокий статус, чем Ли Чжань.

Вэй-ван уперся руками в землю, ловко поднялся, полы его одежды не смялись. Его персиковые глаза слегка прищурились. — Сяобэй, Сяобэй, иди сюда, Великая тетушка соскучилась по тебе. Я же давно говорил, что ты обладаешь необыкновенным обаянием. Не ожидал, что Великая тетушка в таком возрасте, когда морщины на лице не скрыть даже пудрой, все равно будет покорена обаянием Сяобэя.

Морщины на лице Великой принцессы Баохуа были такими глубокими, что могли бы зажать нить или убить комара. Ей очень хотелось разорвать этот беспардонный рот Ли Чжаня. Но она не смела. Император Лунчэн лишил Ли Чжаня надежды стать наследником, сразу присвоив ему титул князя первого ранга, но все равно любил его и не полностью поддался влиянию Принца У. Однако Ли Чжань непонятным образом обидел Принца У, и ему лучше всего было оставаться богатым бездельником всю жизнь.

Принц У, державший в руках половину военной власти, был моложе и выдающийся, чем Император Лунчэн. Если бы не брак принцессы Аньян с северными варварами в те годы, и если бы Император Лунчэн не был старшим законным сыном покойного императора, покойный император, возможно, не отказался бы от своего самого любимого Принца У.

Уголок рта Вэнь Нюань дернулся. Это действительно был характер Императора Цяньюань. Однако после того, как он стал императором, его язык стал еще ядовитее. Многих придворных чиновников он доводил до состояния, когда им хотелось умереть, причиняя невыносимые страдания. Просто позже, получив статус императора, его язык хоть и оставался ядовитым, но ему не хватало юношеской дерзости и хитрого остроумия.

Ли Чжань уже получил титул Вэй-вана?! Почему у нее не было этой памяти в прошлой жизни?

Появился Су Бай, и гости в свадебном зале были поражены его несравненной красотой. "Человек на тропе подобен нефриту, господин в мире бесподобен". Помимо внешности, сравнимой с внешностью бессмертного, Су Бай был наиболее известен своим прозвищем Бесподобный Господин.

Вэй-ван дважды кашлянул и вздохнул: — Если бы я не вырос с тобой с детства, и ты не был бы моим спутником, я бы ни за что не был с тобой. Только у тебя, Сяобэй, есть такая честь, чтобы знатный князь стал твоим зеленым листом.

Вэнь Нюань быстро взглянула на Су Бая, но невольно уставилась на Вэй-вана Ли Чжаня. Вэй-ван поднял бровь, переворачивая веер в руке. Неужели какая-то девушка предпочла его Сяобэю? Что в нем такого, на что можно смотреть? Неужели эта не очень красивая девчонка — дура?!

— Ваше Высочество, вы обладаете величественной внешностью дракона и феникса, никто из ваших подданных не может сравниться с вами, — Су Бай был не только красив, но и его голос был чрезмерно приятен. — Красивая внешность однообразна, только интересная душа вечна. Те, кто очарован лишь внешностью, — всего лишь посредственности.

Его слова были подобны чистой воде, ударяющейся о камень, чистые, звонкие и приятные для слуха.

Вэнь Нюань подняла палец и надавила на висок. Голосов в ее голове становилось все больше. Откуда взялся этот голос Бесподобного Господина, кричащий, чтобы жить?

Она тайком оглядела других. Очевидно, только она одна слышала это.

Вэй-ван откинул голову и высокомерно сказал: — Разве они могут увидеть мое обаяние? В будущем они все будут бегать за мной.

Су Бай с улыбкой на губах подошел к Вэй-вану. Хотя Су Бай был бесподобно красив и обладал аурой сияющей луны, Вэй-ван не был светлячком; у него был свой собственный изящный и непринужденный стиль.

Цзиннань-хоу подошел и сложил руки в приветствии: — Ваше Высочество Вэй-ван и господин Су, прошу вас занять почетные места. После того, как я завершу церемонию поклонения, я присоединюсь к вам, чтобы пообщаться и выпить тост за Ваше Высочество Вэй-вана.

— Если это не дворцовое императорское чистое вино, я пить не буду.

Бровь Цзиннань-хоу дернулась. Ли Чжань, получив титул князя, сам поставил крест на своем будущем. Неужели он теперь совсем ничего не боится?

— Нет? Разве моя мать-наложница не признала тебя своим братом? Я даже должен называть тебя двоюродным дядей. Можешь ли ты обойтись без хорошего вина?

Вэй-ван указал на свиток, лежавший на столе в свадебном зале. — Это, должно быть, "Союз, созданный Небесами", написанный лично отцом-императором. Отец-император очень благоволит тебе. Ежегодные награды вызывают зависть у принцев и князей.

В конце концов, Цзиннань-хоу был одним из немногих оставшихся знатных военачальников, которые не перешли на сторону Принца У. Император Лунчэн ничего не мог поделать с Принцем У, и тем более не мог позволить Принцу У переманить Цзиннань-хоу и других.

— Императорское чистое вино предназначено для предков, чтобы предки купались в императорской милости, — смиренно сказал Цзиннань-хоу. — Сегодня мой счастливый день, я женюсь на женщине, которую давно люблю. Специально для этого я достал из сокровищницы резиденции хоу пятидесятилетнее чистое вино. Если Ваше Высочество Вэй-ван не возражаете, выпейте побольше через некоторое время.

— Пятьдесят лет? — Вэй-ван озорно моргнул. — Цзиннань-хоу действительно очень любит госпожу Инь. Вторая свадьба пышнее, чем свадьба с законной женой.

Дети Цзиннань-хоу выразили легкое недовольство. Даже если это была правда, рот Вэй-вана был слишком неприятным.

— Потому что Хуэй'эр этого достойна, она достойна самого лучшего.

— Хоу, — глаза госпожи Инь были полны трогательности. Они посмотрели друг на друга, и искренние чувства наполнили воздух.

Вэй-ван вдруг сказал: — Бывший муж госпожи Инь, этот Вэнь Лан, приходил? Неужели он больше не хочет быть чиновником, не хочет денег? Почему он еще не устроил большой скандал на свадебном пиру?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Молодой князь

Настройки


Сообщение